New words you find interesting, useful, etc. )

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11195
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#176

Сообщение Yety »

sleazoid, sleazo
Republican Senator John Kennedy expressed surprise over President Donald Trump’s former campaign chairman Paul Manafort’s lenient sentence, which was handed down by a Virginia judge on March 7.
"... Mr. Manafort is a grifter. He used to be a partner with Roger Stone,” the senator continued. “I’m sorry, Margaret, he’s just a sleazoid. He’s always played at the margins.”
СпойлерПоказать
1. sleazy, sordid, or despicable a sleazoid lawyer; Let’s get out of this sleazo joint.
2. a sleazy, sordid, or despicable person
Who was that sleazoid I saw you with last night?

Origin:
sleazy
... one theory is that it is a corruption of Silesia, the German region, where thin linen or cotton fabric was made for export.
... but OED is against this. Sense of "sordid" is from 1941.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Easy-Breezy English
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#177

Сообщение gavenkoa »

Chinara пишет: 13 мар 2019, 07:36 Crazy cat lady – пожилая вдова, живущая с множеством кошек в маленькой квартире.
Уж не от сюда ли?

Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#178

Сообщение gavenkoa »

Chinara пишет: 13 мар 2019, 07:36 Crazy cat lady – пожилая вдова, живущая с множеством кошек в маленькой квартире.
Хемингуей кажись тоже котами баловался и по настоящее время это достопримечательность его дома:

За это сообщение автора gavenkoa поблагодарил:
Mary May
FPlay
Сообщения: 760
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 84 раза
Поблагодарили: 245 раз

#179

Сообщение FPlay »

no-brainer очевидная ситуация или вопрос (не требующие серьёзных размышлений)
it seems that it should have been a no-brainer
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11195
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#180

Сообщение Yety »

FPlay пишет: 14 мар 2019, 03:04no-brainer
Думается, и цитата из Палажченко была бы интересна)):
это не бином Ньютона — фраза из романа Булгакова «Мастер и Маргарита», которая означает: это не самый сложный для понимания вопрос (иногда говорят это не какая-нибудь астрофизика). Американцы в таких случаях говорят This is not rocket science, а «в пределе» — This is a no-brainer.
СпойлерПоказать
В романе «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова:
«подумаешь, бином Ньютона! Умрёт он через девять месяцев, в феврале будущего года, от рака печени в клинике Первого МГУ, в четвёртой палате».
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
FPlay, gavenkoa
FPlay
Сообщения: 760
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 84 раза
Поблагодарили: 245 раз

#181

Сообщение FPlay »

perish the thought не дай Бог, Боже избавь, Боже упаси
Perish the thought of enduring endless security checks at inhospitable airports.
Боже избавь терпеть бесконечные проверки безопасности в негостеприимных аэропортах.
Millennials are most receptive to being recruited with a Tweet or a Facebook message than a straightforward phone call, (or even, perish the thought, a letter).
Поколение нулевых более восприимчиво к рекрутингу посредством сообщений в Твиттере или Фейсбуке чем посредством прямых телефонных звонков (или даже, избави Господи, обычного письма).
За это сообщение автора FPlay поблагодарил:
Juliemiracle
FPlay
Сообщения: 760
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 84 раза
Поблагодарили: 245 раз

#182

Сообщение FPlay »

а есть ветка, где можно делиться интересными идиомами и просто выражениями? про Idiomatron знаю, но она типа челенджа, там угадывать надо.
За это сообщение автора FPlay поблагодарил:
Zlatko_Berrin
Аватара пользователя
Zlatko_Berrin
Сообщения: 2296
Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
Благодарил (а): 1045 раз
Поблагодарили: 568 раз

#183

Сообщение Zlatko_Berrin »

at stake - на кону

"This time, however, there is far more at stake".
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2884 раза

#184

Сообщение Easy-Breezy English »

Yety пишет: 13 мар 2019, 18:53 sleazoid, sleazo
Еще sleazeball из той же серии. Как интересно, никогда бы ни подумала, что тут замешана Силезия!
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2884 раза

#185

Сообщение Easy-Breezy English »

to be plumb with
Сегодня вычитала фразу, перечитала раза четыре, пока поняла. До сих пор не представляю, как бы я это перевела. Но у меня с пространственным мышлением не очень. Наверное, у мужчин затруднений в понимании не будет? ))

Описание картинки. Every tree bore bright fruit, and showy birds nested in the boughs, and every fruit and bird was plumb with the warp in the earth. (Housekeeping by Marilynne Robinson).
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#186

Сообщение tourist »

apparently the earth in question is a cone-shaped/bell-shaped hill.
So the trees are drawn perpendicular to the surface of the hill, not vertical, as they would normally grow.
Something like this or this

перпендикулярно/под прямым к углом к холму/поверхности земли
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
Easy-Breezy English
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11195
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#187

Сообщение Yety »

Забавно, что изначально - от свисающего строго вертикально свинцового отвеса (плюмбум > plumbing), здесь - становится обозначением нормали к поверхности.)
plumb
(adj.)
"perpendicular, vertical," mid-15c., from plumb (n.). The notion of "exact measurement" led to extended sense of "completely, downright" (1748), sometimes spelled plump, plum, or plunk.
(n.)
"lead hung on a string to show the vertical line," early 14c., from Old French *plombe, plomee "sounding lead," and directly from Late Latin *plumba, originally plural of Latin plumbum "lead (the metal), lead ball; pipe; pencil," ...
PS И от этого перпендикулярно-отвесного положения - aplomb.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Easy-Breezy English
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2884 раза

#188

Сообщение Easy-Breezy English »

Yety пишет: 02 апр 2019, 00:33 Забавно, что изначально - от свисающего строго вертикально свинцового отвеса (плюмбум > plumbing), здесь - становится обозначением нормали к поверхности.)
Ничего себе, как интересно! Спасибо! Мне свинец даже в голову не пришел. Я только вспомнила, что есть такая веревочка с железкой на конце, чтобы картины ровно вешать. И таким хитрым путем пришла к пониманию предложения. А слов "отвес" и "нормаль" я и по-русски не знаю. ))
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#189

Сообщение Mary May »

tourist пишет: 02 апр 2019, 00:11 Something like this or [url=https://www.google.com/imgres?imgurl=ht ... ill&ved=0a
- да, похоже, что деревья именно что на склоне росли (сама бы, возможно, и не догадалась).

При этом плоды (что понятно) и птицы (что как-то менее очевидно - что бы им не сидеть себе вдоль ветки?) располагались вертикально и, таким образом, служили своеобразным "отвесом", подчеркивающим/выявляющим "НЕверикальность" деревьев Отсюда "plumb with warp" (??)

Эта корявость ни в коем случае не перевод ))
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#190

Сообщение tourist »

А слов "отвес" и "нормаль" я и по-русски не знаю
elementary,my dear Watson
При этом плоды (что понятно) и птицы (что как-то менее очевидно - что бы им не сидеть себе вдоль ветки?) располагались вертикально и, таким образом, служили своеобразным "отвесом", подеркивающим/выявляющим "НЕверикальность" деревьев Отсюда "plumb with warp" (??)

думаю они (плоды и птицы) "сидели" перпендикулярно веткам т.е.
"нормально"
в геометрическом смысле, конечно )
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#191

Сообщение Mary May »

А почему бы плодам не "висеть" вертикально?

Разве что если они на совсем коротеньком черенке (?) - в таком случае могу представить. Иначе нет (не могу представить).
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#192

Сообщение tourist »

да так, к слову пришлось, могли, конечно, и вертикально.
Напоминает спор hoz-a с Opt-om ))
За это сообщение автора tourist поблагодарили (всего 3):
Mary May, mustang, gavenkoa
Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2884 раза

#193

Сообщение Easy-Breezy English »

Mary May пишет: 02 апр 2019, 01:18 А почему бы плодам не "висеть" вертикально?

Разве что если они на совсем коротеньком черенке (?) - в таком случае могу представить. Иначе нет (не могу представить).
Там описание картинки в стиле примитивизма. Как ребенок бы нарисовал - холмы, на них деревья перпендикулярно изгибающейся поверхности земли, ветки получаются параллельны поверхности, а на них эти птички-яблочки, которые в результате перпендикулярны холмистым изгибам. Гравитация не совсем сработала.
С пламенным приветом переводчикам этой книги, когда ее, наконец, переведут.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11195
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#194

Сообщение Yety »

Pretty self-explanatory...)
Worrywart (Am.) and worryguts (Br.)
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2565 раз

#195

Сообщение Juliemiracle »

Easy-Breezy English
Сообщения: 4325
Зарегистрирован: 22 мар 2019, 17:15
Благодарил (а): 815 раз
Поблагодарили: 2884 раза

#196

Сообщение Easy-Breezy English »

Juliemiracle пишет: 03 апр 2019, 13:15 My word of the week is lalochezia:
Lalochezia, плавно переходящая в coprolalia. LOL
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#197

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Juliemiracle пишет: 03 апр 2019, 13:15 Guilty...
... of an indictable offence and liable to imprisonment for life.
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11195
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#198

Сообщение Yety »

Juliemiracle пишет: 03 апр 2019, 13:15 lalochezia
Здесь робот произносит lalochezia "натурализованно" - через [ʧ] (с -чииз-).
В словарях и где попалось - всё ещё на греческий манер: [lal′ō-kē′zē-ă]
https://forvo.com/word/lalochezia/
https://wordpanda.net/pronunciation/lalochezia
СпойлерПоказать
На картинках - через раз:
ИзображениеИзображение
Сыр на картинках побеждает?)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Juliemiracle
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#199

Сообщение ellina »

lalochezia
Забавно, как это слово в английском производит этакое "облагороженное" впечатление из-за своей греческости, в то время как с точки зрения греческого это звучит ужасно грубо и неприлично. Примерно как для русскоязычных звучало бы, если бы в английском было заимствованное слово "slovosrania" или "retchesraniye" :)
За это сообщение автора ellina поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11195
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3380 раз
Поблагодарили: 5397 раз

#200

Сообщение Yety »

ellina пишет: 03 апр 2019, 16:05 "облагороженное" впечатление
Плюс такое мягкое звучание...) Про coprolalia или scatology такого не скажешь. Same sh*t, though.)
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»