Что это за время?

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#26

Сообщение JamesTheBond »

Yety пишет: 19 фев 2019, 13:43 Дело не в краткости/длительности, а в восприятии его либо как события, либо как процесса. "Снаружи", целиком, или "изнутри", в динамике.
Думаю, и в том и другом. Просто второе – это основное понятие, а первое – уже применение к событиям в настоящий момент времени. Чтобы употребить симпл, это действие должно быть достаточно кратким, чтобы условно уложиться в его речевое описание.

Поэтому я бы к вопросу ТС дал бы, например, два простых правила:

1. В употреблении настоящего времени для описания событий в прошлом нет ничего нового по сравнению с русским. Например: "Вчера был у Коли. Вхожу – он сидит на диване и читает книгу". Переход от прошедшего времени глагола к настоящему дает "эффект присутствия".

2. Базовое отличие симпла от прогрессива, как Вы и написали, в том, что первый описывает действие целиком, второе – в развитии, в процессе.
В первом случае это может быть а) привычное действие (скажем, я где-то работаю – в этом случае описывается вся моя работа целиком) и б) комментирование коротких действий в момент речи (как в примере Кверка со свистком – судья дает краткий свисток, примерно совпадающий по времени с тем, как я про это говорю, или свистит достаточно продолжительно – это уже нужен прогрессив).
Во втором случае это может быть а) действие происходящее в момент речи, но полностью в этот момент не укладывающееся и б) какой-то длительный процесс, но тоже в развитии (скажем, писатель пишет книгу – не обязательно в данную секунду).
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#27

Сообщение hoz »

Yety,
Я это видел, вроде бы, в той жуткой ветке, на которую вы сослались выше.)) Жуткая, в плане, объёмная и сложная..) Её голыми руками не возьмёшь, как я понял )
Давайте, подойдём к этому вопросу конкретно. Мы имеет дело, на данный момент, с этим:
It's August. Anna is playing her guitar on the balcony of her nwe apartment. 'I like it here,' she thinks.
Then her phone rings. It's her friend Vicki.
От этого можно и оттолкнуться.
Yety пишет: 19 фев 2019, 13:43 simple обозначает действие целиком, в отличие от прогрессива. Отсюда и ограничение на использование действий в настоящий момент времени – они должны фактически укладываться именно полностью в это время речи, что бывает обычно только с комментариями или глаголами декларации.
Как может глагол обозначать действие не целиком? Ведь, что бы не происходило, это будет целостный процессом. Как процесс может быть не целостным? Если процесс не целостный, значит его нет! Я об этом подумал изначально, когда увидел это в той ветке.. Может причина в том, что я больше понимаю это с технической точки зрения и придираюсь к словам, но это же факт. Вот это и хочется понять.. Не нашёл я нигде разъяснений.
Кстати, носители языка тоже не догоняют. Последний раз? на мой вопрос, ответил вчера человек, который является бакалавром, правда, технических наук в области компьютерных исследований:
Well, I say there is no error here. “Then her phone rings” just indicates that the phone rings at a present time for a short time.
It’s event that happens after Anna thinks that she likes her new apartment’s balcony.
Does that make sense?
Как видно, он поясняет, что звонок звонит прямо сейчас, в настоящем времени, приём, достаточно короткий звонок по времени. Я так понимаю, если бы подчеркнуть хотел автор, что звонок длинный, он бы применил здесь Present Continues. И, возможно, причина, именно, в этом, а не в придуманных целостных процессах? Ведь это не на столбе написано, и не в википедии, которую может править любой желающий, хотя.. я не спорю, что многие вещи там правдивы, хотя далеко не все. Я специально, привёл ответ носителя языка, что бы услышать мнение более осведомлённых в этом вопросе форумчан.
Yety пишет: 19 фев 2019, 13:43 Дело не в краткости/длительности, а в восприятии его либо как события, либо как процесса. "Снаружи", целиком, или "изнутри", в динамике.
Ну.. ответ, который дал мне носитель опровергает эту догадку. Это ещё 1 повод для того, что бы подумать об этом.
Последний раз редактировалось hoz 19 фев 2019, 15:14, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#28

Сообщение hoz »

JamesTheBond пишет: 19 фев 2019, 14:14 1. В употреблении настоящего времени для описания событий в прошлом нет ничего нового по сравнению с русским. Например: "Вчера был у Коли. Вхожу – он сидит на диване и читает книгу". Переход от прошедшего времени глагола к настоящему дает "эффект присутствия".
Согласен, и, это логично, за исключением одного, НО, Это НО, заключается в том, что мы используем настоящее в прошедшем для описания процесса. Да вот только у нас настоящее, это настоящее. У нас оно не делиться на подвиды.
JamesTheBond пишет: 19 фев 2019, 14:14 2. Базовое отличие симпла от прогрессива, как Вы и написали, в том, что первый описывает действие целиком, второе – в развитии, в процессе.
Я так понимаю, что второе т.е. в развитии это и есть Continues. Согласен. А первое т.е. действие целиком это какое действие? Если оно не длительное т.е. не прогрессивное, значит оно уже совершённое. Как же иначе?
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#29

Сообщение JamesTheBond »

hoz пишет: 19 фев 2019, 14:44 Согласен, и, это логично, за исключением одного, НО, Это НО, заключается в том, что мы используем настоящее в прошедшем для описания процесса. Да вот только у нас настоящее, это настоящее. У нас оно не делиться на подвиды.
А я бы эти две вещи строго разделил. Этот пункт лишь про возможность использовать настоящее грамматическое при описании физического прошлого. Причем именно о возможности, все стилистические тонкости сразу схватить сложно. А вот простое или длительное – это уже особенность именно английского.
Я так понимаю, что второе т.е. в развитии это и есть Continues. Согласен. А первое т.е. действие целиком это какое действие? Если оно не длительное т.е. не прогрессивное, значит оно уже совершённое. Как же иначе?
Да, правильно, развитие, процесс – это Continuous.
А вот с понятием "совершенности" я бы не торопился. Симплом можно и будущие действия описывать, хотя они еще не совершены (тоже как целое). Но если действие было в прошлом, то оно, да, разумеется, совершенное целиком в прошлом (тут важно не путать с понятием англ. грамматического перфекта). Но если симпл для настоящего (I work… и т.п.), то тут не совсем совершенность (я работаю в офисе, значит, и дальше буду работать, это еще не завершено), тут важно, что я воспринимаю свою работу как целое, всё вместе. Как сказал Йети, смотрю на нее, как бы говоря, снаружи.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#30

Сообщение hoz »

JamesTheBond,
То что действие у Simpl'а не совершённое всегда, это и так понятно. С школы все знают, что в Present Indefinite употребляются действия, которые протекают постоянно.. т.е. они всегда совершаются изо дня в день. Это, пожалуй, единственное, чему в школе учат, к сожалению.
Кстати, я вот только что нашёл у Гордона то, что имеет место к этому вопросу, когда Present Indefinite может употребляться вместо Present Continuous:
The Present Indefinite is sometimes used to express a single action going on at the moment of speaking where normally the
Present Continuous is used. This occurs in two different cases:
a) The use of the Present Indefinite becomes obligatory with stative verbs. (For the list see "Verbs", § 2.)
e.g. I quite understand what you mean.
She sipped her coffee and pulled a face. "It tastes horrible
tonight."
He wants to see you for a minute.
"Do you object, Dad?" said the girl.
b) The Present Indefinite is also used for an instantaneous action which takes place at the moment of speaking but it is not
viewed in its progress. The speaker just names the occurrence itself, the action as such.
e.g. "I repeat, the girl has been extremely impertinent," he said.
You leave me no choice.
I swear it to you!
I refuse to listen to you. You talk such nonsense.
"Where shall we have our meal?" "Anywhere you like."
"I choose the kitchen then."
"You've always treated me badly and now you insult me,"
Maurice shouted in his turn.
This use of the Present Indefinite is also often found in exclamatory and interrogative sentences.
e.g. My dear, how you throw about your money!
She said: "How swiftly the years fly!"
"May I help you to wash the baby?" "It is very kind of you.
Ah, how he kicks! Has he splashed you?"
Why do you talk like that to me?
По идее, это то, что нужно.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#31

Сообщение hoz »

JamesTheBond пишет: 19 фев 2019, 14:14 2. Базовое отличие симпла от прогрессива, как Вы и написали, в том, что первый описывает действие целиком, второе – в развитии, в процессе.
длительный процесс, но тоже в развитии (скажем, писатель пишет книгу – не обязательно в данную секунду).
Я очередной раз перечитал эту ветку. Вопрос неординарный, приходится вдумываться. Я бы даже сказал, необходимо проникнуться этим.
Возникла мысль. Возможно, имелось в виду типа прогрессивное действие или совершённое? Имею ввиду, не из линейки Perfect, конечно, а из Past Simple, в данном случае.
Т.е. в моём случае, в имеющемся варианте:
Then her phone rings. It's her friend Vicki.
Мы переведём так:
Затем позвонил её телефон. Это её друг Викки.
Т.е. имеется в виду факт того, что телефон позвонил т.е. звонок уже совершился. Имею ввиду то, что звонок начался до момента упоминания о нём и закончился к моменту упоминания о нём, либо чутка раньше. Я прав?
А если бы там был Continuos, мы бы перевели как-то так:
Звонит её телефон. Это её друг Викки.
Верно я понимаю?
Последний раз редактировалось hoz 19 фев 2019, 17:47, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#32

Сообщение Michelangelo »

hoz пишет: 19 фев 2019, 16:51 Т.е. имеется в виду факт того, что телефон позвонил т.е. звонок уже совершился. Имею ввиду то, что звонок начался до момента упоминания о нём и закончился к моменту упоминания о нём, либо чутка раньше. Я прав?
Почему не переводить как есть - в настоящем простом времени?

Звонит телефон. Это ее подруга Вика.

Ведь для начинающих это не имеет значения. Мы можем задать им "переводите в прошедшем" или "переводите в будущем" - нельзя по-настоящему стараться разобраться в том, где не заданы исходные параметры.
Т.е. они заданы - это для начинающих.
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#33

Сообщение acapnotic »

hoz пишет: 19 фев 2019, 16:51 Имею ввиду то, что звонок начался до момента упоминания о нём и закончился к моменту упоминания о нём, либо чутка раньше. Я прав?
Время упоминания в данном случае не играет роли, т.к. это авторская речь. Она не является частью происходящего. Автор говорит: "Звонит телефон", и вы видите это событие. Звонит телефон, она берёт трубку, говорит "Алло", и т.д. Всё это цепь последовательных событий. А continuous понадобится, когда события параллельны друг другу. Либо когда надо подчеркнуть длительность события.
За это сообщение автора acapnotic поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#34

Сообщение JamesTheBond »

hoz пишет: 19 фев 2019, 16:51
Затем позвонил её телефон. Это её друг Викки.
Т.е. имеется в виду факт того, что телефон позвонил т.е. звонок уже совершился. Имею ввиду то, что звонок начался до момента упоминания о нём и закончился к моменту упоминания о нём, либо чутка раньше.
Нет, я бы сказал, что, наоборот, это надо перевести как "звонит телефон", и согласен с постом выше. Как будто это прямо сейчас происходит.
На мой взгляд, Вы немного смешиваете два момента - настоящее о прош. событии, подчеркивающее присутствие, и простое/длительное грамматические времена.
А то, что Вы сказали, скорее выражается перфектом - связь события в прошлом с настоящим моментом речи.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#35

Сообщение hoz »

Michelangelo пишет: 19 фев 2019, 17:06
hoz пишет: 19 фев 2019, 16:51 Т.е. имеется в виду факт того, что телефон позвонил т.е. звонок уже совершился. Имею ввиду то, что звонок начался до момента упоминания о нём и закончился к моменту упоминания о нём, либо чутка раньше. Я прав?
Почему не переводить как есть - в настоящем простом времени?

Звонит телефон. Это ее подруга Вика.

Ведь для начинающих это не имеет значения. Мы можем задать им "переводите в прошедшем" или "переводите в будущем" - нельзя по-настоящему стараться разобраться в том, где не заданы исходные параметры.
Т.е. они заданы - это для начинающих.
Потому что если телефон не [про]звонил, а именно звонит (progressive tense), тогда само собой напрашивается Present Continuos
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#36

Сообщение hoz »

По идее, меня осинило. Если по контексту понятно, что речь происходит в прошедшем времени, то используя Present Indefinite в таком контекте, мы выражаем происходящее время, именно, в момент, который происходит в момент имеющегося контекста. Верно?
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#37

Сообщение Opt »

hoz пишет: 19 фев 2019, 18:37 По идее, меня осинило. Если по контексту понятно, что речь происходит в прошедшем времени, то используя Present Indefinite в таком контекте, мы выражаем происходящее время, именно, в момент, который происходит в момент имеющегося контекста. Верно?
Смотрю, читаю...и зачем вам это все копание в?
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#38

Сообщение hoz »

Opt пишет: 19 фев 2019, 19:12 Смотрю, читаю...и зачем вам это все копание в?
Ну так всё же логично! Хочу понимать то, что слышу или вижу. Иначе, слышишь что-то, а понимаешь.. как-то по своему, и не факт, что верно. Я о случае, который привёл выше не говорю. Там всё элементарно. Но бывают случаи куда посложнее..
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#39

Сообщение Opt »

hoz пишет: 19 фев 2019, 19:21 Хочу понимать то, что слышу или вижу.
Мне это напоминает попытку начинающего велосипедиста считать количество спиц в заднем колесе на ходу.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#40

Сообщение Yety »

hoz пишет: 19 фев 2019, 14:35 Как может глагол обозначать действие не целиком? Ведь что бы ни происходило, это будет целостный процессом. Как процесс может быть не целостным? Если процесс не целостный, значит его нет!
Слово "целиком" не означает "нецелостный", "действие целиком" противопоставлено "действию в динамике, в развитии". Там еще было о том, что "целиком" значит как бы оглядывая действие "снаружи/извне", а "в динамике/развитии" - рассматривая "изнутри".
hoz пишет: 19 фев 2019, 14:35 причина, именно, в этом, а не в придуманных целостных процессах?
ответ, который дал мне носитель опровергает эту догадку.
О "целостных процессах" никто не говорил, повторюсь. Речь шла о действиях-событиях целиком.
Объяснение на основе краткости-продолжительности мб вполне приемлемо, но подход "целиком vs. в динамике" объясняет это употребление не с точки зрения наблюдателя с хронометром в руках, а с точки зрения восприятия им этого действия. Что кажется как бы более обоснованным.
И когда носитель соглашается с критерием "длительности vs. краткости", это не значит, что он "опровергает эту догадку".
hoz пишет: 19 фев 2019, 14:44 А первое т.е. действие целиком это какое действие? Если оно не длительное, т.е. не прогрессивное, значит оно уже совершённое. Как же иначе?
То, что оно не прогрессивное, не значит, что оно совершённое, хотя элемент завершённости, действительно, ощущается.
hoz пишет: 19 фев 2019, 15:19 я вот только что нашёл у Гордон то, что имеет место к этому вопросу, когда Present Indefinite может употребляться вместо Present Continuous:
b) The Present Indefinite is also used for an instantaneous action which takes place at the moment of speaking but it is not viewed in its progress. The speaker just names the occurrence itself, the action as such.
Ну, вот и здесь говорится, не про длительность, а про 'not viewed in its progress'. То есть "не в своём развитии/динамике". Т.е. "целиком".)
hoz пишет: 19 фев 2019, 15:19 По идее, это то, что нужно.
Вот и славно.) Вот только йэти это когда-то не сильно помогло - потому что сформулировано в отрицательных терминах. Отсюда и предложение о "целиком/события/охватываем рамками извне" в противоположность "в динамике/процессы/раздвигаем рамки изнутри".
hoz пишет: 19 фев 2019, 17:45 Потому что если телефон не [про]звонил, а именно звонит (progressive tense), тогда само собой напрашивается Present Continuous
Мне кажется, вы пытаетесь выразить то ощущение, что когда для передачи действий в настоящем времени используется simple, есть устойчивый привкус завершённости этих действий, несмотря на то, что оно как бы принадлежит настоящему. Так и есть. Когда действие описывается как событие, происходящее в данный момент, трудно избавиться от искушения описать его в прошедшем времени - ведь описав его не в форме Continuous, мы оголяем действие от его процессуальности и как будто кладём ему предел.

Именно этой возможностью потенциальным переносом в Past и можно воспользоваться для понимания большинства подобных употреблений PrS в паре с PrCont.
hoz пишет: 19 фев 2019, 18:37 По идее, меня осенило. Если по контексту понятно, что речь происходит в прошедшем времени, то используя Present Indefinite в таком контексте, мы выражаем происходящее время, именно, в момент, который происходит в момент имеющегося контекста. Верно?
Эммм... Боюсь, мысль затерялась по дороге...)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
hoz
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#41

Сообщение Kind_Punk »

hoz пишет: 19 фев 2019, 18:37 По идее, меня осинило. Если по контексту понятно, что речь происходит в прошедшем времени, то используя Present Indefinite в таком контекте, мы выражаем происходящее время, именно, в момент, который происходит в момент имеющегося контекста. Верно?
На самом деле самого дела нет. В самой деятельности заключена самость дела — и наоборот. Наоборот получим оборот на, и таким образом перевернем образ. Я уже не говорю о природе говора в роде при уже. Ужи и узы — вы меня понимаете, мистер Ватсон?
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарили (всего 2):
Eager Beaver, acapnotic
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#42

Сообщение hoz »

Yety пишет: 19 фев 2019, 22:43 То, что оно не прогрессивное, не значит, что оно совершённое, хотя элемент завершённости, действительно, ощущается.
Это вообще интересное обоснование, которое меня ближе к ночи вообще шокирует. Видимо, такие вот варианты проще понимают люди с филологическими способностями. Если не вникать в логику, возможно, становиться проще жить.
А если понимать, что процесс, если начался и он не прогрессивный, то он по-любому завершённый чутка сложнее.)))
Я как-бы понимаю, с большего о чём речь уже, но.. как-то диковато всё-равно. Как такую хрень понимать в разговоре интересно. Читая книгу понять ещё можно по контексту, а если речь быстрая, то.. попробуй вникни, какое там время у них. Жесть какая-то..
Yety пишет: 19 фев 2019, 22:43 Ну, вот и здесь говорится, не про длительность, а про 'not viewed in its progress'. То есть "не в своём развитии/динамике". Т.е. "целиком".)
ха ха ) Я вижу, чувство юмора всё же и в таких темах имеет место быть..
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#43

Сообщение hoz »

Kind_Punk пишет: 19 фев 2019, 23:29
hoz пишет: 19 фев 2019, 18:37 По идее, меня осинило. Если по контексту понятно, что речь происходит в прошедшем времени, то используя Present Indefinite в таком контекте, мы выражаем происходящее время, именно, в момент, который происходит в момент имеющегося контекста. Верно?
На самом деле самого дела нет. В самой деятельности заключена самость дела — и наоборот. Наоборот получим оборот на, и таким образом перевернем образ. Я уже не говорю о природе говора в роде при уже. Ужи и узы — вы меня понимаете, мистер Ватсон?
Нет. Что-то здесь не в склад и не в лад. И все буквы не похожу на мои ))
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#44

Сообщение hoz »

Yety пишет: 19 фев 2019, 22:43 Ну, вот и здесь говорится, не про длительность, а про 'not viewed in its progress'. То есть "не в своём развитии/динамике". Т.е. "целиком".)
Да. У Гордона я, как раз-таки, и нашёл эти пару пунктов интересных. Больше нигде не описаны эти моменты, что странно. Как-будто это типа все должны знать, а в книгах пишут тоже самое везде базовое и примитивное, что и так все знают. Или всё-таки в каких-то книгах это есть? Я вчера несколько часов искал, не нашёл ничего такого, где бы это объяснялось.
Если обратить на это внимание, то многие вещи можно принять, хотя, что бы это стало привычным придёт много прочитать я думаю. Ведь это не так и нормально. Особенно, когда со школы думал совсем иначе. И спустя больше 10 лет, вдруг оказалось, что всё не так как говорилось..
В том то и дело, что если мы видим/слышим о цепочке действий, которые просто происходят одно за другим или одно тоже и как-бы не выделяется процесс самого действия, то это будет Present Simple. Я из нашего обсуждения сделал такой вывод.
Только вот и в нормальном Present Continuous не всегда выделяется акцент на протяжённость действия. Кстати, в той теме длинной были интересные странные моменты, типа в прогрессивном действии написано, что крутится земля.. Это тоже странная вещь.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#45

Сообщение Kind_Punk »

hoz пишет: 20 фев 2019, 00:04В том то и дело
Не умножайте сущности сверх необходимости ) Вы же в русском не задумываетесь, использовать совершенный или несовершенный вид глагола? Так и в английском, только там форм побольше ) Со временем научитесь выбирать наиболее подходящую.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#46

Сообщение Yety »

hoz пишет: 20 фев 2019, 00:04 Больше нигде не описаны эти моменты, что странно.
Или всё-таки в каких-то книгах это есть?
Где-то есть, конечно (Quirk & Co, например). Ссылки, наверняка, более компетентные люди подвезут.)
hoz пишет: 20 фев 2019, 00:04 если мы видим/слышим о цепочке действий, которые просто происходят одно за другим или одно то же и как бы не выделяется процесс самого действия, то это будет Present Simple.
Нормуль сформулировано.)
hoz пишет: 20 фев 2019, 00:04 Только вот и в нормальном Present Continuous не всегда выделяется акцент на протяжённость действия.
Лучше, всё-таки, говорить, отталкиваясь от конкр примеров, чтобы быть уверенными, что мы говорим об одном и том же.
hoz пишет: 20 фев 2019, 00:04 в той теме длинной были интересные странные моменты, типа в прогрессивном действии написано, что крутится земля.. Это тоже странная вещь.
Ага, пример, расширяющий сознание и ломающий школьные стереотипы. Как-то пришлось категорически искать объяснение этому употреблению.
Как раз идеальный пример, чтобы продемонстрировать, как смещается фокус с "событийной" стороны на процессуальную сторону этого "научного факта" о непрестанном действии.
Надеюсь, б-м понятно, что имел в виду.)

И да, со временем появится чувство, какую форму наиболее уместно употреблять, - это объяснение только костяк для нанизывания мульёна примеров.)
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#47

Сообщение FPlay »

вот свежий живой пример использования Present Simple когда общая канва событий воспроизводится с помощью Past Simple.

с 0:20 по 0:58
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#48

Сообщение Michelangelo »

hoz пишет: 19 фев 2019, 18:37Верно?
Нет. Создатель текста думал о том лишь, чтобы показать начинающему как составляются предложения, а т.к. начинающие, видимо, кроме этого времени другого еще не учили, вот он так и пишет. Но при этом это не есть ошибка. Так рассказывают сказки - это нормально для narrative стиля.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#49

Сообщение JamesTheBond »

hoz, и еще бы я сказал, что "полное понимание" – вещь иллюзорная.

а) Вчера после ужина сел смотреть телевизор. Вдруг звонит телефон.
б) Вчера после ужина сел смотреть телевизор. Вдруг зазвонил телефон.

Вот Вы сможете объяснить иностранцу в чем разница между а) и б), что более правильно, что менее правильно и т.п.? Я, например, нет.
Что-то можно только чувствовать, где-то вообще разницы нет – и уж тем более в иностранном языке на ранних стадиях обучения есть какой-то предел тому, что нужно вот именно твердо понимать.
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#50

Сообщение hoz »

JamesTheBond, навряд ли это получится. Обычно, не просто объяснить иностранцу некоторые грамматические вещи. Если только этот иностранец не лингвист. Иначе ответ получается типа.. "я не лингвист". А дальше объяснение можно увидеть, что мол грамматику собеседник особо не читает, а говорит по инерции. Это и понятно. Мы тоже особо не штудируем правила русского языка. Хотя, разговариваем уверенно и внятно. Чего не скажет, о иностранце выучившем язык и изучающего грамматику длительное время и даже сейчас..)
Ответить

Вернуться в «Перевод»