Наречия где попало в предложении помешать нормальная практика?

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#1

Сообщение hoz »

В русском языке у нас слова располагаются, обычно, где попало. Мы этому не уделяем особого внимания. Разве что, запятые ставяться в конкретных местах. В английском же, я сталкиваюсь с тем, что многие слова имеют сугубо определённый порядок. Но я замечаю это касается не всего. Я так наречия можно помещать абы куда и смысл предложения от этого не изменяется, а предложение будет всё-равно корректным? Я верно понимаю?
Вот пример:
She only works part-time, so she goes home at half past twelve.
Я бы написал вот так:
She works part-time only, so she goes home at half past twelve.
Мой вариант, более привычен и чаще подобные варианты можно встретить.
Интересно, услышать конструктивный комментарий по этому поводу.
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#2

Сообщение diggerzz »

hoz пишет: 15 фев 2019, 21:39 Я так наречия можно помещать
Я так кровь из глаз течь, по прочтении этого.
hoz пишет: 15 фев 2019, 21:39 She only works part-time
Только она работает по свободному графику.
Наречие -->местоимение
hoz пишет: 15 фев 2019, 21:39 she works part-time only
Она работает только по свободному графику (from nine to five is not acceptable)
Наречие-->complement to adverbial modifier of the main verb, наверное.
Но тут не силен, просто умничать пытаюсь. :)
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#3

Сообщение tourist »

Эти предложения отличаются очень мало.
В первом предложении ударения на only почти нет,
оно подчеркивает тот факт,что,поскольку она работает не полную рабочую неделю,она уходит домой в 12:30.

Во втором примере ударение на only сильнее,
Второе звучит так,что она работает только(!) не полную неделю и не может или не хочет работать всю неделю ..

Разница невелика.

Нет универсального правила куда ставить наречие.
Опыт придет со временем. )
Последний раз редактировалось tourist 15 фев 2019, 23:14, всего редактировалось 1 раз.
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#4

Сообщение diggerzz »

tourist пишет: 15 фев 2019, 22:37 В первом предложении ударения на only почти нет,
Т.е. тут only тоже относится к works past-time, а не к she?
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#5

Сообщение tourist »

diggerzz пишет: 15 фев 2019, 22:47 Т.е. тут only тоже относится к works past-time, а не к she?
да, иначе было бы;
Only she [and nobody else] works part-time ..
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#6

Сообщение diggerzz »

tourist пишет: 15 фев 2019, 22:58 да, иначе было бы;
Only she [and nobody else] works part-time ..
Got it, thanks a lot!
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11194
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#7

Сообщение Yety »

hoz пишет: 15 фев 2019, 21:39 наречия можно помещать абы куда
Наречие only - одно из самых свободно перемещаемых наречий.)
Изображение
Even, only, etc.

В более широком контексте:
Ch. 32_Misplaced Modifiers
Squinting Modifiers
Avoid Split Infinitives (ах, какие строгости))
Dangling Modifiers
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Mary May
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4998
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 874 раза

#8

Сообщение JamesTheBond »

hoz пишет: 15 фев 2019, 21:39 В русском языке у нас слова располагаются, обычно, где попало. Мы этому не уделяем особого внимания.
Я бы сказал, что это некоторое преувеличение :). Фраза "русском языке в слова нас у располагаются попало где, обычно" не слишком хороша :)
Просто порядок расположения словосочетаний в русском языке гибче. Вот выделенные части можно менять, да - [В русском языке] [у нас] [слова] [располагаются][, обычно,] [где попало]. В английском точно так же можно менять местами только функции в предложении (но никак не отдельные слова как и в русском), и правила гораздо жестче, чем в русском, но не настолько как иногда пишут.
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#9

Сообщение diggerzz »

JamesTheBond пишет: 16 фев 2019, 11:42 В английском точно так же можно менять местами только функции в предложении (но никак не отдельные слова как и в русском), и правила гораздо жестче, чем в русском, но не настолько как иногда пишут.
Ну и, как, наверное, в любом языке, понять где можно вольничать без потери смысла, а где нет, можно только начитав, насмотрев, наслушав массу материала. Правила они как некий трафарет, кмк. Следуя им все будет правильно 100%, но и без них можно, ежели понятно.

"Наобщавшись" сознательно не упомянул, ибо не всем надо и еще более не всем доступно.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4998
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 874 раза

#10

Сообщение JamesTheBond »

diggerzz пишет: 16 фев 2019, 11:55 Правила они как некий трафарет, кмк. Следуя им все будет правильно 100%, но и без них можно, ежели понятно.
Так это же вопрос эффективности :) Я как сторонник формальной грамматики убежден, что вот такое разбиение фраз на составляющие может ускорить обучение языку весьма значительно, другие не менее религиозно убеждены, что все это нужно делать только через массу материала и изучение грамматических понятий и терминов - потеря времени. Плюрализм называется :)
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#11

Сообщение hoz »

diggerzz пишет: 15 фев 2019, 22:23
She only works part-time
Только она работает по свободному графику.
Странно, почему при переводе "только" выносится в самое начало в этом случае, хотя в английском оно в обоих случая после местоимения..

diggerzz пишет: 15 фев 2019, 22:23
she works part-time only
Она работает только по свободному графику (from nine to five is not acceptable)
Наречие-->complement to adverbial modifier of the main verb, наверное.
Но тут не силен, просто умничать пытаюсь. :)
А здесь, всё логично на первый взгляд.
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#12

Сообщение diggerzz »

JamesTheBond пишет: 16 фев 2019, 12:01 Так это же вопрос эффективности :
Через грамматику конечно эффективнее, странно если бы было иначе.
Просто, насколько я понимаю, грамматика, по факту, зачастую немного запаздывает.
Ибо живой язык первичен.

Как по мне, просто не надо циклиться на попавшихся в живой речи конструкциях, идущих вразрез с классической грамматикой.

Дружа с грамматикой, нет риска быть непонятым. А выпендриваться используя informal speech - зачем?
Если вдруг попадешь в среду, оно само прилипнет, по идее.
За это сообщение автора diggerzz поблагодарил:
JamesTheBond
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#13

Сообщение hoz »

tourist пишет: 15 фев 2019, 22:37 Эти предложения отличаются очень мало.
В первом предложении ударения на only почти нет,
оно подчеркивает тот факт,что,поскольку она работает не полную рабочую неделю,она уходит домой в 12:30.

Во втором примере ударение на only сильнее,
Второе звучит так,что она работает только(!) не полную неделю и не может или не хочет работать всю неделю ..

Разница невелика.

Нет универсального правила куда ставить наречие.
Опыт придет со временем. )
Полностью согласен. Попался ещё один момент на практике:
The benefit that generics added is that the collection classes now can be now used with complete type safety.
Выделенное now может употребляться в обоих случаях. И оба случая корректны.
Носитель языка ответил:
"Now" is adverb so it can be placed usually anywhere in the sentence.
Напрашивается вывод, что, действительно, наречия можно помещать куда угодно..
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#14

Сообщение diggerzz »

hoz пишет: 16 фев 2019, 12:38 Напрашивается вывод, что, действительно, наречия можно помещать куда угодно..
Несомненно, но поскольку язык - не вещь в себе, а средсво коммуникации, всегда надо думать, правильно ли поймут ваше "куда угодно". :)
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#15

Сообщение hoz »

diggerzz пишет: 16 фев 2019, 12:17
JamesTheBond пишет: 16 фев 2019, 12:01 Так это же вопрос эффективности :
Через грамматику конечно эффективнее, странно если бы было иначе.
Просто, насколько я понимаю, грамматика, по факту, зачастую немного запаздывает.
Ибо живой язык первичен.

Как по мне, просто не надо циклиться на попавшихся в живой речи конструкциях, идущих вразрез с классической грамматикой.

Дружа с грамматикой, нет риска быть непонятым. А выпендриваться используя informal speech - зачем?
Если вдруг попадешь в среду, оно само прилипнет, по идее.
Вопрос скорее не в выпендривании, а в том, что при общении с носителями происходит привыкание к языку. Я замечаю, что так процесс гораздо активнее, чем типичное чтение чего-то без разговора. Так вот эти самые носители, очень часто общаются абы как. Да, есть у меня контакты - люди умные, со степенью бакалавра, но.. таких меньшинство. В основном, попадаются люди, которые говорят как попадло т.е. неформально. Они сами это понимают, но.. инерционно заряжают такие вещи, что.. иной раз за голову берёшься и скрываешься на денёк, что бы обдумать увиденное..) Поэтому, да, я уже понимаю, что грамматика нужна. Но её нужно читать постепенно, и то, что нужно для начала. Потому что, если погрузиться в грамматику с головой.. без практики это всё пройдёт мимо и пропариться.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#16

Сообщение tourist »

hoz,
Напрашивается вывод, что, действительно, наречия можно помещать куда угодно..
ну уж так обобщать не стоит, можно утверждать только,
что наречие строго не фиксировано и может быть в разных местах в предложении.
Во многих случаях смысл будет разный иногда незначительно иногда принципиально.
грамматика нужна. Но её нужно читать постепенно, и то, что нужно для начала. Потому что, если погрузиться в грамматику с головой.. без практики это всё пройдёт мимо и пропариться.
agree
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#17

Сообщение diggerzz »

tourist пишет: 16 фев 2019, 17:26agree
+10000
IMHO, the gravest mistake the beginners make, thinking that the one and only thing you need to get English is to get English grammar.
They think that the more grammar rules you learned, the better. 'Cause when you have learned most of that mystical grammar rules of English, you are able to handle all this language easily. :)
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3935
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 925 раз

#18

Сообщение acapnotic »

diggerzz пишет: 16 фев 2019, 17:49 They think that the more grammar rules you learned, the better.
You just envy those great minds who have managed to learn the rules. Sour grapes. :)
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#19

Сообщение diggerzz »

acapnotic пишет: 16 фев 2019, 18:28 You just envy those great minds who have managed to learn the rules. Sour grapes. :)
*sniffs angrily :)
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»