KET-PET-FCE позади, шагаю дальше!
Модератор: mikka
- Белая Мишка
- Сообщения: 1609
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 949 раз
- Поблагодарили: 694 раза
Понравилось) Ибо злободневно!
я в окно гляжу с унылой рожей
и хочу спросить вас грусти не тая
набyя мы выбросили ёлку
выбросили ёлку
набyя (с)
вот пастор посмотрел на лыжи
глазами полными тоски
to ski or not как говорится
to ski (с)
я в окно гляжу с унылой рожей
и хочу спросить вас грусти не тая
набyя мы выбросили ёлку
выбросили ёлку
набyя (с)
вот пастор посмотрел на лыжи
глазами полными тоски
to ski or not как говорится
to ski (с)
- Белая Мишка
- Сообщения: 1609
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 949 раз
- Поблагодарили: 694 раза
Помогает ежедневное повторения очень-очень, согласна!Serebrushka пишет: ↑03 мар 2018, 07:21пассив 100 % особенно военной лексикой, а в актив кое что пытаюсь вывести с помощью Лео (кстати спасибо за многократное его упоминание, я там сто лет назад регилась, но забросила, типа это всё для слабаков начинашек)) а теперь понимаю, что недооценила роль ежедневного повторения лексики.
А еще стала делать сеты отдельные с фразовыми, с примерами, и время от времени повторно отправлять на обучение, вот тут мертвый запомнит)
Ого) А читаете?Белая Мишка пишет: ↑02 мар 2018, 20:46я себе на этот новый год сделала подарок - 7 книг Гарри поттера на англ :) радости полные штаны)))
У меня есть бумажная первая книга, братик привез из самого Лондона))
Такая красивая, стоит, радует глаз)
Открыла ее вчера, посмотрела первый абзац. Маркером выделила неведомое мне hold with, посмотрела в словаре, ага, ага.
Думаю, может так всю книгу проработать.
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1289
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 467 раз
Объем лексики конечно может быть проблемой но основная - неочевидная идиоматика. Вот из первой главы:Serebrushka пишет: ↑02 мар 2018, 07:15я продолжаю осиливать Gone with the wind. Количество новой лексики обескураживает немного.
https://books.google.ru/books?id=jZMpaR ... g%20out%22
Вы это уже прочитали, теперь расскажите нам как это понимать.“Well,” said Stuart, “she hasn’t had a chance to say anything yet. Tom and us left home early this morning before she got up, and Tom’s laying out over at the Fontaines’ while we came over here.”
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1289
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 467 раз
Я не вижу никакой опечатки. Например слово seafaring имеет право на существование потому что моряков много и история морских путешествий долгая. Spacefaring или space-faring можно применить к горстке космонавтов и астронавтов и к трем странам, России, США и Китаю. Соответственно это ненужное слово а мысль можно выразить и сочетанием "space faring".Белая Мишка пишет: ↑02 мар 2018, 22:32Ну точно опечатка, спасибо!!
Голову сломала, что за такой обтекатель)
В значении обтекатель слово редкое но я совсем недавно приводил пример его употребления в репортаже на миллионную аудиторию. Посмотрите - это интересно (слово звучит на 1:23 и 3:42):
https://www.youtube.com/watch?v=wbSwFU6tY1c
- Белая Мишка
- Сообщения: 1609
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 949 раз
- Поблагодарили: 694 раза
Я обтекатель по-русски не понимаю, если честно)Харбин Хэйлунцзян пишет: ↑03 мар 2018, 12:10В значении обтекатель слово редкое но я совсем недавно приводил пример его употребления в репортаже на миллионную аудиторию. Посмотрите - это интересно (слово звучит на 1:23 и 3:42):
Посмотрела пять минут с субтитрами, и как она стартанула на 22-й минуте, интересно, зрелище очень впечатляющее.
Только точно как пишется слово? В той статье, откуда я выражение попятила, это fairing
у вас и Серебрушки - faring, в автосубтитрах ролика - fairing!
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1289
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 467 раз
Действительно опечатка. Ответил не совсем в тему. wayfaring - путешествующий, а обтекатель - fairing.Белая Мишка пишет: ↑03 мар 2018, 13:42Я обтекатель по-русски не понимаю, если честно)
Только точно как пишется слово? В той статье, откуда я выражение попятила, это fairing
у вас и Серебрушки - faring, в автосубтитрах ролика - fairing!
Обтекатель - это любая форма предназначенная для улучшения аэродинамических характеристик самолета, ракеты или автомобиля. Например на авиационном двигателе это по-английски еще называется cowling. Но в их космической отрасли и в этом репортаже слово fairing применяется еще в (не совсем корректном) смысле головная часть. Поэтому они там говорят у нас в fairing лежит кое-что.
Там интересно послушать. У молодого человека великолепное произношение - я слышу каждый звук. У его более опытного коллеги я половину не слышу.Белая Мишка пишет: ↑03 мар 2018, 13:42Посмотрела пять минут с субтитрами, и как она стартанула на 22-й минуте, интересно, зрелище очень впечатляющее.
- Serebrushka
- Сообщения: 353
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:01
- Благодарил (а): 82 раза
- Поблагодарили: 150 раз
хех, если бы я могла объяснять неочевидную идиоматику или грамматику, я бы готовилась сейчас к CPE, а не FCE)) тем более английским чтением я просто заменила себе русское, так что читаю для удовольствия, экстенсивно :) так что в этой фразе мне понятен был смысл, что Том отсиживается у Фонтейнов, а в глубины я не лезу. Пока не лезу, но очень надеюсь :)Харбин Хэйлунцзян пишет: ↑03 мар 2018, 11:54Вы это уже прочитали, теперь расскажите нам как это понимать.
- Serebrushka
- Сообщения: 353
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:01
- Благодарил (а): 82 раза
- Поблагодарили: 150 раз
ну как читаю, я их читала уже. Я ж фанат. И на русском читала и на английском. Поэтому стоят красиво :) С репетитором начали 1 часть разбирать, но именно не как чтение, а подробно, с пересказами. По главе в неделю. Для меня это не чтение конечно же)) так что не могу сказать, что читаю.
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1289
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 467 раз
Вопрос не в глубине. Можно, конечно, рассчитывать на свою сообразительность но она нас иногда подводит и поэтому мы обращаемся к словарям. Просто Вы писали что лексику осваиваете на 100% вот я и спросил потому что в словарях такого значения нет:Serebrushka пишет: ↑03 мар 2018, 15:55тем более английским чтением я просто заменила себе русское, так что читаю для удовольствия, экстенсивно :) так что в этой фразе мне понятен был смысл, что Том отсиживается у Фонтейнов, а в глубины я не лезу.
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=lay
lay out
1. To arrange according to a plan: laid out the seating of the guests.
2. To clothe and prepare (a corpse) for burial.
3. To rebuke harshly: She laid me out for breaking the vase.
4. To knock to the ground or unconscious: laid out his opponent with a left hook.
5. To expend; spend: lay out a fortune on jewelry.
6. To display: lay out merchandise; lay the merchandise out.
- Serebrushka
- Сообщения: 353
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:01
- Благодарил (а): 82 раза
- Поблагодарили: 150 раз
я, наверное, неправильно выразилась )) я не лексику на 100 % осваиваю (о, если бы!) я на 100 % уверена, что расширяется пассивный запас при чтении )
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1289
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 467 раз
Это да - запас пополняется. Но я всегда предпочитал выписывать и зубрить. Меньше читаешь - больше запоминаешь. Даже из этой главы я, помню, узнал слова basque и boll и идиому wait on hand and foot. :)Serebrushka пишет: ↑03 мар 2018, 17:04я, наверное, неправильно выразилась )) я не лексику на 100 % осваиваю (о, если бы!) я на 100 % уверена, что расширяется пассивный запас при чтении )
- nepik
- Сообщения: 131
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:06
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 40 раз
Вау. Готовитесь с форума с кем-то? Просто отрабатываете формат или еще что-то делаете?Белая Мишка пишет: ↑02 мар 2018, 20:33Пока нет... так вышло, что все время к спикингу с кем-нибудь готовлюсь. Пробники неделю уже не делала.
Ничего, выходные есть.
Будете тему заводить? :)
Думаю буду заводить, надо же где-то ныть про свои неудачи :)
Харбин Хэйлунцзян, хотел у вас спросить.. (Надеюсь Мишка не против, если я у нее немного пофлужу ;D)
Если мне память не изменяет на прошлом форуме вы писали, что подготовиться к спикингу, если остальные навыки хорошо развиты, не сложно. Можете пожалуйста рассказать, что вы делали, когда готовились? Это была языковая практика с другими людьми или вы сами с собой как-то тренировались?
- Белая Мишка
- Сообщения: 1609
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 949 раз
- Поблагодарили: 694 раза
Теперь fairing займет почетное место в моем личном словарике. Рядом с fastidious и inextricably entwined)))Харбин Хэйлунцзян пишет: ↑03 мар 2018, 14:08Обтекатель - это любая форма предназначенная для улучшения аэродинамических характеристик самолета, ракеты или автомобиля. Например на авиационном двигателе это по-английски еще называется cowling. Но в их космической отрасли и в этом репортаже слово fairing применяется еще в (не совсем корректном) смысле головная часть. Поэтому они там говорят у нас в fairing лежит кое-что.
Мы с Linkrusta сегодня вывели из контекста что-то вроде "залечь на дно", пойдет?))
- Белая Мишка
- Сообщения: 1609
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 949 раз
- Поблагодарили: 694 раза
- Белая Мишка
- Сообщения: 1609
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 949 раз
- Поблагодарили: 694 раза
Ух, как круто! Запомню, спасибо. Может быть, попрошу моего преподавателя тоже так позаниматься, когда после FCE будет передышка.Serebrushka пишет: ↑03 мар 2018, 16:02С репетитором начали 1 часть разбирать, но именно не как чтение, а подробно, с пересказами. По главе в неделю. Для меня это не чтение конечно же)) так что не могу сказать, что читаю.
Мы сейчас занимается дважды в неделю с Linkкusta - спикинг для айлтс (он интереснее, кстати, чем наш, по крайней мере нет идиотских картинок)), с одной барышней с сельты начали отрабатывать FCE-спикинг (ей в апреле уже сдавать), и есть еще молодой человек по рекомендации, пока не начали, но планируем. И по пятницам разговорный клуб, где всегда домашку задают.
Вы напрасно маетесь, мне кажется. Надо договориться с кем-то и хотя бы по полчаса дважды в неделю тренироваться. Постепенно, постепенно...прогресс будет.
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1289
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 467 раз
Вся моя практика speaking (если не считать советскую школу) сводится к четырем пунктам, причем первый не совсем speaking, а второй не только и не столько speaking.nepik пишет: ↑03 мар 2018, 17:46Если мне память не изменяет на прошлом форуме вы писали, что подготовиться к спикингу, если остальные навыки хорошо развиты, не сложно. Можете пожалуйста рассказать, что вы делали, когда готовились? Это была языковая практика с другими людьми или вы сами с собой как-то тренировались?
1. Два раза прочитал вслух Alice's Adventures in Wonderland
2. Месяц ходил на курсы upper-intermediate в BKC- ih
3. С тем же преподавателем договорился на индивидуальные занятия - 12 занятий по полтора часа в течение месяца - просто болтали без какого-либо формата.
4. В качестве бонуса он предложил пообщаться с преподавателями в неформальной обстановке за пивом. Я согласился и (так выпало) в вечер перед тестом часа три общался с ними в пивбаре.
На тесте IELTS за speaking получил 7.
Причем динамика - просто на глазах все улучшается. Когда я пришел в BKC и сделал проверочный тест практически без ошибок мне выкатили какую-то подругу для устного теста и она начала с безобидного:
Я не расслышал и по-русски спросил - чего? Через пять минут они сказали - Вы конечно хорошо знаете грамматику но с такими вокальными данными мы Вам не можем предложить advanced.Hello! What is your name?
Последний раз редактировалось Харбин Хэйлунцзян 03 мар 2018, 18:48, всего редактировалось 3 раза.
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1289
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 467 раз
Возможно. :) Более того это вроде не противоречит версии Serebrushka.Белая Мишка пишет: ↑03 мар 2018, 17:56Мы с Linkrusta сегодня вывели из контекста что-то вроде "залечь на дно", пойдет?))
Я же не словарь! Сам хочу убедиться в этом только нигде найти не могу.
Проблема в том что lay это укладывать а не лежать.
Вот такая идиома мне понятна:
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=lie
lie low
1. To keep oneself or one's plans hidden.
2. To bide one's time but remain ready for action.
- Белая Мишка
- Сообщения: 1609
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 949 раз
- Поблагодарили: 694 раза
На тренировке сейчас была, до чего же там хорошо из головы все выгружается!
А так в голове вертится "семнадцатилетних котов не спускают живьем в унитаз, даже если они уже не нужны" (цитата по памяти).
Обожаю Анастасию.
А так в голове вертится "семнадцатилетних котов не спускают живьем в унитаз, даже если они уже не нужны" (цитата по памяти).
Обожаю Анастасию.
- nepik
- Сообщения: 131
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 11:06
- Благодарил (а): 21 раз
- Поблагодарили: 40 раз
Ок, босс :) Подумал тут, что если я когда-нибудь в жизни смогу объяснить квантовую теорию на английском, то я познаю дзен :DБелая Мишка пишет: ↑03 мар 2018, 17:58Хоть квантовую теорию в сотне постов излагайте, ограничений нет! ;)
пожалуй. все не могу себя заставить в эту холодную воду прыгнуть и начать регулярно тренировать спикинг, ищу волшебную таблетку) Хороший у вас график, насыщенный. И с IELTS интересно, я прям понятия не имею, что там за формат такой. Не появилось желание сдать его как-нибудь потом?Белая Мишка пишет: ↑03 мар 2018, 18:11Вы напрасно маетесь, мне кажется. Надо договориться с кем-то и хотя бы по полчаса дважды в неделю тренироваться. Постепенно, постепенно...прогресс будет.
спасибо. выглядит не сложно и результат у вас вышел отличный.Харбин Хэйлунцзян пишет: ↑03 мар 2018, 18:13Вся моя практика speaking (если не считать советскую школу) сводится к четырем пунктам
Не успел это прочитать. Забавно получилось :D Это все было перед вашим уездом в Канаду? Потом больше не приходилось сдавать какие-либо экзамены по языку?Харбин Хэйлунцзян пишет: ↑03 мар 2018, 18:13Причем динамика - просто на глазах все улучшается. Когда я пришел в BKC и сделал проверочный тест практически без ошибок мне выкатили какую-то подругу для устного теста и она начала с безобидного:
Hello! What is your name?
Я не расслышал и по-русски спросил - чего? Через пять минут они сказали - Вы конечно хорошо знаете грамматику но с такими вокальными данными мы Вам не можем предложить advanced.
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1289
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 467 раз
- Snow Queen
- Сообщения: 383
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 00:14
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 241 раз
Мишка, :))) Жаль, что ее с нами нет. А Шелдона вы не читали в оригинале? Я его всего перечитала, там ну ооочень много современного разговорного, и, что важно, без слэнга.Белая Мишка пишет: ↑03 мар 2018, 18:29На тренировке сейчас была, до чего же там хорошо из головы все выгружается!
А так в голове вертится "семнадцатилетних котов не спускают живьем в унитаз, даже если они уже не нужны" (цитата по памяти).
Обожаю Анастасию.
- Белая Мишка
- Сообщения: 1609
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 949 раз
- Поблагодарили: 694 раза
*с безмерным уважением* То есть на русском можете, что ли?))
Тоже четыре части, не поверите!) Тематика более взрослая, на мой взгляд.
Не знаю, честно, не вижу пока своего будущего после FCE. Либо CAE, либо айлтс, либо я устал, я мухожук.
А вы?)
Я его на русском перечитала всего, к сожалению, да не по одному разу...Snow Queen пишет: ↑03 мар 2018, 20:13Мишка, :))) Жаль, что ее с нами нет. А Шелдона вы не читали в оригинале? Я его всего перечитала, там ну ооочень много современного разговорного, и, что важно, без слэнга.
А сейчас пока незнание сюжета - основной мотиватор, который не дает бросить англ книгу)
- Serebrushka
- Сообщения: 353
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:01
- Благодарил (а): 82 раза
- Поблагодарили: 150 раз
с фига ли мухожук?)) CАЕ СРЕ, а потом уж мухожук на пенсию))) вы столько народу сподвигли на то, чтобы не бросать заниматься, что было бы ужасно вот так вот взять и уйти))
Харбин Хэйлунцзян, я что то запарилась этим lay out over at :) если попробовать рассмотреть lay over (at) то получится как раз по смыслу http://useful_english.enacademic.com/642973/lay_over_%28at_%E2%80%A6%29 типа перекантоваться)) а out может добавлено для усиления эффекта? я еще вот это видео нашла с подходящим названием))) https://www.youtube.com/watch?v=ksMMzeANbbA
пысы - никак не разберусь как ссылки вставить, извините если чо криво встало ))
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1289
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 467 раз
Вряд ли. Во-первых без предлога out это уже не то а во-вторых lay over это сделать остановку, привал. Совсем не то.Serebrushka пишет: ↑03 мар 2018, 22:49я что то запарилась этим lay out over at :) если попробовать рассмотреть lay over (at) то получится как раз по смыслу типа перекантоваться)) а out может добавлено для усиления эффекта?
А вот это похоже на правду. У американцев есть такая охота layout hunting где они скрываются от птичек в лодках:
http://en.wikipedia.org/wiki/Layout_hunting
Проблема не в том что я не доверяю Margaret Mitchell а в том что эта идиома не находится в словарях.
- Белая Мишка
- Сообщения: 1609
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 949 раз
- Поблагодарили: 694 раза
А вот мы посмотрим, что вы заговорите поближе к экзамену-то, ковыряясь в проклятом UoE, другой рукой утирая слезы и выводя эссе в тетрадке)))Serebrushka пишет: ↑03 мар 2018, 22:49с фига ли мухожук?)) CАЕ СРЕ, а потом уж мухожук на пенсию))) вы столько народу сподвигли на то, чтобы не бросать заниматься, что было бы ужасно вот так вот взять и уйти))