ZYZ пишет: ↑26 ноя 2018, 04:07я подозреваю что японский значительно сложней английского.
Нет языков "простых" и "сложных", просто потому что все языки выполняют одни и те же функции для своих носителей. Тоесть если что-то в языке просто, значит и что-то очень сложно, просто что бы реализовать весь потенциал возможностей выражения мыслей своему носителю.
Возможно, английский кажется проще, (это субъективное впечатление), просто потому что вы "ложный новичок", а то видала я таких: учат в школе, потом в институте, а потом заявляют что они новички... конечно же такому "новичку" английский проще...
И даже если вы учили в школе немецкий, то не стоит забывать что немецкий - близкий родственник английскому, да и русский - тоже родственник, хоть и отдалённый. А японский не родственник даже близко никому из них, ни русскому ни английскому ни немецкому. С нелатинским и некирилическим алфавитом и непривычной иероглифической письменностью.
Так что субъективно он может быть сложнее. Но объективно - нет, не сложнее.
ZYZ пишет: ↑26 ноя 2018, 04:07Много раз был в такой ситуации, когда вообще не знал языка, обычно использование рук, карты или гаджета сильно помогает.
Мы вроде бы о речевой компетентности говорим, а не о размахивании руками... Эдак, неровен час, я могу завить что вообще все языки знаю, просто потому что могу объясниться с помощью жестов и гаджетов... (и с помощью друга-переводчика, угу)
ZYZ пишет: ↑26 ноя 2018, 04:07Если А2 не финальная точка, и вам не нужно на следующей недели куда-то ехать, то не вижу смысла что-то отрабатывать на уровне А2 до автоматизма, со временем само все уляжется.
Так никто особо и не отрабатывает, но и уровня не имеет :)) Потому что уровень, это именно языковые компетенции, а не пройденный учебник. Ну тоесть если ты прошёл учебник В2 а разговариваешь на уровень А1, то, спешу тебя уверить, у тебя именно А1.
ZYZ пишет: ↑26 ноя 2018, 04:07А как тогда определить, что есть реальное владение, тогда получается сильно субъективно.
Считай так:
- если тебя приняли в университет на гуманитарную специальность в стране изучаемого языка, то у тебя В2.
- если приняли на техническую специальность, то В1.
- если никуда не приняли, то А2 или ниже.
Ну тоесть крепкий В2, это способность рассуждать о поэзии Пушкина на столько связно и грамотно, что впечатлилась экзаменационная комиссия.
ZYZ пишет: ↑26 ноя 2018, 04:07По поводу B2, на этом уровне даже близко никакого свободного владения нет, человек просто бегло выражает какие-то базовые мысли. У вас какое-то свое определение B2. CERF это учебная шкала и логично определять уровень с помощью экзамена, в ютубе полно видео когда человек с уровнем B2 сдает экзамен, понять его конечно можно, но охота убежать от такого собеседника.
Различные языковые курсы и школы, сознательно завышают уровень в рекламных целях, что бы ученики радостно расставались с денежками, и думали что у них В2 всего за год курсов (год это даже много, Ягодкин за 3 месяца обещает). Поэтому ориентируйтесь на работодателей и приёмные комиссии университетов. Если у них в требованиях при поступлении написано В2, и их устроил ваш уровень, значит у вас уровень В2.
Ну или сравните себя с выпускниками отечественных языковых институтов, у большинства уровень В1. Только сравнивайте по реальной болтовне, а не по гипотетическим знаниям, потому что язык это не знания, а конкретные коммуникативные навыки.