Помогите перевести пожалуйста / проверка - спасибо Вам!

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#51

Сообщение DanielMax »

Здравствуйте.
Запутался в таком.

How many people live in the apartment?
А как же вспомогательный глагол?

How many people do live in the apartment?

В чем отличие? Оба ли верны?
Спасибо большое за ваше внимание.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#52

Сообщение Yety »

DanielMax пишет: 20 ноя 2019, 09:07 How many people live in the apartment?
А как же вспомогательный глагол?

How many people do live in the apartment?

В чем отличие? Оба ли верны?
Прив'Yetyк!
Подобные вопросы - вопросы к подлежащему - образуются при прямом порядке слов, в Pr и Past Simple обычно - без вспомогательного глагола DO/DOES/DID, который остаётся "внутри" глагола. Вопросительные слова в subject questions просто заменяют подлежащее:
Who loves/killed Bill?
What killed Bill?
В случае отрицательного вопроса к подлежащему вспомогатели do/does/did стоят на своём месте, образуя отрицание:
Who?What didn't kill Bill?

Кроме повсеместно упоминаемых Who и What можно встретить и прочие вопросительные слова про разные аспекты подлежащего:
How many people killed Bill?
Which/What kind of people killed Bill?
Whose sword killed Bill?
What colour car killed Bill?
и пр.

Если всё же "выделить" вспомогатель DO/DOES/DID (не в отрицательном вопросе к подлежащему), это может произойти только в эмфатическом вопросе:
How many people DO live in the apartment? - Так, ВСЁ-ТАКИ, сколько ЖЕ людей живёт в квартире?
How many people DID live in the apartment? - Так сколько ЖЕ людей жило-ТАКИ в квартире?

Как и здесь:
Yety пишет: 26 сен 2019, 15:03 В случае же с вспомогательным глаголом DO/DOES/DID, он служит образованию отрицаний/вопросов/усилений строго для ГЛАГОЛОВ (у которых нет другого служебного глагола, а это имеет место быть ТОЛЬКО в двух временах simple - PrS и PastS) - точно так же, как DO служит для образования отрицательной/усилительной формы императива приказов:
Come here! - DOn't come here! (запрет) - DO come here! (усилительное "ну приди уже!").
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
DanielMax
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#53

Сообщение DanielMax »

Yety пишет: 20 ноя 2019, 09:49 Прив'Yetyк!
Подобные вопросы - вопросы к подлежащему - образуются при прямом порядке слов, в Pr и Past Simple обычно - без вспомогательного глагола DO/DOES/DID, который остаётся "внутри" глагола. Вопросительные слова в subject questions просто заменяют подлежащее:
Who loves/killed Bill?
What killed Bill?
В случае отрицательного вопроса к подлежащему вспомогатели do/does/did стоят на своём месте, образуя отрицание:
Who?What didn't kill Bill?
Космос! Спасибо большое за вообще время!
Последний раз редактировалось Aksamitka 20 ноя 2019, 22:35, всего редактировалось 1 раз.
Причина: оверквоттинг
За это сообщение автора DanielMax поблагодарил:
Yety
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#54

Сообщение DanielMax »

Здравствуйте.

Did he ask you?
Has he asked you?

Я думаю, что Did he ask you? Имеется введу какое-то конкретное время, а вот Has he asked you? Вообще спросил тебя в любое время. Ошибочно, да?


Началось с того, что я хотел написать себе заметку: Типа Такой-то сервис подтвердил мой статус или? Типа Did efl approve my account vs HAS ?

Заметка
Did getAstract approve my status? А потом подумал, а может Has getAstract approved my status?

Ну и пришел снова к вам, знатокам.

Ошибка на ошибке? Спасибо большое за ваше внимание и уделенное время! Ученье свет.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#55

Сообщение Michelangelo »

DanielMax пишет: 27 ноя 2019, 16:27 Ошибочно, да?
Да нет. Если не вникать в детали, то правильно.
Мы же знаем, что паст симпл мы применяем, когда событие уже в прошлом и не оказывает влияния на настоящее - это не обязательно определенное время в прошлом, но по сути - да, в прошлом времени, не влияющем на настоящее.

А перфект презент используется, если это актуально на настоящий момент. Например, человек задает вопрос в перфекте, и в зависимости от ответа от выберет как ему действовать дальше ну или другое.

Но привязки к конкретному моменту нет ни в первом ни во втором случае. В первом можно указать время, а во втором время не указывается, ибо вопрос актуален на текущий момент.
DanielMax пишет: 27 ноя 2019, 16:27 Did getAstract approve my status? А потом подумал, а может Has getAstract approved my status?
Так зависит или вы из любопытства интересуетесь или ответ важен для вас на текущий момент.

Как-то так надо рассуждать.
С другой стороны - большой разницы не чувствуется если вы спрашиваете о подтверждении статуса на форуме. Вот если горит, а вы не можете залогиниться - то перфект лучше подойдет. А если просто интересуетесь как фактом в прошлом - то паст симпл.
За это сообщение автора Michelangelo поблагодарил:
DanielMax
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#56

Сообщение Yety »

DanielMax пишет: 27 ноя 2019, 16:27 Ученье свет.
Каким вариантом английского выбрали просвещаться?)
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#57

Сообщение DanielMax »

Yety пишет: 27 ноя 2019, 20:59
DanielMax пишет: 27 ноя 2019, 16:27 Ученье свет.
Каким вариантом английского выбрали просвещаться?)
What do you mean?)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#58

Сообщение Yety »

DanielMax пишет: 27 ноя 2019, 22:32 What do you mean?)
British or American?
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
DanielMax
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#59

Сообщение DanielMax »

Yety пишет: 27 ноя 2019, 23:09
DanielMax пишет: 27 ноя 2019, 22:32 What do you mean?)
British or American?
I like American more )
Recently I realised I do like British accent!
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#60

Сообщение Yety »

There're a few grammatical differences between these dialects, so you might want to choose which one you'd like to learn to preserve consistency in your studies.
For instance, it so happens that the present perfect is one of those topics Am and Br grammar treat a little differently. Thus, we need to know which dialect you've chosen in order to answer your questions according to your priorities.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
DanielMax
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#61

Сообщение DanielMax »

Здравствуйте.
Помогите пожалуйста с проверкой, спасибо большое заранее.
I have five out of 11, an extremely friendly apps, runs like a native ones. PDF is a must. Highly recommended.

Нахваливаю производителя конкретного приложения, указываю, что у меня есть пять из 11, что запускаются они мол как родные, очень френдли, удобные, интуитивные, и юзабили на высоте.

Спасибо за помощь.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#62

Сообщение tourist »

an extremely friendly apps, runs like a native ones
very intuitive and easy to use app.
Works/loads/runs like a charm.
sava2019
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 16 июл 2018, 22:10
Благодарил (а): 95 раз
Поблагодарили: 67 раз

#63

Сообщение sava2019 »

tourist пишет: 09 дек 2019, 21:29 Works/loads/runs like a charm.
По смыслу больше похоже, что акцент именно на том, что они запускаются как/не хуже "оригинальных для данной платформы, хотя они являются портированными/суррогатными". Т.е. в данном случае я бы тоже использовал "like a native".
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#64

Сообщение tourist »

sava2019,
perhaps,we need more context then
but in any case: like a native is pure runglish
как родные =/= like a native
sava2019
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 16 июл 2018, 22:10
Благодарил (а): 95 раз
Поблагодарили: 67 раз

#65

Сообщение sava2019 »

tourist пишет: 09 дек 2019, 23:54 but in any case: like a native is pure runglish
Возможно я плохо объяснил. Возможно я неправильно интерпретирую что хотел сказать ТС. Но я имел в виду, что это скорее вопрос терминологии.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#66

Сообщение tourist »

sava2019,
Thanks,mate.
I've never heard the term native apps
I've interpreted как родные as как по маслу or something like that
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#67

Сообщение DanielMax »

Здравствуйте.
В чем разница ?
Where is Mike? He could/may/might be waiting outside

С проценте вероятности? might 15-30% условно? May 50%?

А could?

Спасибо
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#68

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Разницы нет в том смысле что как завершенные (без продолжения) ответы на поставленный вопрос все три варианта звучат криво. Нормально так:

He must be waiting outside.

-
DanielMax
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 10 дек 2018, 12:23
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 4 раза

#69

Сообщение DanielMax »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 25 апр 2020, 11:30 Разницы нет в том смысле что как завершенные (без продолжения) ответы на поставленный вопрос все три варианта звучат криво. Нормально так:

He must be waiting outside.

-
Задание было такое

Где Майк? – Он наверно ждет на на улице (используйте мод. глагол)
Ответ
Where is Mike? He could/may/might be waiting outside
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#70

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

DanielMax пишет: 25 апр 2020, 13:32 Задание было такое

Где Майк? – Он наверно ждет на на улице (используйте мод. глагол)
Ответ
Where is Mike? He could/may/might be waiting outside

Выбросьте на помойку этот сборник заданий. Если задание дал преподаватель - на помойку преподавателя.

-
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#71

Сообщение Yety »

DanielMax пишет: 25 апр 2020, 10:45 В чем разница ?
Where is Mike? He could/may/might be waiting outside

В проценте вероятности? might 15-30% условно? May 50%?
А could?
Можно и в процентах вероятность высчитать, наверное.))
НО - разница просто в уверенности предположения, субъективная.
Объективно, ощутима разница между must (not), can't/couldn't (- уверенными предположениями, с одной стороны) - и could/may/might (- не очень, с другой).
Внутри группы could/may/might иногда выделяют might как самое неуверенное предположение, но это в реальности слабо ощутимо (хотя кто-то и в процентах может;)). В разговорной речи гораздо больше решает интонация.

https://www.slideserve.com/dolan-adkins ... dal-part-2
ИзображениеИзображениеИзображениеИзображение

PS Материал ориентирован на особенности грамматики modals of deduction в американском английском (must not в значении предположения).

PPS Чессгря, никакой особой кривости в этом диалоге не услышал (yety's woolly ears, you know):
- Where's Mike? (He's supposed to be here by now!)
- (Well, I don't know...) He could/may/might be waiting outside...(?)
Последний раз редактировалось Yety 25 апр 2020, 14:51, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
DanielMax
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#72

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Yety пишет: 25 апр 2020, 14:39 PS Чессгря, никакой особой кривости в этом диалоге не услышал (yety's woolly ears, you know):
- Where's Mike? (He's supposed to be here by now!)
- (Well, I don't know...) He could/may/might be waiting outside.

Вот именно. Well, I don't know… очень сильно меняет ситуацию. А еще можно интересно продолжить. Причем ни один вариант не будет переводом русского предложения "Он наверно ждет на на улице."

А вот то что предложил я - является. И не требует довесков.

-
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#73

Сообщение Yety »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 25 апр 2020, 14:50 Well, I don't know… очень сильно меняет ситуацию.
Ну, в этом место можно и просто пожать плечами...)) Довески - не необходимы.
Харбин Хэйлунцзян пишет: 25 апр 2020, 14:50 Причем ни один вариант не будет переводом русского предложения "Он наверно ждет нас на улице."
А где требовалось перевести это с "наверно"?
И чем "Он, возможно, ждет нас на улице" принципиально отличается?
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#74

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Yety пишет: 25 апр 2020, 14:55 А где требовалось перевести это с "наверно"?

Сообшение #69. :)

Yety пишет: 25 апр 2020, 14:55 И чем "Он, возможно, ждет нас на улице" принципиально отличается?

Такие вопросы мне неинтересны.

-
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#75

Сообщение Yety »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 25 апр 2020, 15:15 Сообшение #69. :)
Ну, этого не видел. Отвечал на изначальный вопрос-ответ.

И в том диалоге, который на помойку, ничего смутительного не услышал.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
DanielMax
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»