New words you find interesting, useful, etc. )

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#701

Сообщение gavenkoa »

Dragon27 пишет: 04 сен 2020, 12:58 Другое существительное earnest.
Задаток, залог

Wordnet:
noun
something of value given by one person to another to bind a contract (Freq. 1)
• Hypernyms: security, surety
• Hyponyms: earnest money, arles
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#702

Сообщение gavenkoa »

A horse walks into a bar. The bartender: So, why the long face?

Изображение
Последний раз редактировалось gavenkoa 04 сен 2020, 20:46, всего редактировалось 1 раз.
Причина: added picture
Alistar
Сообщения: 34
Зарегистрирован: 24 июл 2020, 21:34
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 9 раз

#703

Сообщение Alistar »

A warren is a network of wild rabbit burrows
Изображение
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11199
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#704

Сообщение Yety »

https://www.englishforums.com/English/NotDissimilar/xbln/post.htm пишет:The easy answer is that "not dissimilar" means "similar". It's true in an obvious way. But the use of that sort of double negative gives an extra layer of meaning not completely captured in the easy answer.

Whenever someone says something convoluted like "not dissimilar" when the simpler "similar" would do, we need to ask - Why the complication?

The reason is to avoid saying that it's similar. It's as if the writer wants to be indirect. He doesn't want others to come back to him later and accuse him of saying the houses are similar. "No, no, I never said they were similar!" he can say. The result of all this subtlety is that usually "not dis-X" means "somewhat X", an attenuated form of "X". At least this is not infrequently (i.e., somewhat frequently) what the structure connotes.

In my experience, Americans (because they are so direct and unsubtle when expressing themselves?) don't use this structure very often. Maybe others have observed the same thing.

CJ
CJ - CalifJim, неабыхто.)

Из подобных изподвыпровертов забавляет:
not a moment too soon
almost too late, at the last possible moment before it is too late; just in time, just in the nick of time
Help arrived - and not a moment too soon. The ambulance finally arrived, and not a moment too soon.
The doctor arrived not a moment too soon.
We’re off on holiday tomorrow, and not a moment too soon.
The police arrived not a moment too soon, and the would-be burglar was apprehended before anything could be stolen.
A: "The surgeon has just arrived." B: "And not a moment too soon! This patient needs an operation immediately!"
СпойлерПоказать
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#705

Сообщение gavenkoa »

Alistar пишет: 05 сен 2020, 19:04 A warren is a network of wild rabbit burrows
There is no word warren in "Alice's Adventures in Wonderland" (only rabbit-hole was mentioned). But there is a mathematician that published many critiques on Lewis Carroll's artwork: https://en.wikipedia.org/wiki/Warren_Weaver ))

BTW rabbis is кролик, babies have name - bunny. And hare is заИц with babies named as leveret.
Последний раз редактировалось gavenkoa 05 сен 2020, 23:10, всего редактировалось 2 раза.
Причина: grammar
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11199
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#706

Сообщение Yety »

gavenkoa пишет: 05 сен 2020, 23:10 there is a mathematician that published many critiques on Lewis Carroll's artwork: https://en.wikipedia.org/wiki/Warren_Weaver
Имя Warren и warren кроличья нора - от одного ПИЕ корня, но оччень разными путями.
СпойлерПоказать
Warren (/ˈwɒrɪn/) is a common English and Irish surname and a masculine given name derived from the Norman family "de Warenne" (see De Warenne family), a reference to a place called Varenne, a hamlet near Arques-la-Bataille, along the river Varenne (Warinna in Medieval documents) in Normandy. The river name is thought to be derived from the continental Old Celtic Var- / Ver- "water, river", with a Germanic influence on the initial V- > W- after Warinna, from the Proto-Germanic war-, meaning "to protect or defend".[1][2][3]

warren (n.)
late 14c., "piece of land enclosed for breeding beasts and fowls," from Anglo-French and Old North French warenne (Old French garenne) "game park, hunting reserve," possibly from Gaulish *varenna "enclosed area," related to *varros "post." More likely from the present participle of Old North French warir (Old French garir) "defend, keep," from Proto-Germanic *war- "to protect, guard," from PIE root *wer- (4) "to cover." Later especially "piece of land for breeding of rabbits" (c. 1400), which led to the transferred sense of "cluster of densely populated living spaces" (1640s).
Есть другой известный Warren - Buffett, имя которого звучит как buffet 2 (bŭf′ĭt)
n. A blow or cuff with or as if with the hand.

Вот и думай, то ли его имя значит "защита+плюха", то ли это должно прочитываться как небрежное "warrin' buffet" - с противоположным смыслом.))

{Не путать с рестораном "Warring Buffet", который, очевидно, "буфет"...)}
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#707

Сообщение gavenkoa »

Yety пишет: 05 сен 2020, 23:46Warren
Я заинтересовался частотностью слова, Google Ngram показательный (beseech - это предел ниже которого я игнорирую слова, если они не профессиональные):

https://books.google.com/ngrams/graph?c ... en,beseech

Но хотелось чего-то порикольнее, типа rank. Где круто - там платно https://www.wordfrequency.info/

Вроде они себя рекламируют через https://www.wordandphrase.info/frequencyList.asp - 60000 lemmas и слово warren не в их числе. В топку такое слово (я начал Oxford-Duden pictorial на 28.000), мое beseech - на 22421.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11199
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#708

Сообщение Yety »

gavenkoa пишет: 06 сен 2020, 00:05 Я заинтересовался частотностью слова, Google Ngram показательный
Не в этом случае - там по большей части имя собственное. У них энтих Уорренов - завались (мало того, что имя, так еще и фамилия, - нежно любимый Robert Penn Warren первым приходит на ум). Но это только усугубляет приговор.)
gavenkoa пишет: 06 сен 2020, 00:05 В топку такое слово
))Уже не получится.)) Теперь каждый раз, когда будем листать список Форбс...
"Забудь про белого карлика с красным носом кролика с сетью нор..."
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#709

Сообщение gavenkoa »

Yety пишет: 06 сен 2020, 00:13 ))Уже не получится.))
"Забудь про белого карлика с красным носом кролика с сетью нор..."
Увы, зато по дороге записал в Анки burrow. Которое согласно частотности - почти мое (я в районе 8000):

Код: Выделить всё

\   RANK #  PoS  WORD    TOTAL  SPOKEN  FICTION     MAGAZINE NEWSPAPER  ACADEMIC
1   12465    V   BURROW 1130    46      542         271      115        156
2   14903    N   BURROW 939     32      183         383      34         307
Последний раз редактировалось gavenkoa 06 сен 2020, 00:22, всего редактировалось 1 раз.
Причина: fixed
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#710

Сообщение gavenkoa »

gavenkoa пишет: 06 сен 2020, 00:05 Вроде они себя рекламируют через https://www.wordandphrase.info/frequencyList.asp - 60000 lemmas
На сайте пишут что они интегрировали частотность с https://www.english-corpora.org/coca/ но на старом выдают инфу в другой форме. Могут быть оба полезными.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11199
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#711

Сообщение Yety »

gavenkoa пишет: 06 сен 2020, 00:05 мое beseech - на 22421
Для верной оценки частотности по нграмме стоит учитывать, что у него есть и прошедшие формы (как правильная commomonplace and casual - beseeched, так и literary - besought).
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11199
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#712

Сообщение Yety »

gavenkoa пишет: 06 сен 2020, 00:21 записал в Анки burrow. Которое согласно частотности - почти мое
Его запомнить просто: burrow - вариант borough (ср. Marlborough), родственник шотл. burgh (ср. Edinburgh).
Гораздо интереснее как глагол, в коем значении едва ли не дублирует другого своего родича - bury:
СпойлерПоказать
moles burrowing away underground
worms that burrow through dead wood
the child burrowed deeper into the bed
journalists are burrowing into the prime minister's business affairs
PS Родственные связи с borrow какие-то смутные - "грести землю" и "загребать к себе руками", что ли...
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#713

Сообщение gavenkoa »

https://en.wikipedia.org/wiki/Wellington_boot - резиновые сапоги

The Duke of Wellington at Waterloo. By James Lonsdale, 1815. Here he is portrayed wearing tasselled Hessian boots%:

Изображение
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#714

Сообщение gavenkoa »

[mention]Juliemiracle[/mention] added details to Wellington boot here Juliemiracle (Juliemiracle: blog)

She mentioned word "eponym". For anyone who is illiterate regarding -nym words there is a list:

https://en.wikipedia.org/wiki/-onym

I know:
acronym
antonym
heteronym
holonym
homonym
hypernym
meronym
synonym
Who's list longer?

PS: some are antonyms: holonym - meronym / antonym - synonym / homonym - hypernym
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#715

Сообщение gavenkoa »

I know ingress - but always forget it's antonym egress:

https://stackoverflow.com/questions/276 ... ogle-cloud
ingress: traffic entering or uploaded into Google Cloud Platform
egress: traffic exiting or downloaded from Google Cloud Platform
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#716

Сообщение gavenkoa »

gavenkoa пишет: 06 сен 2020, 20:54 Who's list longer?
Забыл quiz: https://quiz.hmi-tech.net/Words/words_t ... iz-01.html
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11199
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#717

Сообщение Yety »

gavenkoa пишет: 04 сен 2020, 20:45ingress
40008
gavenkoa пишет: 06 сен 2020, 20:55egress
32514
В ту же топку, что и warren.) Даже горячее.

Upd
Ааа, они профессиональные.)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#718

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

gavenkoa пишет: 06 сен 2020, 00:05 beseech - это предел ниже которого я игнорирую слова, если они не профессиональные:

beseech - граница игнорирования. У меня наоборот: squeamish - граница обязательности. Все что выше - обязательно изучаем. Остальное - на усмотрение. Тут кто-то слово leveret вспоминал.

https://books.google.com/ngrams/graph?c ... moothing=3

Менее частотное трудно придумать. Но разве можно такое игнорировать:
We have remarked in a former letter how much incongruous animals, in a lonely state, may be attached to each other from a spirit of sociality; in this it may not be amiss to recount a different motive which has been known to create as strange a fondness.

My friend had a little helpless leveret brought to him, which the servants fed with milk in a spoon, and about the same time his cat kittened and the young were dispatched and buried. The hare was soon lost, and supposed to be gone the way of most foundlings, to be killed by some dog or cat. However, in about a fortnight, as the master was sitting in his garden in the dusk of the evening, he observed his cat, with tail erect, trotting towards him, and calling with little short inward notes of complacency, such as they use towards their kittens, and something gamboling after, which proved to be the leveret that the cat had supported with her milk, and continued to support with great affection.

Thus was a graminivorous animal nurtured by a carnivorous and predaceous one!

Why so cruel and sanguinary a beast as a cat, of the ferocious genus of Feles, the murium leo, as Linnaeus calls it, should be affected with any tenderness towards an animal which is its natural prey, is not so easy to determine.

This strange affection probably was occasioned by that desiderium, those tender maternal feelings, which the loss of her kittens had awakened in her breast; and by the complacency and ease she derived to herself from the procuring her teats to be drawn, which were too much distended with milk, till, from habit, she became as much delighted with this foundling as if it had been her real offspring. This incident is no bad solution of that strange circumstance which grave historians as well as the poets assert, of exposed children being sometimes nurtured by female wild beasts that probably had lost their young. For it is not one whit more marvellous that Romulus and Remus, in their infant state, should be nursed by a she-wolf, than that a poor little sucking leveret should be fostered and cherished by a bloody grimalkin.

The Natural History of Selborne, Gilbert White

В оригинальном тексте вместо foundling употреблено fondling. Но в 18 веке spelling только устаканивался после появления словаря Джонсона. Например слово graminivorous я встречал в написании gramenivorous, что более соответствует латинскому происхождению, но Samuel Johnson в своем словаре выбрал "неправильное" написание. Слово grimalkin тоже интересно хоть даже менее частотно чем leveret.

-
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#719

Сообщение gavenkoa »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 07 сен 2020, 11:25 Менее частотное трудно придумать
Я не выяснял причины, но зайцев англоязцы недолюбливают:

https://www.wordandphrase.info/frequencyList.asp
hare 15045
rabbit 4412
То ли на острове не было зайцев, а одни кролики? Или католизм освятил кроликов?

А так я взялся за детенышей животных:

eyas - соколенок - не в 60000
joey - малой сумчастых - не в 60000
cria - малой llama; alpaca - не в 60000
puggle - малой яйценесущих млекопитащих (а таковых немного: echidna; platypus) - не в 60000 https://en.wikipedia.org/wiki/Monotreme

Англоязцы под puggle будут понимать сабачку. Потому что живут бытовой жизнью и зоология им не нужна.
Последний раз редактировалось gavenkoa 07 сен 2020, 11:49, всего редактировалось 1 раз.
Причина: added cria
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#720

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

gavenkoa пишет: 07 сен 2020, 11:48 puggle - малой яйценесущих млекопитащих (а таковых немного: echidna; platypus)

Порождения ехиднины! :)
СпойлерПоказать
https://www.blueletterbible.org/kjv/mat/3/1/s_932001

Mat 3:7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
-
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11199
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#721

Сообщение Yety »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 07 сен 2020, 16:30 Порождения ехиднины! :)
утконосовы и коаловы!
Ехидна — в русском языке XIX века, в том числе в русском Синодальном переводе Библии, ядовитая змея.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#722

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Yety пишет: 07 сен 2020, 17:35 Ехидна — в русском языке XIX века, в том числе в русском Синодальном переводе Библии, ядовитая змея.

Для начала она змея в греческом и соответственно в оригинальном тексте Нового Завета:
3:7 Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς Γεννήματα ἐχιδνῶν τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;

Англосакс назвавший так безобидное животное видно не знал греческого текста а текст из KJV я привел выше.

-
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3483
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 829 раз
Поблагодарили: 717 раз

#723

Сообщение VictorB »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 07 сен 2020, 11:25 Менее частотное трудно придумать.
graminivorous, for one :-)(vs herbivorous)
https://books.google.com/ngrams/graph?c ... us%3B%2Cc0
За это сообщение автора VictorB поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#724

Сообщение gavenkoa »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 07 сен 2020, 18:25 Англосакс назвавший так безобидное животное видно не знал греческого текста а текст из KJV я привел выше.
В словаре вижу этимологию echidna:
Word Origin:
mid 19th cent.: modern Latin, from Greek ekhidna ‘viper’, also the name of a mythical creature which gave birth to the Hydra (a snake with several heads, in ancient Greek mythology); compare with ekhinos ‘sea urchin, hedgehog’.
Т.е. в библии были гадюки, и echidna - безобидный syn: spiny anteater!
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11199
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3381 раз
Поблагодарили: 5399 раз

#725

Сообщение Yety »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 07 сен 2020, 18:25 Для начала она змея в греческом и соответственно в оригинальном тексте Нового Завета:
Об том и речь.
Харбин Хэйлунцзян пишет: 07 сен 2020, 18:25 Англосакс назвавший так безобидное животное видно не знал греческого текста а текст из KJV я привел выше.
Вряд ли Кувьер не знал греческого слова, которое использовал для таксономии животного.
Есть гораздо более продуманные версии:
https://www.etymonline.com/word/echidna
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»