Как это понять?

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#326

Сообщение VictorB »

Yety пишет: 21 ноя 2022, 23:13 С удивлением увидел в определении 'repeatedly'🤨..
Hiding - may also mean a severe beating (chiefly in BrE)
https://www.britannica.com/dictionary/hiding
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#327

Сообщение Yety »

VictorB пишет: 21 ноя 2022, 23:28 also mean a severe beating
Я про "repeatedly".
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#328

Сообщение VictorB »

Yety пишет: 21 ноя 2022, 23:36 Я про "repeatedly".
Ну так и я (в варианте перевода) не про единичный удар в бубен, а про хорошо так настучать, repeatedly (meaning done several times in, maybe, a possibly short time span) :-)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#329

Сообщение Yety »

VictorB пишет: 21 ноя 2022, 23:54 и я (в варианте перевода) не про единичный удар в бубен, а про хорошо так настучать, repeatedly (meaning done several times in, maybe, a possibly short time span) :-)
Я хотел сказать, что в моём понимании a hiding нет места компоненту, который соответствует кембриджскому
hiding noun (PUNISHMENT)

C usually singular ] old-fashioned
a punishment that consists of being beaten repeatedly
То, что так описывается неоднократность получения "по шкуре", не понял. Being beaten не being hit.

Про перевод речи не шло.
Аватара пользователя
VictorB
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 26 янв 2019, 15:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 707 раз

#330

Сообщение VictorB »

Yety пишет: 22 ноя 2022, 00:35 Про перевод речи не шло.
А это тогда о чем?
Riltar пишет: 21 ноя 2022, 15:31 DeepL переводит выделенный текст как "иначе тебе придётся скрываться".
Дали аскеру ссылки на словарные статьи, вот пусть он и решает что это за "конструкция" такая to be in for something, где это something - a (good) hiding.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#331

Сообщение Yety »

VictorB пишет: 22 ноя 2022, 01:00 А это тогда о чем?
ЙА про перевод речи не вёл, когда удивлялся странному определению от Кембриджа.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#332

Сообщение Yety »

Riltar
Сообщения: 85
Зарегистрирован: 01 окт 2018, 05:53
Поблагодарили: 2 раза

#333

Сообщение Riltar »

Прошу помощи. Вот текст:

Vodou is an established religion. False representations in the media have led it to be considered "black magic," but its adherents recognize it as an official religion. (or at least not primarily, see bokor). Many observances are shared between the religions; for instance it is not abnormal for Vodou funerary ceremonies to be performed, followed by a Roman Catholic ceremony presided by a priest. Many Haitians celebrate Christian holidays alongside traditional Vodou holidays. As a whole it is a complex relationship where some consider the theologies to be incompatible, whereas others indeed view them as compatible.

Отсюда : https://en.wikipedia.org/wiki/Christianity_and_Vodou

Вопрос про выделенный участок. Он как будто там лишний, будто не в тему. Что это означает? Я перевожу это как " Вуду - это устоявшаяся религия. Медиа выставляет эту религию в виде чёрной магии, но её последователи признают её официальной религией (или по крайней мере, не в первую очередь)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#334

Сообщение Yety »

Riltar пишет: 23 ноя 2022, 23:18 Он как будто там лишний, будто не в тему.
Не в тему и есть. Там даже некорректная пунктуация выдаёт ошибку редактирования.
Не понял, зачем вы с редактируемых Medium и Conversation переключились на самопальную Wiki...
Riltar пишет: 23 ноя 2022, 23:18 (or at least not primarily, see bokor)
(или по крайней мере, не в первую очередь, ...
... см. bokor)
Так и есть - просто редактор, который вставил эту парентезу не смог это сделать в подобающем месте, пч не посмел подвергнуть текст более глубокой перефразировке.
Имелось, кяп, в виду:
Vodou is an established religion. False representations in the media have led it to be considered "black magic," but its adherents claim that is not so at all (or at least not primarily, see bokor); they recognize it as an official religion.
... адепты вудуизма утверждают, что это совсем не так (или как минимум, не в первую очередь так, - см. также bokor)
d.b.
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 17 авг 2021, 13:38
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 2 раза

#335

Сообщение d.b. »

Всем привет. Потихоньку читаю «трилогию желания» и конечно же не всё понятно и вот один кусочек
“I can’t tell you how nice you look,” he whispered to her, familiarly, as though there was an old understanding between them. “You’re like fire and song.”

You’re like fire and song. Это вот как перевести? Начинаю гуглить, а там тут же какая-то песня song of fire или что-то такое появляется.
d.b.
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 17 авг 2021, 13:38
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 2 раза

#336

Сообщение d.b. »

У нас есть что-то вроде «да это просто песня». Мне кажется нечто подобное.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#337

Сообщение Yety »

d.b. пишет: 15 дек 2022, 20:24 что-то вроде «да это просто песня»
Там он сам дальше признаётся, что это была спонтанная актуализация, никакой идиоматичности-автоматичности:
"You're like fire and song."

He did not know why he said this. He was not especially poetic. He had not formulated the phrase beforehand. Since his first glimpse of her in the hall, his feelings and ideas had been leaping and plunging like spirited horses. This girl made him set his teeth and narrow his eyes. Involuntarily he squared his jaw, looking more defiant, forceful, efficient, as she drew near.
Так что дб гораздо более авторско-окказиональное.))

Ну и вы же знаете, что есть вполне канонические переводы всего Драйзера..)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
d.b.
d.b.
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 17 авг 2021, 13:38
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 2 раза

#338

Сообщение d.b. »

Yety пишет: 15 дек 2022, 22:03 Так что дб гораздо более авторско-окказиональное.))

Ну и вы же знаете, что есть вполне канонические переводы всего Драйзера..)
Угу, но я подумал - вдруг смысл какой-то есть. Да, есть хорошие переводы Драйзера, но читать по-русски неинтересно.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#339

Сообщение Yety »

d.b. пишет: 15 дек 2022, 23:14 читать по-русски неинтересно
никто не предлагал.))
d.b.
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 17 авг 2021, 13:38
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 2 раза

#340

Сообщение d.b. »

d.b. пишет: 15 дек 2022, 23:14 есть вполне канонические переводы всего Драйзера
я его читаю, а он вообще (для меня) местами сложен + его склонность к длинным предложениям, но в отличие от Дюны тут интересно
Riltar
Сообщения: 85
Зарегистрирован: 01 окт 2018, 05:53
Поблагодарили: 2 раза

#341

Сообщение Riltar »

Помогите с грамматикой.
Предложение:

First, let's take a look at some ways electric cars are bad for the environment. And let me tell you, there is a few"

--
Grammarly говорит мне, что предложение неверное, что вместо is должно быть are.

но вот видео от англоговорящего блогера. он говорит there is a few.

таймкод 2:06

так как же верно?
GlebNoNePyanykh
Сообщения: 1129
Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
Благодарил (а): 60 раз
Поблагодарили: 138 раз

#342

Сообщение GlebNoNePyanykh »

Riltar пишет: 31 янв 2023, 17:00 он говорит there is a few.
Он говорит there's a few.
Сокращенно можно. There are(there're) сокращенно произносить неудобно, поэтому вместо there're предпочитают there's в разговорной речи.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#343

Сообщение Yety »

Riltar пишет: 31 янв 2023, 17:00как же верно?
Поиск по форуму:
there's + plural (Грамматика)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#344

Сообщение Yety »

Riltar пишет: 31 янв 2023, 17:00 "... And let me tell you, there is a few."
Grammarly говорит мне, что предложение неверное, что вместо is должно быть are.
1) Вы задаёте ему для корректировки полную форму there is, в то время как такая грамматика характерна только для contacted form there's, которую вы и можете слышать в видео.
2) Grammarly ориентирован на корректировку формальной письменной речи. Это явление из речи разговорной расслабленной.

Кроме того, нельзя говорить, что There's предпочтительнее, чем There're вообще, но только в подобном контексте.
tell you there's a few
tell you there're a few
Считаю, дело не столько в удобопроизносимости, сколько в десемантизации ("деграмматизации") оборота there's, в котором 's теряет своё грамматическое значение, а весь оборот сливается в нерасчленённое единство.

"...And let me tell you, there's a few."
В таком контексте there're a few звучало бы слишком корректно, как будто говорящий не просто упоминает, что есть-таки много чего такого, но как бы готовится к перечислению этих моментов, - будто после a few стоит мысленное двоеточие.)) There're именно что подчёркивает конкретную множественность:
Есть много мелких, безымянных
Созвездий в горней вышине,
Для наших слабых глаз, туманных,
Недосягаемы оне …


PS
Можно, кстати, отметить, что его аналог в русском языке тоже не различает формы ед. и множ. числа, пусть и всегда и пусть по иной причине=)))
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
VictorB
Efl_unit
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 22 окт 2022, 19:06
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 2 раза

#345

Сообщение Efl_unit »

Скажите, похоже, что это писал нэйтив? :)
Someone willing to practice and flexible with timezones. Similar interests work but I would am happy to meet people from various backgrounds
Может я чего не знаю...
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#346

Сообщение Yety »

Efl_unit пишет: 03 фев 2023, 23:53:)
Efl_unit
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 22 окт 2022, 19:06
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 2 раза

#347

Сообщение Efl_unit »

Please, anybody help me.
Except maybe Russians who’ve spent their lives living twelve to an apartment.
What does it mean?
GlebNoNePyanykh
Сообщения: 1129
Зарегистрирован: 26 июн 2019, 16:06
Благодарил (а): 60 раз
Поблагодарили: 138 раз

#348

Сообщение GlebNoNePyanykh »

Efl_unit пишет: 14 фев 2023, 11:03 twelve to an apartment
12 человек в квартире
За это сообщение автора GlebNoNePyanykh поблагодарил:
Efl_unit
rscatch
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 21 окт 2018, 18:28
Благодарил (а): 36 раз
Поблагодарили: 18 раз

#349

Сообщение rscatch »

Недавно читал тред обсуждений в Стиме и попался вот такой месседж.
You must be absolutely SWIMMING in the females, huh? Definitely an attractive take, color me shocked if not playing out that way so far. Weeeeird.
(To be abundantly clear, this is one of the least ♥♥♥♥-able-person-replies I've seen in a hot minute, which even on this thread, says something. xD)
Не могу понять смысл этого куска.
Siberian473
Сообщения: 440
Зарегистрирован: 22 ноя 2022, 09:46
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 119 раз

#350

Сообщение Siberian473 »

rscatch пишет: 06 мар 2023, 11:56 You must be absolutely SWIMMING in the females, huh?
Наверняка, ты очень популярен у женщин.
Definitely an attractive take
Ты, определенно, привлекательный вариант
color me shocked if not playing out that way so far
Считай меня шокированным, если это не так.
one of the least ♥♥♥♥-able-person-replies
тут я немного конфюз, но предположу, что за эмодзи скрывается f*ckable
I've seen in a hot minute
давно не видел
За это сообщение автора Siberian473 поблагодарил:
rscatch
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»