Правильно ли я понял грамматическую конструкцию.

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

IndexOutOfRange
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 15 дек 2018, 22:34
Благодарил (а): 23 раза
Поблагодарили: 5 раз

#1

Сообщение IndexOutOfRange »

You will learn how to use the votes that your users have cast to build a list of the top 10 movies.

Я правильно понял, что have там находится потому что это Present Perfect? И если да, то почему там не употребить Past Simple? Или его тоже можно было бы использовать?
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#2

Сообщение Eager Beaver »

Yes, it is Present Perfect (cast - cast - cast). As far as I understand, the users are yet to cast their votes so Past Simple would not be appropriate.
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#3

Сообщение Olya »

Я думаю, Past Simple не пойдёт. Речь идёт о том, что будет на тот данный момент в будущем, when you learn how to use the votes..
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#4

Сообщение Yety »

IndexOutOfRange пишет: 15 дек 2018, 22:39 You will learn how to use the votes that your users have cast to build a list of the top 10 movies.
Я правильно понял, что have там находится потому что это Present Perfect? И если да, то почему там не употребить Past Simple? Или его тоже можно было бы использовать?
Собственно, ничего не говорит о том, что это casting votes относится к будущему; PrPerfect там - потому что речь идёт о результате (вполне себе в настоящем времени - "набросали"). Если пренебрегать по-американски resultative perfect'ом, то, как будто, может быть и PastSimple. Вот только в этом случае его невозможно было бы отличить от PrSimple.)

[Когда прочитаете книгу] вы узнаете, как использовать отзывы, которые оставили ваши клиенты, для составления хит-парада...
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#5

Сообщение Eager Beaver »

Yety пишет: 15 дек 2018, 23:18 Если пренебрегать по-американски resultative perfect'ом, то, как будто, может быть и PastSimple.
If I get the context right, the app is not yet developed and the votes are not yet there, so basically I would use either Present Simple or Present Perfect, but not Past Simple.
За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#6

Сообщение Kind_Punk »

Если можно придраться )

Во-первых, ПсСм будет ок.

Во-вторых, автор аннотации не постарался и получается, что юзеры оставляли отзывы для составления топ-тен )
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#7

Сообщение Eager Beaver »

Kind_Punk пишет: 15 дек 2018, 23:33 Во-вторых, автор аннотации не постарался и получается, что юзеры оставляли отзывы для составления топ-тен )
You can see this stylistic blunder all across the board and sometimes it does cause trouble. However, in this particular case the underlying meaning is obvious so I wouldn't be that hard on the author.
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#8

Сообщение Olya »

Все-таки past simple всегда можно рассматривать как что-то оторванное от настоящего и здесь, мне кажется, лучше его не использовать просто , чтобы избежать ambiguity.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#9

Сообщение Kind_Punk »

Olya пишет: 15 дек 2018, 23:43 лучше его не использовать просто
Лучше так вообще не писать )

Но ситуация: юзеры где-то там наоставляли отзывов, ты их нашел и на их основе рейтинг составляешь. Можно "подтянуть" к настоящему, можно нет.
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#10

Сообщение Olya »

можно подтянуть к настоящему
Нужно! Они у вас в настоящий момент.
IndexOutOfRange
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 15 дек 2018, 22:34
Благодарил (а): 23 раза
Поблагодарили: 5 раз

#11

Сообщение IndexOutOfRange »

Огромное всем спасибо за ответы)
IndexOutOfRange
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 15 дек 2018, 22:34
Благодарил (а): 23 раза
Поблагодарили: 5 раз

#12

Сообщение IndexOutOfRange »

Я думаю, что не буду создавать новую тему, а продолжу задавать вопросы по грамматическим конструкциям здесь.

Get set to take your basic Python skills to the next level with this comprehensive guide!

Get set - это какой-то фразовый глагол?
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#13

Сообщение JamesTheBond »

IndexOutOfRange пишет: 16 дек 2018, 11:34 Get set - это какой-то фразовый глагол?
Скорее, думаю, идиоматическое сочетание: https://english.stackexchange.com/quest ... t-set-mean

А грамматически просто get+причастие, вероятно.

З.Ы. Хотя, конечно, смотря что называть "фразовым глаголом".
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#14

Сообщение acapnotic »

get + прилагательное set в значении:
likely to do something; ready for something or to do something
set for something The team looks set for victory.
set to do something Interest rates look set to rise again.
Be set to leave by 10 o'clock.
https://www.oxfordlearnersdictionaries. ... lish/set_3
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#15

Сообщение Philipp »

IndexOutOfRange пишет: 16 дек 2018, 11:34
Get set - это какой-то фразовый глагол?
Так можно сказать что все глаголы фразовые в той или иной степени, ибо допускают добавление определений, обстоятельств и тп, в той или иной степени меняющих, утомляющих их значение.
IndexOutOfRange
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 15 дек 2018, 22:34
Благодарил (а): 23 раза
Поблагодарили: 5 раз

#16

Сообщение IndexOutOfRange »

Thanks to my friends who helped keep me grounded through it all.

Концовка непонятна, grounded это причастие "заземленным"? Там имеется ввиду "кто помогал сохранять меня заземленным через это все ", что по-русски будет "кто помог сохранить мне опору, пока я шел через все это"?
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#17

Сообщение JamesTheBond »

IndexOutOfRange пишет: 16 дек 2018, 13:15 Thanks to my friends who helped keep me grounded through it all.

Концовка непонятна, grounded это причастие "заземленным"?
Но это же все идиомы. Их можно переводить буквально, но толку обычно мало. Лучше, думаю, просто смотреть что они означают в английском же объяснении (пусть иногда и тоже с вопросами по грамматике в этих объяснениях :) ):

When someone keeps you grounded, he she from getting upset, being arrogant, going crazy, and or making foolish decisions not in the sense that you've done something wrong its punishment having your privileges taken away can't leave house unless for 18 nov 2014 expectations may change, but doesn't mean lowered them.

Вот здесь уже более аккуратный текст:
СпойлерПоказать
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#18

Сообщение diggerzz »

JamesTheBond пишет: 16 дек 2018, 13:45 Вот здесь уже более аккуратный текст:
Спойлер
Это мягко говоря.
Цитата выше напоминает мне потоки сознания, извергаемые некоторыми поими коллегами, вполне себе по-русски.
Вроде и язык родной, а я вот нихрена непонятно.
Когда говоришь: 'Успокойся, соберись с мыслями, сформулируй четко, что хочешь сказать' - обижаются.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#19

Сообщение JamesTheBond »

diggerzz пишет: 16 дек 2018, 14:22 Это мягко говоря.
Цитата выше напоминает мне потоки сознания, извергаемые некоторыми поими коллегами, вполне себе по-русски.
Вроде и язык родной, а я вот нихрена непонятно.
Когда говоришь: 'Успокойся, соберись с мыслями, сформулируй четко, что хочешь сказать' - обижаются.
Ну да, у нас так множество людей и по-русски пишут. Но там, думаю, все как раз понятно - а цель-то понять идиому :)
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#20

Сообщение diggerzz »

JamesTheBond пишет: 16 дек 2018, 14:25 Ну да, у нас так множество людей и по-русски пишут. Но там, думаю, все как раз понятно - а цель-то понять идиому :)
Ну, может в силу недостаточного владения английским, цитату перед роликом я не понял вообще.
Почему и возникла аналогия с коллегами. Валят на тебя какой-то, в прямом смысле, поток сознания и при этом искренне ожидают, что ты их поймешь.

Если не сложно, можете привести ваш перевод цитаты до видео?

Хоть не очень хорошо знаю язык, но вроде привык ко всяким вольностям, ну или заимствованиям из староанглийского, ставшими устойчивыми выраженями...
Но вышепреведенное месиво из английских слов мне непонятно, каюсь.
Винегрет какой-то, кмк.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#21

Сообщение JamesTheBond »

diggerzz пишет: 16 дек 2018, 14:39 Почему и возникла аналогия с коллегами. Валят на тебя какой-то, в прямом смысле, поток сознания и при этом искренне ожидают, что ты их поймешь.
Ну да, так на англоязычных (как и наших многих) форумах совершенно такая же картина – но это же и есть живой язык, что тут сделаешь? :)
Если не сложно, можете привести ваш перевод цитаты до видео?
Сложно, потому что я вообще враг любых переводов (кроме буквальных, но в данном случае он и очевиден и нужен только, чтобы понять, что это мало что дает).

То, что я привел, это первое, что выдает Гугл, поэтому я и процитировал. Моя мысль в том, что надо идти туда и все идиомы смотреть там, на английском – перевод может ничего и не дать.

Начало 'He/she keeps your from getting upset…' ведь понятно? А дальше идут эмоции того, кто это объясняет – чего и зачем там тоже переводить? :) Ну да, винегрет - он так это понимает...
Я хотел сказать только одно – это идиома. Можно найти при желании объяснения получше.

(Я уже много раз рассказывал у Нины, что на форуме где я тусовался, был товарищ, у которого я буквально не понимал ни одной фразы, хотя уже был довольно большой опыт. Я в личку спросил другого американца, с которым у меня были дружеские отношения, и тот ответил – не расстраивайся, я его тоже плохо понимаю. И какие тут переводы… :) )
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#22

Сообщение JamesTheBond »

Вот следующее открыл:

"Keeps me grounded" means keeps my feet on the ground, keeps me level-headed, keeps me in touch with what's important. For instance, a celebrity might say that a spouse keeps them grounded, meaning this person helps them remember how to live a normal life and remember that they are an ordinary human being.

Здесь, вроде, уже все понятней? Ну, вот так и действовать, я считаю.

Я помню, мне американец полдня объяснял, что такое as good as it gets. Я так и не понял, но это уже другой вопрос - на русский буквально это плохо переводится:)
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#23

Сообщение Philipp »

The movie kept me glued to my seat.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#24

Сообщение tourist »

Я помню, мне американец полдня объяснял, что такое as good as it gets. Я так и не понял, но это уже другой вопрос - на русский буквально это плохо переводится:)

as good as it gets = "лучше не бывает"
Последний раз редактировалось mikka 16 дек 2018, 17:40, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Убрала лишнее
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#25

Сообщение diggerzz »

JamesTheBond пишет: 16 дек 2018, 14:50 'He/she keeps your from getting upset…
Ну это-то я и сам предположил, но вот дальше...
JamesTheBond пишет: 16 дек 2018, 13:45 not in the sense that you've done something wrong its punishment having your privileges taken away can't leave house unless for 18 nov 2014 expectations may change
I haven't been able to unjumble it. :)
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»