diggerzz, а я о том, что не стоит прекращать делать то, что тебе нравится, только потому, что кому-то может не понравится, как ты это делаешь. И предлагаю на этом приостановить наш высокосодержательный диалог на стихотворные темы, окей? :)
New words you find interesting, useful, etc. )
Модератор: zymbronia
- VictorB
- Сообщения: 4382
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 938 раз
- Поблагодарили: 849 раз
-
- Сообщения: 2364
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 34 раза
- Поблагодарили: 887 раз
Встретил фразу:
That suit certainly flatters your fundament.
Слово-то (fundament) само по себе знакомое, но в уши сразу бросилось, т.к. ударение на первый слог (в отличие от русского). Поняв, что я не припомню, чтобы когда-либо это слово встречал в английском (обычно же всякие basis, foundation), заглянул в словарь и увидел, что в списке значений под номером 1 стоит совсем не то, что я ожидал.
That suit certainly flatters your fundament.
Слово-то (fundament) само по себе знакомое, но в уши сразу бросилось, т.к. ударение на первый слог (в отличие от русского). Поняв, что я не припомню, чтобы когда-либо это слово встречал в английском (обычно же всякие basis, foundation), заглянул в словарь и увидел, что в списке значений под номером 1 стоит совсем не то, что я ожидал.
-
- Сообщения: 425
- Зарегистрирован: 24 окт 2023, 14:40
- Благодарил (а): 92 раза
- Поблагодарили: 67 раз
An interesting idiom I stumpled upon while reading The Wolf of Wall Street (about his personal assistant):
"If you wanted to see me or even speak to me, you first had to get through Janet. That was no simple task. She protected me the way a lioness protects her cubs, having no problem unleashing her sometimes righteous wrath on any living soul who tried breaching the gauntlet"
Without looking it up in the dictionary, I translated it as "breaking through the defence", which I thought fit the meaning. But the only reference I could find was "Running the gauntlet" that according to Wiki means "to take part in a form of corporal punishment in which the party judged guilty is forced to run between two rows of soldiers, who strike out and attack them with sticks or other weapons.
Metaphorically, this expression is also used to convey a public trial that one must overcome"
Did anyone come across this expression and, if so, is there any connection with "running the gauntlet"?
"If you wanted to see me or even speak to me, you first had to get through Janet. That was no simple task. She protected me the way a lioness protects her cubs, having no problem unleashing her sometimes righteous wrath on any living soul who tried breaching the gauntlet"
Without looking it up in the dictionary, I translated it as "breaking through the defence", which I thought fit the meaning. But the only reference I could find was "Running the gauntlet" that according to Wiki means "to take part in a form of corporal punishment in which the party judged guilty is forced to run between two rows of soldiers, who strike out and attack them with sticks or other weapons.
Metaphorically, this expression is also used to convey a public trial that one must overcome"
Did anyone come across this expression and, if so, is there any connection with "running the gauntlet"?
- acapnotic
- Сообщения: 4640
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
- Благодарил (а): 310 раз
- Поблагодарили: 1057 раз
Sam Beckett, I haven't seen it anywhere, but I think your interpretation is correct. A gauntlet is a protective glove, and to breach means to make a hole in something, to break through.
- За это сообщение автора acapnotic поблагодарил:
- Sam Beckett
- VictorB
- Сообщения: 4382
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 938 раз
- Поблагодарили: 849 раз
My interpretation of this is that the mention of a metal glove in this context is likely unrelated to the barrier that the woman had established to protect the narrator. Here, the term "gauntlet" may more plausibly carry a literal meaning, symbolizing an arrangement of two lines of menacing or demanding individuals or obstacles that one must navigate through. This alternative interpretation aligns with another vocabulary (2.2.) definition of the word. Furthermore, upon acknowledging the expression "run the gauntlet," it becomes evident that the term does not signify a metal glove either.
https://www.phrases.org.uk/meanings/run ... %20through.You might think that “running the gauntlet” refers to the armored gloves, but it actually comes from an old Swedish word, “gatlopp,” meaning “gate-run.” This referred to the passage the punished person had to run through.
- VictorB
- Сообщения: 4382
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 938 раз
- Поблагодарили: 849 раз
I can only say how I interpret it in the given context: attempting to challenge or enter a boundary or barrier that the woman has set up to protect the narrator, just like a lioness protects her cubs. To me, it implies trying to penetrate the protective barrier she has established to keep the person safe. So, in this case, anyone trying to breach the gauntlet is trying to harm or interfere with the person under her protection.
-
- Сообщения: 2953
- Зарегистрирован: 29 май 2018, 19:17
- Благодарил (а): 580 раз
- Поблагодарили: 758 раз
But in the post above you seemed to disagree with basically this same interpretation. I mean the part I quoted in #1309 ("likely unrelated to the barrier that the woman had established to protect the narrator"). From what I've read in your, Sam Beckett, and acapnotic posts, it seems to me that whatever the "gauntlet" word means - a glove or gate-run - it still refers to some kind of a barrier in this context. Am I wrong?
- Kind_Punk
- Сообщения: 5469
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 1276 раз
Noteworthy it's 'ing-form' not 'to-form )
gauntlet
a
: a double file of men facing each other and armed with clubs or other weapons with which to strike at an individual who is made to run between them
Anyway, 'defence' ) "Прорвать оборону", да )
Точнее, даже не так ) "Пытаются найти брешь в ее обороне" в смысле "пытаются избежать гаунтлета в ее лице" ) Такое, образное выражение, надо еще соображать )
Последний раз редактировалось Kind_Punk 28 май 2024, 20:14, всего редактировалось 1 раз.
- VictorB
- Сообщения: 4382
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 938 раз
- Поблагодарили: 849 раз
У меня такая картинка: он идет через строй, а она рядом, бдит, чтобы кто-нибудь не вышел из него, как полагается, на шаг (breach the gauntlet) со шпицруненом на замахе. )
Последний раз редактировалось VictorB 28 май 2024, 21:13, всего редактировалось 1 раз.
- VictorB
- Сообщения: 4382
- Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
- Благодарил (а): 938 раз
- Поблагодарили: 849 раз
Как описано, так и, в силу своего разумения, представляю: она ведет его по жизни будто он идет "сквозь строй" разных действительных и мнимых напастей, оберегая его от них. Причем тут посетитель, если речь идет об опекаемом ею лице...и не она его гонит, а сама жизнь.
-
- Сообщения: 2364
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 34 раза
- Поблагодарили: 887 раз
It is perfectly possible that the author heard of the idiom (run the gauntlet) but couldn't remember it well (something the gauntlet) so he made up his own version (with his own meaning) on the spot. Maybe he didn't even hear the idiom himself but someone's butchered interpretation of it.
I've googled up another expression, used at least once, that was probably inspired by the idiom as well - in the TV series "Six Feet Under", season 5 episode 5 "Eat a Peach", two guys go to some place (which looks like a children's playground) where they plan to adopt a child and of them tries to get to a child (a girl) that is surrounded by a bunch of other adults (presumably, because they all want to adopt her), but later comes back saying: "I couldn't break through the gauntlet".
I've googled up another expression, used at least once, that was probably inspired by the idiom as well - in the TV series "Six Feet Under", season 5 episode 5 "Eat a Peach", two guys go to some place (which looks like a children's playground) where they plan to adopt a child and of them tries to get to a child (a girl) that is surrounded by a bunch of other adults (presumably, because they all want to adopt her), but later comes back saying: "I couldn't break through the gauntlet".
-
- Сообщения: 2953
- Зарегистрирован: 29 май 2018, 19:17
- Благодарил (а): 580 раз
- Поблагодарили: 758 раз
Из Википедии https://ru.wikipedia.org/wiki/Gauntlet
Как вариант, если отсылка идет к игре, а не к перчатке, прогону сквозь строй или сплетению ж-д путей, то может быть это что-то вроде "пробить брешь в (условном) лабиринте"?Gauntlet — аркадная компьютерная игра 1985 года в жанре hack and slash с фэнтезийной тематикой, разработанная Atari Games. Gauntlet является одной из первых многопользовательских аркадных игр, в которых игроки совместно исследовали подземелья.
Игроки (до 4 в аркадной версии) могут выбрать одного из 4 доступных персонажей, <...>
После выбора персонажа начинается игра на игровом поле, которое представлено несколькими лабиринтами с видом сверху вниз от третьего лица[1]. Целью игрока является поиск обозначенного на каждом уровне «выхода», до которого нужно дотронуться <...>
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 2 Ответы
- 871 Просмотры
-
Последнее сообщение Easy-Breezy English
02 июл 2019, 11:25
-
- 26 Ответы
- 3663 Просмотры
-
Последнее сообщение Zlatko_Berrin
09 мар 2020, 00:30
-
-
Advanced: a short and interesting course?!
OlgaOlga » 22 сен 2021, 12:13 » в форуме Основной педагогический форум - 15 Ответы
- 3389 Просмотры
-
Последнее сообщение WorkingAnt
13 окт 2021, 17:37
-
-
-
Making ordinary topics interesting
Zlatko_Berrin » 15 апр 2021, 11:38 » в форуме Основной педагогический форум - 145 Ответы
- 13910 Просмотры
-
Последнее сообщение Andrea
24 апр 2021, 12:57
-
-
- 42 Ответы
- 2299 Просмотры
-
Последнее сообщение Dragon27
19 апр 2019, 08:39
-
- 7 Ответы
- 883 Просмотры
-
Последнее сообщение tourist
11 окт 2018, 18:17
-
- 1 Ответы
- 831 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
18 июл 2018, 16:04