Помогите разобраться.

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Riltar
Сообщения: 85
Зарегистрирован: 01 окт 2018, 05:53
Поблагодарили: 2 раза

#1

Сообщение Riltar »

Не понимаю выделенный участок.


After four hours of deliberation, the jury ruled in Swift’s favor. The photograph was no smoking gun—the lengths to which Mueller’s attorney went to describe what might have occurred behind Swift and his client make that clear—but it no doubt helped decide the verdict. “Believe women,” the axiomatic slogan of the #MeToo movement demands, but the bar remains, as it has for centuries, high, whether in front of a jury or in front of Congress. Photos, when they exist, lower that bar.


https://www.theatlantic.com/science/arc ... e=facebook
Riltar
Сообщения: 85
Зарегистрирован: 01 окт 2018, 05:53
Поблагодарили: 2 раза

#2

Сообщение Riltar »

И еще один оттуда же.

In the case of Franken—and, to some extent, Swift—the photograph added another layer to the discussion and to the competing stories that in the end tipped the scales toward the woman. It provided an unsettling twist. For the alleged victims, the portrait of their violation became the proof they needed to convince others that it happened.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#3

Сообщение Michelangelo »

Riltar пишет: 05 дек 2018, 16:18bar
барьер, отделяющий судей

но барьер остается, как это было в течение столетий, высоким, как перед присяжными, так и перед Конгрессом. Фотографии, если есть, понижают этот барьер.

Газетный стиль - это челлендж. Книги намного легче :)
Попробую со вторым:

Для предполагаемых жертв фото нарушения их приватности стало доказательством того, в чем им нужно было убедить других, что так произошло.

Не совсем понимаю, но вроде так, что благодаря фотке им уже не нужно было доказывать то, что они заявили - фото, типа, помогло. Но как-то не уверен именно ли такой смысл.
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#4

Сообщение Dragon27 »

Michelangelo пишет: 05 дек 2018, 16:33 барьер, отделяющий судей
Планка.
4. A standard, expectation, or degree of requirement: a leader whose example set a high bar for others.
https://www.thefreedictionary.com/bar
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#5

Сообщение Michelangelo »

Dragon27, планка, вроде привычнее, но ведь в контексте - присяжные :)
Если речь о "планке", тогда нужно внести некие уточнения ИМХО, что за планка :)
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#6

Сообщение Dragon27 »

Планка принятия обвинения. Судьи не вынесут обвинительный приговор на основе только единственного "believe women".
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#7

Сообщение Kind_Punk »

Riltar пишет: 05 дек 2018, 16:18 “Believe women,” the axiomatic slogan of the #MeToo movement demands, but the bar remains, as it has for centuries, high, whether in front of a jury or in front of Congress. Photos, when they exist, lower that bar.
Речь о том, что движение "Менятоже" требует верить женщинам, но суд относится к их заявлениям скептически. Фотографии, если они существуют, уровень скептицизма снижают )
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#8

Сообщение Kind_Punk »

Riltar пишет: 05 дек 2018, 16:26 For the alleged victims, the portrait of their violation became the proof they needed to convince others that it happened.
Для предполагаемых жертв графическое изображение насилия над ними стало доказательством, в котором они нуждались, чтобы убедить других в том, что это действительно произошло.
Riltar
Сообщения: 85
Зарегистрирован: 01 окт 2018, 05:53
Поблагодарили: 2 раза

#9

Сообщение Riltar »

Michelangelo пишет: 05 дек 2018, 16:33
Riltar пишет: 05 дек 2018, 16:18bar
барьер, отделяющий судей

но барьер остается, как это было в течение столетий, высоким, как перед присяжными, так и перед Конгрессом. Фотографии, если есть, понижают этот барьер.

Газетный стиль - это челлендж. Книги намного легче :)
Попробую со вторым:

Для предполагаемых жертв фото нарушения их приватности стало доказательством того, в чем им нужно было убедить других, что так произошло.

Не совсем понимаю, но вроде так, что благодаря фотке им уже не нужно было доказывать то, что они заявили - фото, типа, помогло. Но как-то не уверен именно ли такой смысл.
Да, вы правы про газетный стиль! Я уже давно заметил, что нон фикшн книги мне читать гораздо легче, чем газетные и журнальные статьи.

Но самый сложный английский, по моему мнению, в твиттере.
Я увлекаюсь популярной наукой и фоловлю разных ученых-популяризаторов науки и прочих интеллектуалов.
Так вот читать их твиты - это невероятно тяжело, не понимаю почему. Хотя когда я читаю их же книги и смотрю их документалки, то никаких проблем практически не возникает.
Кто то может обьяснить причину этого?
Аватара пользователя
acapnotic
Сообщения: 3912
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 07:49
Благодарил (а): 279 раз
Поблагодарили: 922 раза

#10

Сообщение acapnotic »

Ну, тут не помешала бы ссылка на твиты такого интеллектуала.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#11

Сообщение Michelangelo »

Riltar пишет: 07 дек 2018, 07:03 Так вот читать их твиты - это невероятно тяжело, не понимаю почему.
Может потому, что в учебниках используется формальный стиль, а в твитерах - неформальный, плюс они не редактируют путанные мысли?
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#12

Сообщение Philipp »

Riltar пишет: 07 дек 2018, 07:03 Да, вы правы про газетный стиль! Я уже давно заметил, что нон фикшн книги мне читать гораздо легче, чем газетные и журнальные статьи.

Но самый сложный английский, по моему мнению, в твиттере.
Я увлекаюсь популярной наукой и фоловлю разных ученых-популяризаторов науки и прочих интеллектуалов.
Так вот читать их твиты - это невероятно тяжело, не понимаю почему. Хотя когда я читаю их же книги и смотрю их документалки, то никаких проблем практически не возникает.
Кто то может обьяснить причину этого?
Так Твиттер это краткие сообщения, в Твиттер пишут комментируя текущие события.
Если вы не знаете текущие события, вообще контекст, будет сложно догадаться о чем речь.
В книге контекст в самой книге, есть аннотация, введение.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#13

Сообщение Kind_Punk »

Michelangelo пишет: 07 дек 2018, 09:54 а в твитерах - неформальный, плюс они не редактируют путанные мысли?
Так называемые звезды что у нас, что у них имеют свойство обладать косноязычием и отсутствием способности и желания объяснять свои мысли доступным людям языком ) Это во-первых.

Во-вторых, ученые, они в принципе "на своей волне", их наверняка и коллеги не всегда понимают. Как говорил Эйнштейн (вроде бы), если ты не можешь объяснить свою теорию уборщице, ты плохой ученый )
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»