Лично я бы назвала это даже не отвращением, а каким-то "мертвым" способом изучения. Кроме машинальной памяти ничего в голове не остается после прослушивания. Если уж учить английский, то только с помощью интерактивного видео или в живую. Читать, слушать или что-то там нажимать в интернете - это просто пустая трата времени.
Как найти время на английский
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 23
- Зарегистрирован: 05 ноя 2018, 19:03
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 3 раза
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
Да, я вас понимаю :) Но зато они, в отличие от взрослых, готовы терпеливо общаться даже с тем, кто совсем-совсем не силен в языке. И можно не бояться сделать ошибку. Или попробовать сказать разные варианты и посмотреть, какой именно они поймут. Оттачивать свою речь на них ) И тему довольно легко сменить на более понятную, без, такскть, потери лица ) Короче говоря, кое-какие плюсы тоже есть :)
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
"Машинальная память" (то есть выработка автоматизмов) очень важна для владения языком. Фундаментально важна, я бы сказала. Поэтому устные дриллы очень полезны, хотя и скучны, я понимаю...
Но что-то там нажимать в интернете - это, действительно, пустое.
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
У меня на первых порах кайф вызывает сам факт понимания мной речи на новом языке, к тому же я повторяю за спикером, слежу за мелочами фонетики и грамматики, поэтому скуки нет. Ну и не годами же повторяю :) Потом, позже, я тоже повторяю только то, что люблю и не наскучивает, и всегда только нативное (стендап Дилана Морана или "Black Books" я слушала раз по сто, не меньше, и не надоедает до сих пор :) Или книги Дугласа Адамса в исполнении автора... Или смешные куски из греческих комедий.)Dragon27 пишет: ↑19 ноя 2018, 19:11 Когда же материал начинает наскучивать и приедаться, дальнейшее повторение только начнёт убивать мою мотивацию. Живой же материал мне желание не убивает, а толерантность к непониманию у меня довольно высокая. Поэтому я предпочитаю как можно раньше хвататься за нативный контент.
А так я тоже новое люблю слушать, радио, дискуссии, аудиокниги... Я сейчас, в основном, только слушаю, на чтение книг времени много нужно и тишина-покой, а слушать в наушниках по несколько часов в день почти всегда выходит.
Согласна, что высокая толерантность к непониманию (отдельных слов или пассажей) - важный момент. У меня так же :)
+много
-
- Сообщения: 53
- Зарегистрирован: 04 ноя 2018, 00:00
- Поблагодарили: 25 раз
У меня наоборот :)
Взялась учить Японский, и с первого урока - нативные фильмы, и никакого дискомфорта, только радость "ура я распознала одно слово!" :)) Ну потому что уровень пока "бегиннер", и узнаю только отдельные слова :)
Даже Японский все почему-то учат через письменность, некоторые даже додумываются учить у иероглифов только значение, без произношения. Я даже и не знаю, стоит ли это называть изучением языка... Недавно даже наткнулась на методику изучения Японского, вообще без аудио, и без произношения, мол для чтения достаточно знать только значения иероглифов...
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Так иероглифы-то китайские.ShiroiUsagi пишет: ↑19 ноя 2018, 21:20 Даже Японский все почему-то учат через письменность, некоторые даже додумываются учить у иероглифов только значение, без произношения. Я даже и не знаю, стоит ли это называть изучением языка...
Многие могут выучить 100 иероглифов, но не 500, а предлагают учить 800.
-
- Сообщения: 53
- Зарегистрирован: 04 ноя 2018, 00:00
- Поблагодарили: 25 раз
Они видоизменились. Ну тоесть письменность в Японию завезли примерно 1000 лет назад, и за это время естественно несколько изменилось начертание, как у японцев, так и у китайцев. Кроме того, изменилось произношение, которое даже изначально было не вполне китайское (мы в русском тоже английские слова каверкаем до неузнаваемости, японцы делают так же с английским, и так же делали с китайским). Да и вообще диалект китайского, с которого брали письменность, не был Мандаринским. Ну тоесть начертание едино в диалектах Китайского, а вот произношение - нет. Короче "китайское" произношение Японских иероглифов имеет мало общего с современным Мандаринским диалектом. Значение иероглифов тоже несколько поменялось. А ещё есть исконно японская лексика, и это уже совсем не китайский... Упрощённо принято считать что у иероглифов два произношения, одно исконно японское, второе китайское. Но на самом деле произношений больше. Так что тут учить конечно очень много, и в целом понятно желание некоторых людей избавить себя от зубрёжки тонн информации. И тут возникает три пути. Первый: люди учат устный, разговорный Японский, и потом потихоньку подтягивают письменность (к тому же в Японском целых два фонетических алфавита+латиница, так что написать вы сможете, а так же кое-что прочитать, ну например детская литература обычно пишется алфавитом, а так же адаптированные для иностранцев тексты и новости, и т.д.). Второй путь: зубрят кучу иероглифов вместе с чтениями и значениями, и пытаются читать и переводить с Японского и на Японский, так учат у нас в языковых вузах. И третий путь: это когда учат только значения, и... вообще не понимают устную речь, но вроде как могут читать, естественно до того момента, как сталкиваются с азбукой...
На самом деле около 2000 иероглифов - стандартный школьный курс, утверждённый министерством образования. Так что предполагается что иностранцы должны знать их все, если хотят читать серьёзную литературу. А если это литература классическая, то этот список дополнится ныне устаревшими иероглифами, ну тоесть в школе их не учат, но писатели писавшие, скажем, 100-200лет назад, вполне могли их использовать. Но всё-таки в Японском иероглифов значительно меньше чем в Китайском, раз в 10 наверное :)
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Я даю ученикам чуть полегче (на уровень ниже их уровня) аудиокниги, так вот иногда и им приходится обращаться к тексту. И вопросы есть у них (или у меня, если у них нет, и, оказывается, порой, что обсудить-то есть что:).Michelangelo пишет: ↑19 ноя 2018, 15:46 Даже те же аудиокниги - чтобы там расслышать все слова мало читать книги.
Да, стоит послушать. Вот думаю делать уроки по ним, все руки не доходят.
Я учила польский в универе. Не сказала бы, что этот язык близок к русскому.
У меня по-другому: если я учу новый язык самостоятельно, мне нужно все об языке в теории узнать для начала, как лингвисту. Потом нахожу лучшее из имеющихся пособий и иду по нему.
- JamesTheBond
- Сообщения: 4999
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Это никоим образом не зависит от того, что дается сначала – написание или произношение :)
А вот что "важнее" – вот это и есть вопрос.
Что это значит – "правильно пишете транскрипцию"? : )
Вот как раз, думаю, это совершенно недопустимо писать ее так, как раньше делали i/i:, u/u: и т.п., когда разница только в точках :)
И тут же момент – транскрипция не стоит ничего, если не тренировать каждый звук, а потом их сочетания.
Вы попробовали Improve your american english accent? Там дают упражнения на различение звуков – какой же смысл в транскрипции без этого? А иначе без раницы – что /fɪt/, что /fi:t/, что мать, что мять : )
-
- Сообщения: 53
- Зарегистрирован: 04 ноя 2018, 00:00
- Поблагодарили: 25 раз
Я для себя составляю словарик, в электронном виде (на мемрайзе, потому что интервальные повторения), в котором сначала звучание (озвучку носителями беру с форво), потом написание фонетической азбукой. Потом там ещё иероглиф и значение, так что четыре графы на одно слово.JamesTheBond пишет: ↑19 ноя 2018, 18:04Мне как-то пришла в голову идея сделать словарь, где на первом месте будет идти транскрипция, а уже потом написание. Ну, чтобы как в родном языке :)
Но даже это - такое себе. Потому что носители издеваются над иностранцами, вздумавшими учить язык, произнося слово как хочут (я вот тоже издеваюсь, говоря "хочут" а не "хотят", бе-бе-бе иностранцам).
Ну например в японском - нет ударения (там мелодическое ударение). Что приводит к тому, что носители ставят ударение куда попало, а точнее ставят его по мелодике фразы. Для русского уха это дико непривычно, и надо приучиваться, что ударение может быть на любом слоге.
А ещё, в Японском языке сейчас происходит процесс редуцирования гласной "у". Это хорошо заметно в знаменитом слове "десу" (которое так любят писать анимешники), потому что в реальности там никакого "у" в конце уже нет, "дес", вот так говорят в 99% случаев. Но не всегда. Иногда там "у" появляется, и иногда даже полноценная, как в русском.
Гораздо интереснее в этом плане слово "суки", оно не матерное, да и "у" там обычно нет, так что "ски", вот так оно обычно слышится. Но... носители могут и "у" вставить, и даже сделать его длинным, и даже поставить на него ударение...
Никакая транслитерация и никакой аудио-словарь не спасёт и не спасает...
- JamesTheBond
- Сообщения: 4999
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
- Белая Мишка
- Сообщения: 1804
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 1434 раза
- Поблагодарили: 841 раз
Ачумеееееееть...Когда матерюсь про себя на английский, буду вспоминать эту особенность японского, спасибо))ShiroiUsagi пишет: ↑20 ноя 2018, 14:39 Ну например в японском - нет ударения (там мелодическое ударение). Что приводит к тому, что носители ставят ударение куда попало, а точнее ставят его по мелодике фразы. Для русского уха это дико непривычно, и надо приучиваться, что ударение может быть на любом слоге.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Где найти упражнения по переводу на английский,
zlodiak » 31 дек 2018, 20:18 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 5 Ответы
- 1249 Просмотры
-
Последнее сообщение Andrew S.
31 июл 2021, 11:59
-
-
-
Где найти носителя?
The Blue Sea » 29 июн 2021, 13:44 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 0 Ответы
- 3014 Просмотры
-
Последнее сообщение The Blue Sea
29 июн 2021, 13:44
-
-
-
Помогите найти влогеров
Sour Patch Kids » 30 сен 2019, 14:11 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 5 Ответы
- 599 Просмотры
-
Последнее сообщение randerdenver
30 сен 2019, 21:34
-
-
-
Помогите найти песню
Sour Patch Kids » 11 авг 2019, 17:16 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 2 Ответы
- 503 Просмотры
-
Последнее сообщение randerdenver
11 авг 2019, 20:35
-
-
-
Помогите найти песню.
Hyzer Jefferson » 31 мар 2018, 15:02 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 4 Ответы
- 632 Просмотры
-
Последнее сообщение Hyzer Jefferson
31 мар 2018, 18:10
-
-
- 3 Ответы
- 841 Просмотры
-
Последнее сообщение Marygold
01 апр 2024, 11:26
-
-
помогите найти картинки для описания
Inna1980 » 12 май 2021, 06:45 » в форуме Основной педагогический форум - 11 Ответы
- 2281 Просмотры
-
Последнее сообщение sophia1510
21 май 2021, 21:38
-