Доброе время суток, занимаюсь сейчас переводом видеоролика с английского на русский язык. Битый час не могу разобрать одну фразу. Начинается с 15:17 Если кто понял, о чем говорят, напишите пожалуйста.
Вот ссылка:
P.S. Вместе с роликом идут португальские субтитры, обычно они очень хорошо помогают, но с этим моментом прям вообще промах, не могу понять.
Перевод фразы из видеоролика (распознать)
Модератор: zymbronia
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Ну, раз у более ушастых ухи не дошли...) Если еще актуально...
Субтитры:
Nao, eu consigo me tirar disso Por um curto tempo houve vezez que eu assistia algo
e dizia "isso foi redublado" ou "feita na pos" mas agora eu consigo facilmente apreciar pelo que ele e
Гугл транслейт:
Нет, я могу уйти от этого. В течение короткого времени было время, когда я смотрел что-то
и говорил «это было избыточно» или «сделано на заднем плане», но теперь я могу легко оценить, что это такое.
... there are times when i'll watch something in ... (?) - хотя, вроде как, по смыслу ожидалось прошедшее
1) "That was 80 yard(?) - hm! - 2) Posed! (?)
1) Какой-то кинематографический сленг о съёмке со слишком большого расстояния(?)
~> «сделано на заднем плане»?
2) pose
Субтитры:
Nao, eu consigo me tirar disso Por um curto tempo houve vezez que eu assistia algo
e dizia "isso foi redublado" ou "feita na pos" mas agora eu consigo facilmente apreciar pelo que ele e
Гугл транслейт:
Нет, я могу уйти от этого. В течение короткого времени было время, когда я смотрел что-то
и говорил «это было избыточно» или «сделано на заднем плане», но теперь я могу легко оценить, что это такое.
... there are times when i'll watch something in ... (?) - хотя, вроде как, по смыслу ожидалось прошедшее
1) "That was 80 yard(?) - hm! - 2) Posed! (?)
1) Какой-то кинематографический сленг о съёмке со слишком большого расстояния(?)
~> «сделано на заднем плане»?
2) pose
~> «это было избыточно»(?), слишком манерно, позёрски, наигранно?2. To represent oneself falsely; pretend to be other than what one is: conmen posing as police officers.
2. A studied or artificial manner or attitude, often assumed in an attempt to impress or deceive others.
1.posed - arranged for pictorial purposes
unposed - not arranged for pictorial purposes; "unposed photographs"
-
- Сообщения: 2177
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 850 раз
watch something and I'll go
Тоже думал, что что-нибудь такое. Слышно какое-то eidyado, а что - непонятно. Какая-нибудь кинематографическая терминология.
Можно только догадаться, если точно знаешь, что должно быть. Уши не помогают :)
Может post?
Да, тема до конца декабря актуальна. Огромное Вам спасибо за отзыв, тут действительно сложный момент, сам бы я вряд ли до такого додумал. Но теперь ситуация становится намного понятнее. Еще раз благодарю за ответ, Вы очень помогли :)Yety пишет: ↑11 дек 2018, 22:43 Ну, раз у более ушастых ухи не дошли...) Если еще актуально...
Субтитры:
Nao, eu consigo me tirar disso Por um curto tempo houve vezez que eu assistia algo
e dizia "isso foi redublado" ou "feita na pos" mas agora eu consigo facilmente apreciar pelo que ele e
Гугл транслейт:
Нет, я могу уйти от этого. В течение короткого времени было время, когда я смотрел что-то
и говорил «это было избыточно» или «сделано на заднем плане», но теперь я могу легко оценить, что это такое.
... there are times when i'll watch something in ... (?) - хотя, вроде как, по смыслу ожидалось прошедшее
1) "That was 80 yard(?) - hm! - 2) Posed! (?)
1) Какой-то кинематографический сленг о съёмке со слишком большого расстояния(?)
~> «сделано на заднем плане»?
2) pose~> «это было избыточно»(?), слишком манерно, позёрски, наигранно?2. To represent oneself falsely; pretend to be other than what one is: conmen posing as police officers.
2. A studied or artificial manner or attitude, often assumed in an attempt to impress or deceive others.
1.posed - arranged for pictorial purposes
unposed - not arranged for pictorial purposes; "unposed photographs"
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Точно...(
... и тут я такая: "Это что, снимали с квадрокоптера?", или: "Н-да... Он бы еще рубаху на себе порвал и "Стеллаааа!" заорал!"
Думал тоже (типа, "Можешь запостить" (в инсту) - какому-то зрителю с фотиком и вспышкой), но гугло-перевод навёл на вариант "Posed" - как второй вариант критического замечания "киноэксперта" при просмотре сериального продукта.
Последний раз редактировалось Yety 11 дек 2018, 23:50, всего редактировалось 1 раз.
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Да! Похоже на то...) - больше подходит под категорию "(technical) flaws - camera positions and such".
Вот только неужели там аудитория настолько подкована в кинематографическом сленге? И спрашивал-то, вроде, голландец, и народ засмеялся в этом месте.
Найти бы ссылку на это значение.
И, может, Chaika заглянет на огонёк по случаю...)
-
- Сообщения: 2177
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 850 раз
Лежу я, значит, спокойно, пытаюсь заснуть, через 5 часов на работу вставать, и тут мне внезапно приходит в голову ДОГАДКА. Уж не знаю, правильная ли, и чем поможет, но мне ничего не оставалось, кроме как встать и записать её: That was edited out of (или типа того).
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 1 Ответы
- 910 Просмотры
-
Последнее сообщение Juliemiracle
29 дек 2021, 18:50
-
- 3 Ответы
- 481 Просмотры
-
Последнее сообщение Wave
11 июл 2020, 18:02
-
- 32 Ответы
- 1128 Просмотры
-
Последнее сообщение Olya
01 июл 2019, 12:03
-
- 15 Ответы
- 674 Просмотры
-
Последнее сообщение NewUser
19 сен 2018, 15:28
-
-
Помогите распознать учебник по фото страниц
Chinara » 09 апр 2018, 15:14 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 72 Ответы
- 72068 Просмотры
-
Последнее сообщение Aksamitka
21 фев 2023, 19:48
-
-
-
что значат эти фразы?
Sour Patch Kids » 09 фев 2019, 19:06 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 4 Ответы
- 391 Просмотры
-
Последнее сообщение Sour Patch Kids
09 фев 2019, 19:33
-
-
- 48 Ответы
- 1254 Просмотры
-
Последнее сообщение heather
11 июл 2019, 22:57