Очень интересная статья в кембриджском журнале

Как начать изучать язык с нуля, какой метод изучения языка выбрать, получить рекомендации по самостоятельному изучению языка, обсудить другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Irregardless
Сообщения: 2025
Зарегистрирован: 09 апр 2018, 21:50
Благодарил (а): 583 раза
Поблагодарили: 420 раз

#1

Сообщение Irregardless »

Нашла очень интересную статью, даю ее выходные данные:
Bilingualism: Language and Cognition 15 (2), 2012, 422–433
Cambridge University Press 2012
The construct of language proficiency in the study of bilingualism from a cognitive perspective

К сожалению, не могу поделиться ссылкой на саму статью, так как в моем университете особая 'sharing policy', вуз покупает подписку на определенные журналы, и дает доступ студентам и преподавателям при условии запрета на закачивание этих материалов куда-либо.
Если кто найдет в открытом доступе статью, или, возможно, есть какой-то другой способ в частном порядке купить этот журнал и поделиться, было бы здорово вместе обсудить.
Аватара пользователя
Irregardless
Сообщения: 2025
Зарегистрирован: 09 апр 2018, 21:50
Благодарил (а): 583 раза
Поблагодарили: 420 раз

#2

Сообщение Irregardless »

Кратко пересскажу сразу: суть в том, что владеющий двумя языками language user (в понимании данного researcher'a билингвизм это просто владение двумя языками, L1 and L2, не обязательно изучать с рождения) выявило, что родной многие знают хуже, чем второй язык, который по определённым параметрам (например, по письму и сложности лексики) у них более продвинут, чем у тех, для кого это язык родной. Данное исследование проводилось при помощи обработки статистических данных (давали прочитать/ написать один и тот же текст на двух языках, первом и втором, давали прослушать одну и ту же информацию на разных языках при определённом уровне шума в обоих случаях, а также проводили speaking tests, и тесты линейки CEFR по обоим языкам, и ещё несколько разных видов тестирования, точное название которых я сейчас не вспомню).
ZYZ
Сообщения: 300
Зарегистрирован: 08 сен 2018, 10:08
Благодарил (а): 40 раз
Поблагодарили: 53 раза

#3

Сообщение ZYZ »

Irregardless, Над каким языком больше работали, тот и лучше. И без всяких исследований очевидно. В чем интересность статьи то?
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#4

Сообщение Olya »

Irregardless,

Это не новость. Здесь, кстати, уже была дискуссия об устном переводе, обсуждался тот факт, что многие переводчики считают более легкой задачей перевод на иностранный, а не родной. Та же связь.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#5

Сообщение Michelangelo »

Olya пишет: 13 дек 2018, 08:50 же была дискуссия об устном переводе, обсуждался тот факт, что многие переводчики считают более легкой задачей перевод на иностранный, а не родной
Я помню только про письменных.
Кстати, что я наблюдаю у нас на фирме. Когда нужно было переводить какую-то массу бумаг на английский, то человек 40 вызвалось (простые инженеры) в то время как на родной никого днем с огнем не уговоришь.

Устный даже окончившие иняз не всегда желают переводить - все же может их английский быть услышан тем, кто знает язык лучше их. Они стараются пристроиться то ли менеджерами, то ли репетиторами (в крайнем случае) то ли поехать работать за границу упаковщиком товаров. Перевод - это чаще последнее убежище, когда больше никуда не берут.
Это из моего общения с разными людьми, в том числе с теми, кто учился и закончил иняз.
Аватара пользователя
Ленья
Сообщения: 1199
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:30
Благодарил (а): 662 раза
Поблагодарили: 461 раз

#6

Сообщение Ленья »

Michelangelo пишет: 13 дек 2018, 09:30 Они стараются поехать работать за границу упаковщиком товаров. Перевод - это чаще последнее убежище, когда больше никуда не берут.
Это из моего общения с разными людьми, в том числе с теми, кто учился и закончил иняз.
А мне вспомнился разговор с выпускницей ИнЯза несколько лет назад. Она обратную ситуацию описывала. Уехала после универа в Ирландию, работала продавцом сувениров. Через несколько лет вернулась. Говорит, что очень некомфортно себя чувствовала, "нормальную" работу найти не смогла. Мол, что ты умеешь, по-английски говорить, так это мы все умеем, а ещё что? Накопила денег на квартиру в Минске, вернулась устроилась на фирму, переводит документацию, письма, сопровождает иностранные делегации, говорит, что человеком себя чувствует, уважение вернулось.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#7

Сообщение Michelangelo »

Ленья, по тому, какая информация поступает ко мне, то ваш случай все же является исключением. Многие учат язык любым путем, чтобы просто сбежать и неважно кем они там станут. Они надеются, что при определенных усилиях они все же станут какими-нибудь менеджерами в банках, но работают то ли упаковщиками, то ли таксистами.
Аватара пользователя
Irregardless
Сообщения: 2025
Зарегистрирован: 09 апр 2018, 21:50
Благодарил (а): 583 раза
Поблагодарили: 420 раз

#8

Сообщение Irregardless »

ZYZ пишет: 13 дек 2018, 04:21 Irregardless, Над каким языком больше работали, тот и лучше. И без всяких исследований очевидно. В чем интересность статьи то?
А для меня открытие.=) Всегда считала, что родной язык должен быть сильнее. Все-таки окружение, общение на родном. Но с ужасом замечаю, что статья права. У меня слабеют письменные навыки в русском, и прогрессируют в английском. На русском уже без ворда писать не могу. Через слово ошибка *_*
ZYZ
Сообщения: 300
Зарегистрирован: 08 сен 2018, 10:08
Благодарил (а): 40 раз
Поблагодарили: 53 раза

#9

Сообщение ZYZ »

Irregardless, Самый яркий пример для меня это Мила Кунис, она в семь лет иммигрировала в США, не зная ни слова по английски. Сейчас она еле-еле говорит по русски:
За это сообщение автора ZYZ поблагодарил:
Irregardless
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#10

Сообщение mikka »

ZYZ пишет: 23 дек 2018, 20:39 Irregardless, Самый яркий пример для меня это Мила Кунис, она в семь лет иммигрировала в США, не зная ни слова по английски. Сейчас она еле-еле говорит по русски:
Ну дети не считаются.
Часто вижу отзывы в сети про детей эмигрантов.
Пишут, что ребенок, не зная ни слова, начинает чувствовать себя своим в среде уже через 3 мес обучения в школе.

А вот что происходит со взрослыими это гораздо интересней)
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#11

Сообщение Opt »

ZYZ пишет: 23 дек 2018, 20:39 Irregardless, Самый яркий пример для меня это Мила Кунис, она в семь лет иммигрировала в США, не зная ни слова по английски. Сейчас она еле-еле говорит по русски:
Прикидывается она.А если учесть,что она еврейка с Украины,то русский не совсем родной.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#12

Сообщение Opt »

mikka пишет: 23 дек 2018, 20:48 А вот что происходит со взрослыими это гораздо интересней)
Сны на английском снятся.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной форум об изучении английского языка»