Помогите перевести пожалуйста / проверка - спасибо Вам!

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

rscatch
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 21 окт 2018, 18:28
Благодарил (а): 36 раз
Поблагодарили: 18 раз

#101

Сообщение rscatch »

Подскажите кто-нибудь как более правильно переводить на русский пассивный инфинитив. The dreams are made to be caught. Nothing is left to be spent и подобные. То есть с модальными глаголами понятно было бы, а вот если нет их?
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#102

Сообщение DanielMax »

Здравствуйте.
Можно ли сказать

track # Not yet available or not available yet И так и так ? В чем разница будет? Спасиб
Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 324 раза

#103

Сообщение Chaika »

по моему разницы нет.
Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 324 раза

#104

Сообщение Chaika »

P.S. То есть смысл обоих фраз один, но стилистически not yet determined более формально чем not determined yet.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#105

Сообщение Kind_Punk »

rscatch пишет: 08 ноя 2020, 15:07 The dreams are made to be caught. Nothing is left to be spent
Переводить надо, исходя из контекста.

"The dreams are made to be caught" sounds like that: "Мечты созданы для того, чтобы их поймали", что бы это ни значило )

Второе - "Не осталось ничего, что можно было бы потратить".
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
rscatch
Аватара пользователя
Zlatko_Berrin
Сообщения: 2296
Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
Благодарил (а): 1045 раз
Поблагодарили: 568 раз

#106

Сообщение Zlatko_Berrin »

Kind_Punk пишет: 19 ноя 2020, 00:56 The dreams are made to be caught" sounds like that: "Мечты созданы для того, чтобы их поймали", что бы это ни значило )
Может, связано со снами? Я о ловцах снов говорю (dreamcatchers).
За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарил:
Andrea
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#107

Сообщение Kind_Punk »

Zlatko_Berrin пишет: 19 ноя 2020, 06:23
Kind_Punk пишет: 19 ноя 2020, 00:56 The dreams are made to be caught" sounds like that: "Мечты созданы для того, чтобы их поймали", что бы это ни значило )
Может, связано со снами? Я о ловцах снов говорю (dreamcatchers).
Может ) А может, что-то вроде этого ))
это )Показать
Изображение
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3396
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 706 раз

#108

Сообщение VictorB »

Kind_Punk пишет: 19 ноя 2020, 09:00 А может, что-то вроде этого ))
Или этого)))
СпойлерПоказать
Изображение
Аватара пользователя
Zlatko_Berrin
Сообщения: 2296
Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
Благодарил (а): 1045 раз
Поблагодарили: 568 раз

#109

Сообщение Zlatko_Berrin »

Kind_Punk пишет: 19 ноя 2020, 09:00 Может ) А может, что-то вроде этого ))
это )
Что бы это ни значило =D
За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарил:
DanielMax
Eager Beaver
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
Благодарил (а): 901 раз
Поблагодарили: 1191 раз

#110

Сообщение Eager Beaver »

Zlatko_Berrin пишет: 19 ноя 2020, 14:10 Что бы это ни значило =D
Вариация на тему Don't you God me! :)
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#111

Сообщение DanielMax »

Здравствуйте.

В чем разница
Did you meet her?
Have you met her?

Да я понимаю, что первое PS, второе PF

Второе больше как опыт/факт встречал или нет ( могу ошибаться)

Нашёл такой ответ ещё

Did you meet her? (at some specific point, e.g. at the party last night, this afternoon)

Have you met her? (ever, in your lifetime)


Но хотел услышать варианты. Спасибо.

О ты был на даче в Дании, ты видел соседа ? Oh you was in the Denmark on dacha, did you see your neighbour? Тут интуитивно кажется, что PS будет более подходящим, ещё и первая часть предложения также в PS.
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#112

Сообщение DanielMax »

Thanks in advance for your time )
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#113

Сообщение DanielMax »

Have you seen Michael today?

Have you seen Michael in the last 3 days / 3 years / 30 years?
These phrases are all correct. "Did" cannot apply: it is used for a "remote" past: one that is "detached" from this time, day, week, etc.

Did you see Michael this morning? (now it is the afternoon)

Did you see Michael yesterday / last week / last year / 20 years ago?
These phrases are all correct. "Have" cannot apply: it is used when the past is "attached" to this time.

In other words, it is not a question of how far back something happened. It is just a question of how you describe it; meaning up to this moment or with a period in between, which detaches that past from this time.

Therefore:

In the last 10 years I have been abroad 20 times (it's a long time, but it is "up to now")
BUT...
Yesterday I went to London (yesterday does not "touch" this moment: it ended some hours ago).
In the last few days (they do "touch" this time) I saw John
BUT...
In the last 20 years (the period is very long, but it is "up to now") I have seen John very many times.
This is how it should be. What is actually used is a different story, of course.
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#114

Сообщение DanielMax »

Тут точно сильно завязано ещё
There is a difference between UK and US usage in this case
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#115

Сообщение DanielMax »

Yahoo answers
Тут хоть логика просматривается. Ну а как на самом деле?)
"Have you seen" implies that the person saw your glasses sometime in the recent past right up to the present moment. "Did you see" is asking if the person has ever seen your glasses, at any time in the past. It makes a big difference if you're looking for a lost pair of glasses. It wouldn't help much if the person had seen them four years ago. You want to know where they are now!
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#116

Сообщение acapnotic »

DanielMax пишет: 01 дек 2020, 12:22 В чем разница
Did you meet her?
Have you met her?
Первое прошлое время, а второе настоящее. Соответственно, первое спрашивает о прошлых действиях, а второе о настоящей ситуации (сформированной какими-то прошлыми действиями).
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#117

Сообщение diggerzz »

acapnotic пишет: 01 дек 2020, 13:38
DanielMax пишет: 01 дек 2020, 12:22 В чем разница
Did you meet her?
Have you met her?
Первое прошлое время, а второе настоящее. Соответственно, первое спрашивает о прошлых действиях, а второе о настоящей ситуации (сформированной какими-то прошлыми действиями).
Прошлым опытом, скорее.
Первое - акцент на действии в прошлом.
Второе - акцент на опыте, и оная her должна быть весьма важной, по идее, чтобы Present Perfect использовать. Правильно понимаю?
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#118

Сообщение acapnotic »

diggerzz, так опыт и сформирован этими прошлыми действиями. У вас он есть сейчас. Если речь об опыте, то это речь о настоящей ситуации. Дело, на мой взгляд, не в степени важности, а просто в том, что интересует человека. Если настоящая ситуация, то он использует настоящее время. Если прошлая — прошлое.
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#119

Сообщение diggerzz »

acapnotic пишет: 01 дек 2020, 16:19 diggerzz, ну так опыт и сформирован этими прошлыми действиями. У вас он есть сейчас. Если речь об опыте, то это речь о настоящей ситуации. Дело, на мой взгляд, не в степени важности, а просто в том, что интересует человека. Если настоящая ситуация, то он использует настоящее время. Если прошлая — прошлое.
Ну, если глобально да.
Собственно вопрос был, как к сильно больше знающему, не заостряет ли внимание перфект на объекте в некоторых случаях?
Т.е. I met her vs I have met her. Да, знаю, встречал vs Общался, есть нечно общее с этой дамой.
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#120

Сообщение acapnotic »

diggerzz пишет: 01 дек 2020, 16:37 не заостряет ли внимание перфект на объекте в некоторых случаях?
Не думаю. Мне кажется, разница чисто в фокусе внимания. На прошлом он или на настоящем. Вопрос в простом прошлом просто так ведь не задать. Нужен контекст соответствующий. Либо общий контекст разговора, где речь зашла о каком-то конкретном прошлом, либо прямое указание времени. Т.е. тут не объект решает.
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#121

Сообщение diggerzz »

acapnotic пишет: 01 дек 2020, 16:59 разница чисто в фокусе внимания
Собственно потому и подумалось, что может быть разное восприятие, в определенных контекстах.
Одно дело, когда оно в прошлом, ну было и прошло, мало ли что в прошлом было.
А совсем другое дело, если это растягивается на текущее состояние.
Т.е. в конкретной ситуации с тетенькой - мы встретились и нам было оченно хорошо, в таком то году. Потом мы разъехались и никогда больше друг-друга не видели. - Паст симпл.
Мы встретились, нам было очень хорошо, потом мы поженились, ну или просто продолжаем общаться - тетенька никуда не делась из моей жизни. - Презент перфект.
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#122

Сообщение acapnotic »

diggerzz, а что, про жену нельзя спростить в Past Simple? Типа, выяснилось, что вы где-то были одновременно, отсюда вопрос: вы там встретились тогда или нет? Это вполне может иметь колоссальное значение для настоящего. Но вопрос-то о прошлом, отсюда и прошлое время.
За это сообщение автора acapnotic поблагодарил:
diggerzz
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#123

Сообщение diggerzz »

acapnotic пишет: 01 дек 2020, 17:21 diggerzz, а что, про жену нельзя спростить в Past Simple? Типа, выяснилось, что вы где-то были одновременно, отсюда вопрос: вы там встретились тогда или нет? Это вполне может иметь колоссальное значение для настоящего. Но вопрос-то о прошлом, отсюда и прошлое время.
Резонно.
Не рассматривал в таком контексте.
someone
Сообщения: 1666
Зарегистрирован: 24 мар 2018, 18:18
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 476 раз

#124

Сообщение someone »

Друзья, задам странный вопрос. Лично у меня ответ есть, причем, я подкрепила ответ через поисковик yarn и есть возможность спросить у британцев. Все равно спрошу здесь тоже.


If you want a cup of coffee, natural taste, no sugar no milk, how would you ask for it?

1) one espresso, no sugar, plz
2) one sugar free espresso, plz
3) one espresso without sugar, plz
4) one non-sugar espresso, pl
5)....
6)....
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#125

Сообщение Michelangelo »

#3
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»