Ребята, понятен ли общий смысл перевода данного текста или лучше скорректировать?
The Crown Prosecution Service (CPS) is the Government Department responsible for prosecuting criminal cases investigated by the police in England and Wales. Headed by the Director of Public Prosecutions, The CPS aim is to achieve a national prosecution service.
Communities and Local Government's role is to build the capacity of communities to shape and protect their own future. We want to see empowered and confident communities, with higher levels of democratic participation and citizen engagement, working together to offer more choice and quality in public services, building cohesion and tackling extremism, addressing the issues of climate change and anti-social behaviour and backed by strong and responsive local government which helps to shape and deliver the communities’ vision for the future.
Королевская прокурорская служба – государственный орган, отвечающий за надзор и обвинение по уголовным делам, расследуемых полицией Англии и Уэльса. Возглавляет министерство главный государственный обвинитель, главная цель службы - создание Национальной прокуратуры.
Роль сообществ и местного самоуправления – предоставление сообществам возможности формировать и защищать своё собственное будущее. Мы хотим видеть управомоченные и уверенные сообщества с высоким уровнем демократического участия и гражданским вовлечением, работая вместе, чтобы предложить больший выбор и лучшее качество государственных услуг, создавая сплочённость и борясь с экстремизмом, обращаясь к проблемам климатических изменений и антиобщественного поведения, при поддержке сильного быстро реагирующего органа местного самоуправления, который помогает определить и осуществить планы сообщества на будущее.
Корректен ли перевод?
Модератор: zymbronia
- Kind_Punk
- Сообщения: 4731
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 177 раз
- Поблагодарили: 1168 раз
Королевская прокурорская служба – государственный орган, отвечающий за надзор и обвинение по уголовным делам
- надзор по делам?
, расследуемых полицией Англии и Уэльса. Возглавляет министерство главный государственный обвинитель, главная цель службы - создание Национальной прокуратуры.
- так создание прокуратуры или надзор?
Дальше вода какая-то )
- надзор по делам?
, расследуемых полицией Англии и Уэльса. Возглавляет министерство главный государственный обвинитель, главная цель службы - создание Национальной прокуратуры.
- так создание прокуратуры или надзор?
Дальше вода какая-то )
-
- Сообщения: 1765
- Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 865 раз
скорее местная общественностьcommunity в данном случае - община или местная община
this is a result of the mistake in the original:главная цель службы - создание Национальной прокуратуры
doesn't make sense, should be provide/administerCPS aim is to achieve ?? a national prosecution service
empower = наделять правами
- Yety
- Сообщения: 11199
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Нужен перевод с общим смыслом или гладкий текст?
Как будто корявое сочетание, но неожиданно попалось в тексте на сайте со звонким именем и под звучным заголовком:
Тут же ещё и achieve the good...)Federal Contracts
A federal contract is a legally binding agreement with which federal agencies may request particular terms and conditions in order to acquire a desired service or good furnished by the selected awardee. The awardee is selected by demonstrating the best proposal to achieve the service or good, both technically and economically.
Какой-то изврат legalese'a?
- Kind_Punk
- Сообщения: 4731
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 177 раз
- Поблагодарили: 1168 раз
Российского легалеза )
р абочая программа дисциплины - Международный институт рынка
imi-samara ru/wp-content/.../38.04.04-2016-Деловой-иностранный-язык.pdf
achieve a national prosecution service. The CPS is structured into 42___3___, each with its own Chief. Crown Prosecutor (CCP) who takes ___4___for ...
-
- Сообщения: 1765
- Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 865 раз
Thanks,it's difficult to argue with Yale.)
Apparently, it's not even legalese, just a rare usage
as in achieve a task .
Never heard this usage before.
So I checked the original (PDF) and within a minute found a few mistakes.
Hence my (incorrect) assumption.
Apparently, it's not even legalese, just a rare usage
as in achieve a task .
Never heard this usage before.
So I checked the original (PDF) and within a minute found a few mistakes.
Hence my (incorrect) assumption.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 1 Ответы
- 481 Просмотры
-
Последнее сообщение Juliemiracle
31 янв 2022, 09:58
-
- 7 Ответы
- 491 Просмотры
-
Последнее сообщение Martinika
08 ноя 2018, 07:47
-
- 5 Ответы
- 486 Просмотры
-
Последнее сообщение Elensilay
06 сен 2019, 15:19
-
- 7 Ответы
- 688 Просмотры
-
Последнее сообщение Mary May
18 апр 2019, 14:38
-
- 7 Ответы
- 440 Просмотры
-
Последнее сообщение createahead
21 окт 2019, 08:16
-
- 47 Ответы
- 1194 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
31 мар 2019, 11:19
-
- 1 Ответы
- 496 Просмотры
-
Последнее сообщение Dragon27
12 янв 2020, 12:18