Написание английских слов по-русски

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

7in
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 19 фев 2019, 12:12
Благодарил (а): 1 раз

#1

Сообщение 7in »

Здравствуйте!
Возник вопрос (и спор) о том, как правильно писать английские слова по-русски.

Например, "скил" или "скилл" (и соответственно "скилы" или "скиллы") и т.п.
Пытаюсь найти правила в инете, но пока ничего толкового не нашёл.
Если ориентироваться по Яндексу, то он и "скил" и "скилл" принимает, а вот "скиллы" исправляет на "скилы".

Подскажите, плиз, как правильно?
Интересует, конечно, не просто одно слово, а вообще понимание, как это делается.
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#2

Сообщение Mary May »

В новых заимствованиях удвоенные согласные обычно со временем заменяются на одиночные: офлайн, офшор, фитнес. И это своего рода показатель, что слово "закрепилось" в русском языке.

Это "правило" не сегодня появилось: вспомним бизнес, галерею...
Комментарии/коллеги/коммунизм - старые традиционные заимствования, и не из английского.
Что до заимствований из английского, в русских словах пропадают двойные буквы из английских аффиксов -ness и off. Остальное не так однозначно.

Простите, с русским словом "скил" пока не сталкивалась - бог миловал (если что, я тут известный консерватор). Оно ещё не вошло (не вполне вошло?) в язык, и потому... см. выше.
За это сообщение автора Mary May поблагодарили (всего 3):
7in, acapnotic, Yety
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#3

Сообщение acapnotic »

В "футболе" двойная "л" пропала. Хотя, может, её и изначально не было.
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#4

Сообщение gavenkoa »

Mary May пишет: 19 фев 2019, 12:28 Простите, с русским словом "скил" пока не сталкивалась - бог миловал
"Прокачать скилы", "дейли митинг", "зафакапить релиз" - рядовой сленг айтишников.

Кликать / свайпить уже обыденные слова.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#5

Сообщение Yety »

acapnotic пишет: 19 фев 2019, 14:21 её и изначально не было.
Mary May пишет: 19 фев 2019, 12:28 Комментарии/коллеги/коммунизм - старые традиционные заимствования, и не из английского.
Но команда, комендант (из нем.) и комитет, адресс (из фр.) {в англ. еще и -dd- удвоилось)} ...
Mary May пишет: 19 фев 2019, 12:28 Что до заимствований из английского, в русских словах пропадают двойные буквы из английских аффиксов -ness и off.
И не только из аффиксoff: оффициальный уже более ста(?) лет пишется без удвоения.
Аггрессия (из фр. - в англ. удвоилось), аггрегат (из нем.?)
Mary May пишет: 19 фев 2019, 12:28 Остальное не так однозначно.
Это точно...)
[url=http://орфография.орг/w/index.php?title=Исправление_словаря#.D0.92_.D0.B7.D0.B0.D0.B8.D0.BC.D1.81.D1.82.D0.B2.D0.BE.D0.B2.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F.D1.85]Исправление_словаря[/url]
В заимствованиях
Написание двойных согласных в заимствованиях определяется в словарном порядке (1956:66).

Грот предлагал писать двойную (если она есть) только сразу после ударения - Грот РП 97/85 (но сам там же нарушал это правило). Лучше правило: германское удвоение (орфографическое) не учитывается, латинское и греческое учитывается. Тогда не придётся выяснять путь заимствования, важен только источник.
Н-даа уж...)
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#6

Сообщение acapnotic »

Yety пишет: 19 фев 2019, 15:06команда
Некоторые уже пишут "комманда", "буффер".
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#7

Сообщение Mary May »

acapnotic, ПЕРЕмудрили, видимо?

Кстати, пришло в голову, что в конце слова удвоение обычно исчезает (как в вашем примере с фут- и прочими -болами). Из сохранивших его в конце вспоминаются только балл, буфф, кросс...
Не зря язык так сопротивляется политкорректному написанию ТаллиНН.

gavenkoa, "скил/скилы" и в профессиональном жаргоне преподавателей встречается: тут на форуме разве не замечали?
СпойлерПоказать
Но все равно (как мне кажется) пока воспринимается как жаргон, т.е. не очень приятно. Потому методическую литературу предпочитаю читать по-английски.
В русскоязычной от одного только слова "компетенции" лично мне хочется повеситься.
Yety так мы же, в основном, о новейших заимствованиях говорили.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#8

Сообщение Yety »

Mary May пишет: 19 фев 2019, 15:42 в основном, о новейших заимствованиях говорили.
Конечно, не спорил. Так, для большей бинокулярности.)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Mary May
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»