Фильмы и сериалы: их роль в изучении языка, методики, советы по выбору

Как начать изучать язык с нуля, какой метод изучения языка выбрать, получить рекомендации по самостоятельному изучению языка, обсудить другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 1181
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 299 раз
Поблагодарили: 324 раза

#1

Сообщение Chinara »

За это сообщение автора Chinara поблагодарил:
Just Liza
coolek14
Сообщения: 72
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 19:14
Поблагодарили: 4 раза

#2

Сообщение coolek14 »

Chinara, думаете эффективный способ?
Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 1181
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 299 раз
Поблагодарили: 324 раза

#3

Сообщение Chinara »

coolek14,
Мне идея нравится. В любом случае это лучше чем просто читать субтитры вместо слушания. А тут вроде и прослушал и проверил сразу, правильно ли понял. И реализуется идея сподручными плеерами без лишних заморочек.
За это сообщение автора Chinara поблагодарили (всего 2):
Yety, Just Liza
Brow
Сообщения: 371
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 12:27
Благодарил (а): 59 раз
Поблагодарили: 280 раз

#4

Сообщение Brow »

Да , идея-то понятная. Минут на 5 меня хватило бы, а потом надоело. Imho
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#5

Сообщение Yety »

Brow пишет: 15 мар 2018, 16:23 Минут на 5 меня хватило бы, а потом надоело.
Можно узнать почему? Что в нем надоедает?
Tasha1976
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 15:28
Благодарил (а): 48 раз
Поблагодарили: 63 раза

#6

Сообщение Tasha1976 »

На мой взгляд, самое эффективное -это смотреть фильм без субтитров, но под рукой всегда иметь скрипт )) Можно субтитры как-нибудь перевести в один текст? Переписывать, ну очень долго))
Аватара пользователя
Apple Pinkie Pie
Сообщения: 51
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 21:26
Благодарил (а): 66 раз
Поблагодарили: 19 раз

#7

Сообщение Apple Pinkie Pie »

Я в своё время начала смотреть с субтитрами и делала это несколько лет, прежде чем решилась на безсубтитровое существование. И имхо, это вполне нормально. Сначала как-то страшновато и ничего не понятно, хотя фразы знакомые. Мало того, благодаря субтитрам я запомнила многие выражения, которые иначе бы просто пропустила мимо ушей (но это подходит для тех, кто быстро запоминает новые слова).

Техника в видео - мне и паре моих учеников лично не зашло. Он уже другую реплику говорит а я читаю предыдущую - не могу сравнить с произношением (как могла бы сделать при параллельных субтитрах без задержки), приходится держать в голове сразу несколько фраз. Прямо физически плохо делается. Похоже на пытку из 90х, когда гнусавый переводчик делал перевод фильма на слух, без какого-либо скрипта и задерживался часто на пять-десять секунд.
Аватара пользователя
Заур
Сообщения: 574
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:10
Благодарил (а): 278 раз
Поблагодарили: 198 раз

#8

Сообщение Заур »

Tasha1976 пишет: 15 мар 2018, 21:22 Можно субтитры как-нибудь перевести в один текст?
Есть сайты с субтитрами, например https://www.opensubtitles.org
Есть проги для работы с субтитрами, например http://www.aegisub.org/
За это сообщение автора Заур поблагодарил:
helsm
Tasha1976
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 15:28
Благодарил (а): 48 раз
Поблагодарили: 63 раза

#9

Сообщение Tasha1976 »

Заур пишет: 26 мар 2018, 22:39
Tasha1976 пишет: 15 мар 2018, 21:22 Можно субтитры как-нибудь перевести в один текст?
Есть сайты с субтитрами, например https://www.opensubtitles.org
Есть проги для работы с субтитрами, например http://www.aegisub.org/
Да, спасибо. Я уже покопалась и много чего нашла. Буду летом осваивать, по-моему ничего сложного.
Аватара пользователя
Hyzer Jefferson
Сообщения: 363
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:20
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 28 раз

#10

Сообщение Hyzer Jefferson »

Я вообще без субтитров смотрю с самого начала. Американцы отличные люди. Жаль, что так много ещё мне не понятно.
Аватара пользователя
Eau
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 21:59
Благодарил (а): 23 раза
Поблагодарили: 9 раз

#11

Сообщение Eau »

Tasha1976 пишет: 15 мар 2018, 21:22 На мой взгляд, самое эффективное -это смотреть фильм без субтитров, но под рукой всегда иметь скрипт )) Можно субтитры как-нибудь перевести в один текст? Переписывать, ну очень долго))
На сайте https://show-english.com можно и фильмы смотреть и добавлять их, если поставить расширение к хрому (на сайте все написано) и субтитры сайт автоматически найдет к этому фильму. Субтитры можно прочитывать текстом (в меню 'выбрать слова для изучения'). Минус, бесплатно только 40мин., но платно дешевле, чем ororo. Я иногда смотрю фильм на каком-нибудь сайте бесплатно, а субтитры могу на этом прочитать)
За это сообщение автора Eau поблагодарил:
helsm
Аватара пользователя
Just Liza
Сообщения: 225
Зарегистрирован: 07 апр 2018, 14:39
Благодарил (а): 178 раз
Поблагодарили: 31 раз

#12

Сообщение Just Liza »

А мне как раз эта техника понравилась. В планах просмотреть таким образом первый сезон "Отчаянных домохозяек", а затем "Детство Шелдона". Сюжет обоих сериалов знаю, поэтому буду концентрироваться именно на восприятии на слух, охотиться за новыми выражениями.
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#13

Сообщение Tea42 »

https://teacherluke.co.uk/2018/04/24/52 ... a-leopold/
Мне близка их позиция (весь подкаст не прослушала, правда, пока, так, бегом): все относительно, все приемлемо,-- главное, чтобы толк был от просмотра. Иногда нужно включить субтитры на английском, иногда отключить, где-то вернуться назад и включить субтитры, чтоб проверить себя и пр.
Про субтитры с задержкой в первом видео -- мне не нравится такая техника, если это касается первого просмотра. Вот если вы решаетесь на второй/ третий просмотр, когда вы вцепились зубами в этот фильм/сериал и отрабатываете честно все: произношение, восприятие на слух, лексику, usage, когда вы уже сначала слушали без субтитров, пытаясь понять, что они там говорят, когда проработали скрипт, все непонятки решили,-- то да, неплохо пойдет эта техника:). Мое личное восприятие: мне тяжело так смотреть, с задержкой. Бывает, без задержки-то не успеваешь за субтитрами:). Нет, бывает, что герои говорят медленно и мало, ну тогда, да, можно и с задержкой субтитров смотреть, но таких фильмов/сериалов мало. Вот хочу вспомнить один фильм, где герои коротко и медленно говорят, причем, стоящий такой фильм, как раз пошел бы для обучения языку.
Но в любом случае без проработки скриптов толку нет фильмы/сериалы смотреть/ подкасты слушать, если вы хотите уровень поднять. Вы будете суть ухватывать, втянитесь в интригу, интересно станет, чем там все закончится, но будете как полуглухой/ полунемой. Что-то ухватите, конечно, но... нюансы будут за пределами вашего теперешнего уровня.

Кстати, если подписаться (бесплатно) на Cara Leopold, то она дает урок (бесплатно) -- understand_what_you_watch: видео + worksheet. Думаю, интересно будет и преподавателям посмотреть урок, и изучающим язык. Я вот только загрузила для просмотра, так что не могу пока оценить и мнением поделиться.
За это сообщение автора Tea42 поблагодарили (всего 2):
Заур, Yety
Gantry
Сообщения: 468
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 12:22
Благодарил (а): 105 раз
Поблагодарили: 131 раз

#14

Сообщение Gantry »

Думаю, что кроме путаницы, предлагаемый метод (субтитры с задержкой) ничего не даст человеку, изучающему язык.
Самое трудное в использовании фильмов - это выбрать сам фильм. Фильм не должен содержать ненормативную лексику, это не должен быть фильм, где полицейские весь фильм догоняют преступника (какую же лексику изучать в данном фильме!). Лучше всего смотреть семейные фильмы, содержащие хорошие диалоги, но все равно необходима работа со скриптами.
Аватара пользователя
Заур
Сообщения: 574
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:10
Благодарил (а): 278 раз
Поблагодарили: 198 раз

#15

Сообщение Заур »

Gantry пишет: 03 май 2018, 21:40 Фильм не должен содержать ненормативную лексику
А это еще почему? Это не часть языка? Ну будет там за фильм пару факов - проблема?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#16

Сообщение Yety »

Заур пишет: 26 мар 2018, 22:39 Есть проги для работы с субтитрами, например
www.aegisub.org не осилил по тупости.
Удовлетворился минималистичным SubtitleWorkshop
http://www.uruworks.net/index.html
Gantry
Сообщения: 468
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 12:22
Благодарил (а): 105 раз
Поблагодарили: 131 раз

#17

Сообщение Gantry »

Да, вы, конечно, правы несколько фак оф значительно обогатят язык. Не совсем понятно, мы, наверное, говорим о разных вещах я не говорю об изучении ненормативной лексики, я говорю об изучении языка. Что-то ни в одном учебнике зарубежных издательств, по которым обучают английскому языку в нашей стране нет ненормативной лексики. Поэтому, думаю, и не нужна нам пока такая лексика (до тех пор пока язык не будет на очень высоком уровне!), отсюда и рекомендация по поводу выбора фильмов такая, для изучения и совершенствования языка старайтесь брать фильмы для семейного просмотра, например, Hallmark movies.
Aitios gnosews
Сообщения: 46
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 14:43
Поблагодарили: 6 раз

#18

Сообщение Aitios gnosews »

Я например не люблю смотреть фильмы на иностранном языке и слушать песни на нём же ради изучения языка. Я считаю что фильм должен быть целью, а не средством. Максимум на что они могут годится это тренировка способности к распознаванию звуков. А если ты не понимаешь что именно говорят в фильме, то значит что твой уровень просто невысок, следовательно нужно больше учиться.
За это сообщение автора Aitios gnosews поблагодарил:
Dream32
Gantry
Сообщения: 468
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 12:22
Благодарил (а): 105 раз
Поблагодарили: 131 раз

#19

Сообщение Gantry »

#18 Как учить язык, это каждый решает для себя сам(а). Очень коротко о своем опыте использования фильмов для изучения языка, конечно, понятно, что фильмы это лишь одно из многих средств. Выбрав фильм, ищем скрипт. В учебных целях совершенно не обязательно смотреть весь фильм. Выбрали нужный вам отрывок, внимательно читаем скрипт, смотрим в словарях ключевые слова. Потом смотрим отрывок. Можно отрывок фильма смотреть вначале, потом читать скрипт, потом опять смотреть отрывок.
Далее выполняем упражнения, подготовленные преподавателем. Отвечаем на вопросы, ищем в отрывке, например, глаголы движения (примеры условные!), реалии, переводим трудные для понимания предложения и т.д. Это все учебный процесс с использованием фильмов. Фильмы для удовольствия смотрим дома лежа на диване, эти фильмы могут быть с любым количеством ненормативной лексики (если кому-то это очень нравится).
Аватара пользователя
Заур
Сообщения: 574
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:10
Благодарил (а): 278 раз
Поблагодарили: 198 раз

#20

Сообщение Заур »

Gantry пишет: 03 май 2018, 21:40 Самое трудное в использовании фильмов - это выбрать сам фильм. Фильм не должен содержать ненормативную лексику
Я не умею читать мысли, я отреагировал на фразу.
Последний раз редактировалось zymbronia 05 май 2018, 23:00, всего редактировалось 1 раз.
Причина: п. 2.6.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#21

Сообщение mikka »

Gantry,
На самом деле ищучать и такую лексику нужно. Что в этом такого?
К тому же, их мат это совсем не наш.
Да и большинство хороших фильмов с факами как водится)))

Мне ваш посыл непонятен 😃

На старом форуме даже тема была, где подробно это обсуждали.
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#22

Сообщение zymbronia »

Я понимаю, что надо понимать, когда слышишь, чтобы вовремя пойти куда послали, но не нужно самому использовать, чтобы по лицу не получить.
Gantry
Сообщения: 468
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 12:22
Благодарил (а): 105 раз
Поблагодарили: 131 раз

#23

Сообщение Gantry »

#21 Никто не говорит, что ненормативную лексику знать не нужно. Нужно, но на очень продвинутом этапе, когда ваш* уровень почти равен уровню носителя, чтобы не случилась
неприятная ситуация (вы* же захотите эту лексику использовать в речи), а вот тут-то неровен час и по лицу можно получить (правильно сказано №22). А все оттого, что мы* не знаем (плохо знаем узус) где что можно говорить, т.е.не очень хорошо знаем язык.

Говоря *вы; вам*; *мы; я не имею ввиду лично вас. А имею ввиду тех, кто изучает английский язык. И еще, я всегда высказываю только личное мнение.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#24

Сообщение mikka »

zymbronia,
Я не призываю использовать, все равно это будет смешно выглядеть, как бы мы ни пыжились.)
Gantry,
Да я ее уже использую, если на то пошло😆 но только здесь.
Вместо нашего мата, иногда.

Но отказываться от фильмов из за страха услышать фак ???
Удивительно для меня. Но конечно, каждый выбирает как ему комфортней))

Может вы не для себя, а для детей такие рекомендации даете? Тогда понятно.
Gantry
Сообщения: 468
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 12:22
Благодарил (а): 105 раз
Поблагодарили: 131 раз

#25

Сообщение Gantry »

Мы решительно не понимаем друг друга. Я за изучение языка, а вы за изучение ненормативной лексики. Где было написано, что не нужно смотреть такие фильмы? Ну, где? Все-равно эти слова есть в фильмах, но смотреть в аудитории со студентами фильмы, в которых больше ненормативной лексики, чем нормативной, это, согласитесь, не совсем комфортно. Поэтому и написано было "дома на диване пусть смотрят любые фильмы с ненормативной лексикой", если эта лексика для них как бальзам на душу.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Основной форум об изучении английского языка»