Мне нужно сказать "Я очень долго добираюсь до работы"

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Duhast
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 26 ноя 2018, 17:34

#1

Сообщение Duhast »

Сама я составила предложение: I very long time going to the job. going - тут, наверно, неправильно использовано. Если его заменить другим глаголом, предложение будет верно составлено?

Переводчик выдал такой вариант
I get to work for a long time.

Оба эти варианты правильны? Или первый вариант нельзя использовать?
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#2

Сообщение zymbronia »

скорее нет

it's a long way to get to work
Aksamitka
Сообщения: 6438
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 13:53
Благодарил (а): 761 раз
Поблагодарили: 3421 раз

#3

Сообщение Aksamitka »

Ваш вариант совершенно неправильный, потому что нарушает много правил грамматических.
Вариант переводчика получше, но он не правильно понял "очень долго".
Когда надо сказать, что какое-то действие занимает какой-то промежуток времени, используйте it takes me (кол-во времени) to do something.
It takes me too much time to get to work.
За это сообщение автора Aksamitka поблагодарил:
blablaalb
Duhast
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 26 ноя 2018, 17:34

#4

Сообщение Duhast »

Aksamitka пишет: 01 дек 2018, 20:09 Вернуться к началу
Aksamitka пишет: 01 дек 2018, 20:09 Ваш вариант совершенно неправильный, потому что нарушает много правил грамматических.
Вариант переводчика получше, но он не правильно понял "очень долго".
Когда надо сказать, что какое-то действие занимает какой-то промежуток времени, используйте it takes me (кол-во времени) to do something.
It takes me too much time to get to work.
А почему ваш вариант переводчик переводит как "Мне нужно слишком много времени, чтобы приступить к работе"?
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#5

Сообщение zymbronia »

у переводчика спросите :)
Намек: get многозначно
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#6

Сообщение tourist »

Duhast,
ни один из предложенных вариантов ( apart from Aksamitka's) не верен.
Правильно можно сказать например так так:

-It takes me a while to get to work.
-Commuting to work requires a lot of time
-I spend significant amount of time travelling to work.

get to work может означать добратся до работы или приступить к работе в зависимости от контекста
Aksamitka
Сообщения: 6438
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 13:53
Благодарил (а): 761 раз
Поблагодарили: 3421 раз

#7

Сообщение Aksamitka »

Duhast пишет: 01 дек 2018, 20:14 А почему ваш вариант переводчик переводит
потому что это машина, а не человек.
FPlay
Сообщения: 755
Зарегистрирован: 03 ноя 2018, 12:34
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 243 раза

#8

Сообщение FPlay »

tourist пишет: 01 дек 2018, 20:23 -Commuting to work requires a lot of time
а где здесь конкретный человек? это предложение можно рассматривать как констатацию общеизвестного факта.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#9

Сообщение tourist »

OK
For me, commuting to work requires a lot of time.
my example was just a general suggestion of how to express the idea.
Dragon27
Сообщения: 2163
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 06:57
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 847 раз

#10

Сообщение Dragon27 »

Тогда можно просто: I have a very long commute.
Brow
Сообщения: 371
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 12:27
Благодарил (а): 59 раз
Поблагодарили: 280 раз

#11

Сообщение Brow »

It takes me quite a while to get to work.
Аватара пользователя
Sour Patch Kids
Сообщения: 2041
Зарегистрирован: 26 июн 2018, 17:20
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 60 раз

#12

Сообщение Sour Patch Kids »

Можно сначало на руском придумать

- Я трачу много времени на дорогу до работы
- Дорога до работы занимает слишком много времени
- Большую часть жизни я добираюсь до работы
- Моя работа находится слишком далеко чтобы добраться туда быстро
- Если бы я быстро добиралась до работы, я бы успела выучить английский

;)
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»