Grounds vs. premises
Модератор: zymbronia
Привет всем!
Наткнулся на вопрос в Gold Advanced, несколько поставивший меня в тупик. В Unit 1 есть текст "A fairytale castle with a pool and a water slide, please", проверяющий Use of English. Заинтересовало следующее:
One in four boys and nearly half the girls would choose to live in a fairytale castle. ... Fifteen percent of boys also want a footbal pitch on the ______ .
A zone B area C premises D grounds
Premises = the buildings and land used by a shop, business, hotel etc (LDOCE)
establishments serving beers and ales brewed on the premises
business premises
grounds = [plural] the land or gardens surrounding a large building
We decided to take a stroll in the hotel grounds. (LDOCE)
Я выбрал ответ grounds, однако верным ответом оказалось premises. Такой ответ несколько смущает, обращение к словарю не помогло прояснить этот момент. Мог бы кто-нибудь, пожалуйста, помочь и прояснить этот момент? Спасибо!
Наткнулся на вопрос в Gold Advanced, несколько поставивший меня в тупик. В Unit 1 есть текст "A fairytale castle with a pool and a water slide, please", проверяющий Use of English. Заинтересовало следующее:
One in four boys and nearly half the girls would choose to live in a fairytale castle. ... Fifteen percent of boys also want a footbal pitch on the ______ .
A zone B area C premises D grounds
Premises = the buildings and land used by a shop, business, hotel etc (LDOCE)
establishments serving beers and ales brewed on the premises
business premises
grounds = [plural] the land or gardens surrounding a large building
We decided to take a stroll in the hotel grounds. (LDOCE)
Я выбрал ответ grounds, однако верным ответом оказалось premises. Такой ответ несколько смущает, обращение к словарю не помогло прояснить этот момент. Мог бы кто-нибудь, пожалуйста, помочь и прояснить этот момент? Спасибо!
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Какой там бизнес, возле замка?
grounds логичнее, вроде
grounds логичнее, вроде
Последний раз редактировалось Michelangelo 06 дек 2018, 15:34, всего редактировалось 1 раз.
- Mermaid
- Сообщения: 603
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 11:03
- Благодарил (а): 146 раз
- Поблагодарили: 426 раз
Это сильная коллокация - on the premises, так принято говорить.http://oxforddictionary.so8848.com/search?word=premises
PREP. on the ~ Smoking is strictly forbidden on school premises.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Ну если колокация ...
Привык, что premise - это какие-то производственные площади :(
Привык, что premise - это какие-то производственные площади :(
- Mermaid
- Сообщения: 603
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 11:03
- Благодарил (а): 146 раз
- Поблагодарили: 426 раз
Отвыкайте :)
https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1 ... 9/premises
https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1 ... 9/premises
a house or other building and the land on which it is built:
The bread sold here is baked on the premises.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Mermaid, кстати гуглится одинаково, что то, что то https://www.google.com/search?client=fi ... Xqe-lGweeg
даже premises реже https://www.google.com/search?client=fi ... Ad-S1LgNXY
даже premises реже https://www.google.com/search?client=fi ... Ad-S1LgNXY
-
- Сообщения: 6070
- Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
- Благодарил (а): 926 раз
- Поблагодарили: 2042 раза
Неодинаково:), особенно если убрать типичное выражение on the grounds that, которое имеет совсем другое значение.
https://wikidiff.com/premises/grounds
https://wikidiff.com/premises/grounds
- Mermaid
- Сообщения: 603
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 11:03
- Благодарил (а): 146 раз
- Поблагодарили: 426 раз
grounds: land surrounding a large building
ADJ. extensive | castle, hospital, palace, school, etc.
VERB + GROUND be set in, have The palace is set in extensive grounds.
PREP. in the ~ (of) Many estate workers lived in cottages in the grounds of the castle.
-
- Сообщения: 6070
- Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
- Благодарил (а): 926 раз
- Поблагодарили: 2042 раза
То есть grounds это несколько участков, объединенных в более обширную территорию, в то время как premises это единая территория, на которой находится инфраструктура, и они (земля и инфраструктура) представляют собой неделимое целое.
Последний раз редактировалось mustang 06 дек 2018, 15:53, всего редактировалось 1 раз.
- Mermaid
- Сообщения: 603
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 11:03
- Благодарил (а): 146 раз
- Поблагодарили: 426 раз
Я бы сказала так: premises включает и здание (здания), и землю как целое. А grounds - только землю. Далее: надо говорить не on, а in the grounds в этом значении слова (что не исключает либо наличие менее грамотных употреблений, либо местного какого-то узуса). Наконец, в более официальном языке уместно говорить premises. А почему я начала с того, что это коллокация - да просто потому, что это на языке у носителя языка, ну или near naitiv'а.
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Тем не менее, "football pitch on the school grounds" даёт 20 гугликов - вполне в буквальном смысле, без on the grounds that.
При этом более общее "football pitch on the premises" - 18 гугликов (притом, что контексты не сводятся к школьным фб полям).
Думается, что противопоставление идёт по линии более конкретное on the grounds VS более абстрактное on the premises; "на (пришкольном) участке" (слишком конкретно в данном контексте) VS "на территории (школы)" (достаточно общо для данного контекста).
Т.е. Fifteen percent of boys also want a footbal pitch on the premises - значит не столько на пришкольном участке, сколько на территории школы в противоположность прочим возможным местам.
При этом более общее "football pitch on the premises" - 18 гугликов (притом, что контексты не сводятся к школьным фб полям).
Думается, что противопоставление идёт по линии более конкретное on the grounds VS более абстрактное on the premises; "на (пришкольном) участке" (слишком конкретно в данном контексте) VS "на территории (школы)" (достаточно общо для данного контекста).
Т.е. Fifteen percent of boys also want a footbal pitch on the premises - значит не столько на пришкольном участке, сколько на территории школы в противоположность прочим возможным местам.
- Yety
- Сообщения: 11194
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3380 раз
- Поблагодарили: 5397 раз
Если посмотреть на более широкий контекст - еще более отвлечённо-идиоматически: на прилегающей (к дому) территории, где-то у себя дома, "по месту жительства".A recent study of children aged between four and eleven years old has revealed that their notion of the ideal home presents major challenges to conventional wisdom. More than a quarter of the youngest group expressed a desire to live in a house made either entirely of sweets or of toys rather than more traditional materials. One in four boys and nearly half the girls would choose to live in a fairytale castle. 15% of boys also want a football pitch on the premises.
- Kind_Punk
- Сообщения: 4726
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 177 раз
- Поблагодарили: 1168 раз
Если у них действительно "a footbal pitch on", то учебник можно выбросить )
Но учитывая, что premises я не помню, чтобы встречал, будет grounds.
Но, возможно, в этом контексте нужен именно тот вариант.
Но, опять же, задания из книги "Русский как иностранный" меня зачастую ставили в тупик )
Но учитывая, что premises я не помню, чтобы встречал, будет grounds.
Но, возможно, в этом контексте нужен именно тот вариант.
Но, опять же, задания из книги "Русский как иностранный" меня зачастую ставили в тупик )