Иногда мне требуется перевести то, что кто-то уже сформулировал. В таких случаях мне проще рассказать своими словами, о чем написано и что хотел донести автор, чем перевести. Если я просто переведу, у читателей стопудово возникнут вопросы.Michelangelo пишет: ↑17 янв 2019, 17:40 Eager Beaver, если вы можете сразу писать аутентичными фразами - зачем переводите?
Why do you dislike перевод when learning a language?
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
почему не использовать английские аналоги? Ведь перефразированные поговорки маловероятно, что поймут
Своими словами - вы имеете в виду "заученными ранее фразами" или "своей интерпретацией". Своя интерпретация может быть выражена стандартными фразами, или составленными из отдельных слов предложений, которые составляются по принципу перевода своих мыслей на английский.Eager Beaver пишет: ↑17 янв 2019, 17:44 Если я просто переведу, у читателей стопудово возникнут вопросы.
Если вы можете передать смысл правильными английскими выражениями - то не нужно переводить, ибо перевод будет вреден и может привести к непониманию.
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1047 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Про представление образов я согласен, если они материальны ( =можно пощупать =неабстрактные предметы).Michelangelo пишет: ↑17 янв 2019, 17:40 Зависят, но при чем здесь представление образов? Как можно представлять образы вокабуляром? Т.е. у вас представляются слова вместо предметов? Но ведь слова многозначны и вы можете выбрать неправильное слово.
А про образы вокабуляром, я сам немного не понял) Но смею предположить, что имелось в виду, что предметы вместо слов представляются, а не слова вместо предметов, т. е. можно вокабуляр образами представлять, а не образы - вокабуляром.
Нет, у меня ничего особо не представляется. Я о себе такого и не говорил.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Zlatko_Berrin, и у меня не представляется :(
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1047 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Если наоборот, как я и сказал, то почему бы под apple не представлять яблоко как образ, а не слово? Это мы иногда делаем и в родном языке, как мне кажется.
Не хочу говорить за кого-то, но Astrologer, с чем я согласен, говорил, скорее всего, об образах... ну... читаете вы книгу. Разве не представляете вы сюжет в голове, как выглядят герои, место действия? Как кино, я бы сказал.
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
Я не могу с уверенностью сказать, заученная фраза или нет - у меня слова в голове не задерживаются. Когда я пишу, мне кажется, что все ОК - я пишу и забываю. А нормально получается или нет и насколько написанное было ранее заучено - не могу сказать.Michelangelo пишет: ↑17 янв 2019, 17:44 Своими словами - вы имеете в виду "заученными ранее фразами" или "своей интерпретацией". Своя интерпретация может быть выражена стандартными фразами, или составленными из отдельных слов предложений, которые составляются по принципу перевода своих мыслей на английский.
-
- Сообщения: 3012
- Зарегистрирован: 15 май 2018, 05:08
- Благодарил (а): 25 раз
- Поблагодарили: 126 раз
По русски говоря у вас не развито воображение. Сможете ли вы когда либо понять тех кто говорит вам, что беспереводное понимание доступно для не нейтивов и можно мыслить некими образами :)? Смотря что понимать под образами. Конечно же речь не идет о последовательном прилепливании каких либо картинок к каждому слову. Мыслим шире :), включаем воображение и представляем происходящее. Собственно от этого в общем то и получаешь удовольствие от прослушки книг.Michelangelo пишет: ↑17 янв 2019, 17:40 Т.е. вы на английском языке представляете как на русском? Ну я и на русском не представляю :(
Сам прошел через этап перевода и мне было сложно понять, что я должен чувствовать при беспереводном способе? Является ли это тренировкой до степени когда перевод становится еле уловимым? На данном этапе я могу сказать, что все примерно так же как и с родным языком, но в пределах хорошо проработанного вокабуляра. На самом деле и незнакомые слова не вызывают особого желания переводить, хотя по хорошему надо заглянуть в словарь (при прослушке просто лень). Но если незнакомых слов много или речь для меня не разборчива, то просто перестаю понимать. Хотя неразборчивая речь, обычно "лечится" многократной внимательной прослушкой.
-
- Сообщения: 3012
- Зарегистрирован: 15 май 2018, 05:08
- Благодарил (а): 25 раз
- Поблагодарили: 126 раз
Не вижу смысла отказываться от богатого личного опыта при общении и ограничивать себя: паттернами, коллокациями... Лучше научиться пользоваться переводом и перефразировать. Перевод ведь это не просто подстановка слов в грамматические конструкции, но и понимание того что, а можно ли с помощью этих слов построить фразу в данном конкретном случае. Кроме того, это довольно интересно. И считаю полезно. Конечно при общении я не сыплю аффоризмами и прибаудками... Но время от времени родные фразы пытаюсь перефразировать.Michelangelo пишет: ↑17 янв 2019, 17:44 почему не использовать английские аналоги? Ведь перефразированные поговорки маловероятно, что поймут
-
- Сообщения: 3012
- Зарегистрирован: 15 май 2018, 05:08
- Благодарил (а): 25 раз
- Поблагодарили: 126 раз
Если задуматся, то контент можно разделить на два типа:Zlatko_Berrin пишет: ↑17 янв 2019, 17:55 Не хочу говорить за кого-то, но Astrologer, с чем я согласен, говорил, скорее всего, об образах... ну... читаете вы книгу. Разве не представляете вы сюжет в голове, как выглядят герои, место действия? Как кино, я бы сказал.
- Первый, что то вроде повествовательного. Ярко выражен в худ. литературе. Он легко поддается воображению. При чтении или прослушке, мысленно можно довольно легко представить, что происходит. Можно такой способ прослушки осознавать как мышление образами.
- Второй тип контента, это когда нет особого смысла что либо воображать. Его надо просто понимать. Например топики этого форума. При чтении мне надо просто понимать и вовсе не нужно строить картины в сознании.
Однако первый тип так же можно понимать без всякого построения картин в сознании. Просто "глотать" книги, в отличии от прослушки образами - "смакованием". Конечно "глотание" книг вовсе не означает, что книга прочитана зря и вы не владеете беспереводным способом. Что то мне подсказывает, что если вы слышите и понимаете без включения воображения, то это даже несколько сложнее чем включать воображение, работая только на поглощение информации.
В свою очередь технический контент так же вовсе не означает, что он не нуждается в воображении. Зачастую он даже несколько сложнее. Поскольку, кроме воображения человек должен обладать логикой, что бы представить как это работает или например как действует логика программы...
- За это сообщение автора Astrologer поблагодарил:
- Zlatko_Berrin
-
- Сообщения: 3012
- Зарегистрирован: 15 май 2018, 05:08
- Благодарил (а): 25 раз
- Поблагодарили: 126 раз
Можно проиллюстрировать вышесказанное:
A black cat is sleeping on the big mat. Картину не сложно представить.
I am sure you understand me better than you pretend to. Это надо осознать.
A black cat is sleeping on the big mat. Картину не сложно представить.
I am sure you understand me better than you pretend to. Это надо осознать.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Free group for Learning Russian as Foreign Language (Beginners)
Irregardless » 25 апр 2019, 13:11 » в форуме Practise Your English - 1 Ответы
- 638 Просмотры
-
Последнее сообщение Irregardless
03 май 2019, 14:44
-
-
-
Surprising truths about language learning | English teaching masterclass
gavenkoa » 20 дек 2019, 19:08 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 11 Ответы
- 1332 Просмотры
-
Последнее сообщение Eager Beaver
13 янв 2020, 19:14
-
-
- 32 Ответы
- 1565 Просмотры
-
Последнее сообщение gavenkoa
19 янв 2019, 21:22
-
- 5 Ответы
- 467 Просмотры
-
Последнее сообщение Milanya
19 авг 2020, 21:27
-
- 12 Ответы
- 648 Просмотры
-
Последнее сообщение Natasha
26 дек 2018, 06:46
-
-
Learning Foreign Languages
Princess Leopoldina » 02 дек 2018, 00:07 » в форуме ESP, CLIL, Thematic Content: обсуждение и сбор материалов - 10 Ответы
- 1010 Просмотры
-
Последнее сообщение Princess Leopoldina
06 дек 2018, 22:32
-
-
-
English learning pain points
maodzzy » 07 фев 2022, 21:39 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 3 Ответы
- 1577 Просмотры
-
Последнее сообщение VictorB
02 мар 2022, 17:01
-