Решил создать это тему как для себя с целью закрепления информации, так и для людей, кому может быть это интересно. На прошлой неделе видел два предложения, где слово whom использовалось неправильно, что бросилось в глаза по нескольким причинам. Во-первых, предложения были написаны двумя разными образованными носителями. Во-вторых, предложения мне показались интересными, ибо в них есть где запутаться. Наконец, относительно нечасто видишь случаи, в которых whom используется вместо своего заменителя, то есть слова who.
Итак, ниже предложения с небольшими пояснениями и ссылками.
а)
Должно быть по правилам употребления who/whomIn the distance I saw a man whom I thought was my father.
По данной ссылке кратко разбирается аналогичный случай.In the distance I saw a man who I thought was my father.
https://www.grammarphobia.com/blog/2013 ... omery.html
Цитата оттуда.
Более длинное объяснение похожего случая https://www.grammarphobia.com/blog/2012 ... hom-2.html“Nathan invited only guys who he thought played for high stakes.”
Rule: If it’s a subject, it’s “who.” Don’t be misled by extraneous information—strip the clause down to “who played for high stakes.”
В рассматриваемом здесь предложении "а" тоже можно убрать запутывающее «I thought», просто чтобы четче видеть, почему нужно использовать именно who.
___________________________________________________________In the distance I saw a man who was my father.
Теперь второе предложение, более сложное
b)
Должно бытьShe writes about whomever she thinks warrants commentary.
По данной ссылке разбирается аналогичный случайShe writes about whoever she thinks warrants commentary.
https://www.quickanddirtytips.com/educa ... ver?page=2
Ниже цитата из страниц 2-3 по ссылке.
Возвращаясь к нашему случаю, в рассматриваемом нами предложении "b" запутать может эта частица «about». Но важно то, что за ней идет целая clause whoever she thinks warrants commentary и whoever в ней the subject. Запутать еще можно вставка «she thinks», но ее можно с дидактической целью убрать как и в предыдущем примере, упростив клоз до «whoever warrants commentary».When you use these noun clauses as subjects or objects in larger sentences, the picture gets more complicated. Suppose the noun clause “whoever did this” is part of a sentence like “I want to speak to whoever did this.” Uh-oh, you may think, “whoever” is the object of “to,” and it should be “whomever”! But you’d be wrong—“whoever” was the right choice when we were thinking about the clause “whoever did this” by itself, and it’s still the right choice now. But what about that “to,” in “I want to speak to whoever did this”? The answer is that the object of “to” is not “whoever.” It’s the entire clause “whoever did this.” Remember, this is a noun clause; they call it that because the whole thing acts like a noun, and in this case, the whole thing is the object of “to.”
В конце этого поста хочу отметить, что к проблеме можно подойти следующим образом. В современном английском whom (whomever) все равно превращается в who (whoever). Тогда можно писать who (whoever) даже там, где хочется написать whom (whomever), будь этот whom грамматически обоснован или нет (как в наших случаях, когда он не обоснован).