New words you find interesting, useful, etc. )

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Роман Молти
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
Благодарил (а): 301 раз
Поблагодарили: 478 раз

#51

Сообщение Роман Молти »

A neet.
A young person who is "Not in Education, Employment, or Training".

*She can't attend the event. She's too busy getting hit on by neets.
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#52

Сообщение Milanya »

froward
[froh-werd, froh-erd]
adjective
1.
willfully contrary; not easily managed:
to be worried about one's froward, intractable child.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#53

Сообщение Yety »

Avaddon пишет: 19 апр 2018, 00:24
СпойлерПоказать
An object offered in a manner that conceals its true value, especially its lack of value. For example, Eric believes that buying a used car is buying a pig in a poke.
This expression alludes to the practice of substituting a worthless object, such as a cat, for the costly suckling pig a customer has bought and wrapping it in a poke, or sack. It dates from a time when buyers of groceries relied on a weekly farmers’ market and, unless they were cautious enough to check the poke’s contents, would not discover the skullduggery until they got home. The word poke dates from the 13th century but is now used mainly in the southern United States. The idiom was first recorded in John Heywood’s 1562 collection of proverbs.
skulduggery [skʌl'dʌg(ə)rɪ] ; = skullduggery underhand, unscrupulous, or dishonest behaviour or activities
мошенничество, надувательство, обман, жульничество, афера Syn: swindle 1., trickery
...accusations of intimidation and political skulduggery.
a firm that investigates commercial skulduggery
https://www.etymonline.com/word/skulduggery
skulduggery (n.)
1856, apparently an alteration of Scottish sculdudrie "adultery" (1713), sculduddery "bawdry, obscenity" (1821), a euphemism of uncertain origin.

skulduddery (n.)
also sculduddery, "fornication," 1713; see skulduggery.

Это даже не мошенничество, это просто разврат какой-то!)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Avaddon
Аватара пользователя
Avaddon
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 19:38
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 231 раз

#54

Сообщение Avaddon »

От же выдумали язык! Учишь, учишь - слова не кончаются. Это же никаких карточек не хватит, чтобы зазубрить это все списком. Чувствуешь себя Jean Louise из To Kill a Mockingbird:
Which reminded me that I had a question to ask Atticus.
“What’s rape?” I asked him that night.
Atticus looked around from behind his paper. He was in his chair by the window. As we grew older, Jem and I thought it generous to allow Atticus thirty minutes to himself after supper.
He sighed, and said rape was carnal knowledge of a female by force and without consent.
“Well if that’s all it is why did Calpurnia dry me up when I asked her what it was?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#55

Сообщение Yety »

Avaddon пишет: 19 апр 2018, 08:00 carnal knowledge of a female
Sexism detected.))
Аватара пользователя
September
Сообщения: 2007
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:56
Благодарил (а): 791 раз
Поблагодарили: 2969 раз

#56

Сообщение September »

Смотрю сериал This Is Us.

."..Otherwise, I will Nagasaki your life and career and make you a bigger laughing stock than you already are."
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#57

Сообщение Yety »

September пишет: 20 апр 2018, 10:14 I will Nagasaki your life and career
А вот если "переводить" этот рискованный образ на русский, больше бы подошел другой (первый) многострадальный город...(((
... я расхиросимлю всю твою жизнь ...
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Mary May, QwestDay
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#58

Сообщение Kind_Punk »

Yety пишет: 20 апр 2018, 11:04
September пишет: 20 апр 2018, 10:14 I will Nagasaki your life and career
А вот если "переводить" этот рискованный образ на русский, больше бы подошел другой (первый) многострадальный город...(((
... я расхиросимлю всю твою жизнь ...
Рискованно, имхо ) Редактор не пропустит )

"Или твои жизнь и карьера сравнятся с Нагасаки и Хиросимой, и я постараюсь, чтобы ты стал еще большим посмешищем" )
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#59

Сообщение Yety »

Yety пишет: 20 апр 2018, 11:04если "переводить"
Kind_Punk пишет: 20 апр 2018, 23:14 Редактор не пропустит )
Ох уж это пррррокрррустово ложе политкоррректных ррредакторррских пррравок...))
Думаю, всё же the punk in you поддержал бы йэтот перевод.))
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#60

Сообщение Kind_Punk »

Yety пишет: 20 апр 2018, 23:23
Yety пишет: 20 апр 2018, 11:04если "переводить"
Kind_Punk пишет: 20 апр 2018, 23:14 Редактор не пропустит )
Ох уж это пррррокрррустово ложе политкоррректных ррредакторррских пррравок...))
Думаю, всё же the punk in you поддержал бы йэтот перевод.))
Ну, вполне себе вариант ) Но в английском проще из существительного глагол сделать, может, ближе было бы "будет твоей карьере Хиросима и Нагасаки" )
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Avaddon
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 19:38
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 231 раз

#61

Сообщение Avaddon »

Dashiell Hammett by Sally Cline:
They settled into something resembling an idyll, even better than their previous time at Hardscrabble. For two years, a blue haze drifted over the farm, completing their dreams of companionship. Hammett grew fat, suntanned, and contented; together they bred poodles, even owned fifteen dogs. Hammett bought them a television. They watched old movies like a happy married couple.
Routledge Modern American Slang (En-En)
blue haze
noun

the sense of euphoria and distance produced by a largedose of alprazolam (trade name Xanax™), a benzodiazepine used for short term relief of symptoms of anxiety (US, 1993)
— Peter Johnson, Dictionary of Street Alcohol and Drug Terms, p. 227, 1993
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#62

Сообщение Juliemiracle »

phone tag - a phenomenon in which two parties attempt to contact each other by telephone, but neither is able to get a hold of the other for a conversation. Both parties may leave a message on the answering machine or voicemail of the other, and request a call back.
play phone tag - to engage in a series of telephone calls with another person in which each time one party calls, the other is not available to answer.
Аватара пользователя
Avaddon
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 19:38
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 231 раз

#63

Сообщение Avaddon »

Телефонные салки
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#64

Сообщение Juliemiracle »

Avaddon,
увидела в сериале в текстовом сообщении фразу "Sorry for the phone tag" и заинтересовалась.
Мне нравятся слова, описывающие явления, которые и в русском существуют, но в нашем языке тут лакуны, а в английском эти лакуны уже чем-то заполнены, например, ringxiety, password fatigue, hot desking...
Аватара пользователя
Avaddon
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 19:38
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 231 раз

#65

Сообщение Avaddon »

Juliemiracle пишет: 03 июн 2018, 13:16 Avaddon,
Мне нравятся слова, описывающие явления, которые и в русском существуют, но в нашем языке тут лакуны, а в английском эти лакуны уже чем-то заполнены...
Да, Юля, и мне буквально вчера было отрадно узнать, как правильно называется пиво, которым мы с вами запиваем нашу утреннюю водку:

Longman DOCE 5th Ed. (En-En)

chaser
chas‧er /ˈtʃeɪsə $ -ər/ noun [countable]

a weaker alcoholic drink which is drunk after a strong one, or a stronger alcoholic drink which is drunk after a weak one:
- a pint of bitter and a whisky chaser
За это сообщение автора Avaddon поблагодарил:
Juliemiracle
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#66

Сообщение Mary May »

Лакуна? В русском?
СпойлерПоказать
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#67

Сообщение Juliemiracle »

Mary May пишет: 06 июн 2018, 13:07 Лакуна? В русском?
А как в итоге? Я не нашла в ссылке, которую вы дали.
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#68

Сообщение Mary May »

Juliemiracle, прошу прощения, не ожидала, что тут возможно недоразумение: это был ответ на chaser в сообщении Avaddon'a, который, процитировав вас, как мне подумалось, согласился с вами в отношении "лакун".
Kонечно же, В. не был счастливым обладателем телефона (хоть какого) и потому никак не мог столкнуться с phone tag ))
Но вот в других (возможно, узких) областях он, несомненно, был экспертом.
Еще раз - недоразумение.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#69

Сообщение Juliemiracle »

Mary May,
так я chaser и имела в виду. Просто по вашей ссылке открывается рецензия на книгу, а ее саму я хоть и читала, но очень давно. Не напомните, какой там был эквивалент у chaser?
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#70

Сообщение Milanya »

Нашла у О. Генри слово tonsorial. Sartorial я знала давно, а это только на днях попалось.
За это сообщение автора Milanya поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#71

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Juliemiracle пишет: 06 июн 2018, 15:24 Не напомните, какой там был эквивалент у chaser?

Я не помню чтобы там такое было. Я не уверен также что в России пиво пьют вдогонку с той же целью что у них. Но насколько известно мне по-русски это называется привоз. К одесскому рынку не имеет никакого отношения - просто выпил стакан пива и приехал.
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
Juliemiracle
Аватара пользователя
Avaddon
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 19:38
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 231 раз

#72

Сообщение Avaddon »

Which reminds me of this:

Drinking Game / Just For Fun:
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/J ... inkingGame
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#73

Сообщение Juliemiracle »

Avaddon пишет: 06 июн 2018, 22:40 Drinking Game / Just For Fun:
Never have I ever... :)
Аватара пользователя
Avaddon
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 19:38
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 231 раз

#74

Сообщение Avaddon »

Juliemiracle,

It's never too late to head down the slippery slope of intoxication
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#75

Сообщение Juliemiracle »

Avaddon,
no, it's just a name of a popular drinking game :)
https://www.youtube.com/watch?v=TspoW5yriH4
Sorry if I'm saying the obvious. Seemed like you didn't catch on.
Avaddon пишет: 06 июн 2018, 23:36 It's never too late to head down the slippery slope of intoxication
Heavy drinking is definitely not my strong suit, that's for sure :)
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»