Тернистая тропа к FCE//CAE//CPE
Модератор: mikka
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Сегодня диплом выдали в университете, на выходе из которого придумал шутку на английском, лол))
-- Where is your girlfriend? I've never seen her.
-- Well, I'm a bachelor... for 20 years.
-- Oh, you must have 5 diplomas.
Или еще
-- Where is your girlfriend? I've never seen her.
-- Well, I'm a bachelor.
-- When will the graduation ceremony be?
Последнее вообще прикольно, можно подумать
Graduation ceremony = wedding)
-- Where is your girlfriend? I've never seen her.
-- Well, I'm a bachelor... for 20 years.
-- Oh, you must have 5 diplomas.
Или еще
-- Where is your girlfriend? I've never seen her.
-- Well, I'm a bachelor.
-- When will the graduation ceremony be?
Последнее вообще прикольно, можно подумать
Graduation ceremony = wedding)
- За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарил:
- gavenkoa
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
Seems you studied in the wrong place, lol. :)
- За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарил:
- Zlatko_Berrin
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Ну, а я продолжаю!)
Пока что за это время не было особо времени заниматься английским, но я occasionally почитывал что-то в Интернете или смотрел видео, или слушал радио. Но я всё же осилил Star Wars: The Force Awakens. Вообще, после прочтения половины этой книги у меня был с ней перерыв, и вот пару недель назад я к ней вернулся. Я лишь немного понял происходящее под конец книги. Хотя, да, многое уже можно было понять из контекста.
На пути дальнейшего развития всё еще стоит узкий диапазон словарного запаса (иначе я бы не подконец сюжет книги понимал, хе-хе).
Потом я начитался (ну, снова wandering по статьям "Как учить английский"), что — привет от капитана Очевидность — чтобы слово хорошо запомнилось, нужно больше с ним взаимодействовать. И я решил добавить обратный перевод в изучение (ну, после прямого, конечно).
Еще обнаружил, что известный полиглот Лука Лампариелло сторонник этого метода (правда, у него там это целая система), так что я окончательно решил испробовать это на себе. Еще и глянул, у Jolly Roger словарная тетрадь с переводом (ну, это понятно, т. к. человек на переводчика учился), и английский отлично знает, CAE хорошо сдала; вот подумал, что, возможно, прогресс быстрее пойдет.
В итоге я "забил" в Quizlet предложения с нужными мне словами и переводом. Нужно сказать, что я очень ответственно стараюсь выбирать слова для перевода, чтобы лучше всего отображать смысл предложения-исходника. К тому же, я консультируюсь с монолингвальным словарем, так что обработка материала более глубокая, как мне кажется, и запоминается лучше.
Сегодня прочитал парочку статей на Scientific American. Выписал несколько интересных фраз для будущего writing, а может, и для speaking, если к месту будет:
1) occupy a certain niche (within) — занимать определенную нишу (в);
2) continue to reverberate in the minds of (sb) — продолжать отзвучиваться/отражаться в головах/умах (кого-то);
3) be more susceptible to the negative effects of sth — быть более восприимчивым к/подверженным/чувствительным к негативным эффектам чего-то.
Порой кажется, что сложнее передать мысль на русском, чем понять исходное английское предложение.
Вот пока как-то так.
Пока что за это время не было особо времени заниматься английским, но я occasionally почитывал что-то в Интернете или смотрел видео, или слушал радио. Но я всё же осилил Star Wars: The Force Awakens. Вообще, после прочтения половины этой книги у меня был с ней перерыв, и вот пару недель назад я к ней вернулся. Я лишь немного понял происходящее под конец книги. Хотя, да, многое уже можно было понять из контекста.
На пути дальнейшего развития всё еще стоит узкий диапазон словарного запаса (иначе я бы не подконец сюжет книги понимал, хе-хе).
Потом я начитался (ну, снова wandering по статьям "Как учить английский"), что — привет от капитана Очевидность — чтобы слово хорошо запомнилось, нужно больше с ним взаимодействовать. И я решил добавить обратный перевод в изучение (ну, после прямого, конечно).
Еще обнаружил, что известный полиглот Лука Лампариелло сторонник этого метода (правда, у него там это целая система), так что я окончательно решил испробовать это на себе. Еще и глянул, у Jolly Roger словарная тетрадь с переводом (ну, это понятно, т. к. человек на переводчика учился), и английский отлично знает, CAE хорошо сдала; вот подумал, что, возможно, прогресс быстрее пойдет.
В итоге я "забил" в Quizlet предложения с нужными мне словами и переводом. Нужно сказать, что я очень ответственно стараюсь выбирать слова для перевода, чтобы лучше всего отображать смысл предложения-исходника. К тому же, я консультируюсь с монолингвальным словарем, так что обработка материала более глубокая, как мне кажется, и запоминается лучше.
Сегодня прочитал парочку статей на Scientific American. Выписал несколько интересных фраз для будущего writing, а может, и для speaking, если к месту будет:
1) occupy a certain niche (within) — занимать определенную нишу (в);
2) continue to reverberate in the minds of (sb) — продолжать отзвучиваться/отражаться в головах/умах (кого-то);
3) be more susceptible to the negative effects of sth — быть более восприимчивым к/подверженным/чувствительным к негативным эффектам чего-то.
Порой кажется, что сложнее передать мысль на русском, чем понять исходное английское предложение.
Вот пока как-то так.
- За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарили (всего 3):
- QwestDay, Белая Мишка, Eager Beaver
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
(((Показать
When wrote a large post in English and it vanished because the time you stay logged in had been over
LIFE IS PAIN
LIFE IS PAIN
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Нашел тетрадь, в которой я года два-три назад пытался учить слова, writing (пиша? писЯ?)))) сочинение.
Mrs. Brown abdicated her responsibility for the project. And it was an aberration. Her leaving was an abrupt change in the company.
Because of having little money, she had to abstain from cigarettes. She found herself on the edge of an abyss.
She went out of the building, got to her car and drove home, accelerating to overtake all the vehicles she met.
In despair, she broke into a city bank and decided to make away with $30,000 in cash. Of course, she had an accomplice who helped her.
Then she was accosted by a stranger on the street. Understanding the danger of the situation, she ran away.
Two hours later, she had a call from her husband. As she was in a bad mood, they had an argument so she answered his questions with an acrimony so he didn't call her for the rest of the day. Thad day she stayed at a hostel.
Next day she called her husband and said she was sorry. Yeah, Mrs. Brown had acumen.
After having a breakfast at a cafe, Mrs. Brown felt an acute attack of appendicitis.
Tho hours later, she woke up in the hospital. The doctor was adamant about doing a surgery.
Adhering to her life rule of being healthy as long as possible, she agreed to an operation.
The hospital was adjacent to the railway so it was noisy there.
Mrs. Brown wasn't agitated by the doctor who said that operation had been successful.
Her husband wanted to be divorced. She was fed up with their relationship so they eventually reached an amicable settlement about the date of their divorce. Now she didn't have any animosity toward her husband.
The next day her mother, getting a small annuity, called her. Her mother offered her to live in her house and Mrs. Brown acquiesced but didn't want to.
Mrs. Brown understood that she wouldn't have much money so after recovering she decided to take a second job to augment her income.
The second job seemed to be a auspicious start for her new career.
😂😂😂😂
Mrs. Brown abdicated her responsibility for the project. And it was an aberration. Her leaving was an abrupt change in the company.
Because of having little money, she had to abstain from cigarettes. She found herself on the edge of an abyss.
She went out of the building, got to her car and drove home, accelerating to overtake all the vehicles she met.
In despair, she broke into a city bank and decided to make away with $30,000 in cash. Of course, she had an accomplice who helped her.
Then she was accosted by a stranger on the street. Understanding the danger of the situation, she ran away.
Two hours later, she had a call from her husband. As she was in a bad mood, they had an argument so she answered his questions with an acrimony so he didn't call her for the rest of the day. Thad day she stayed at a hostel.
Next day she called her husband and said she was sorry. Yeah, Mrs. Brown had acumen.
After having a breakfast at a cafe, Mrs. Brown felt an acute attack of appendicitis.
Tho hours later, she woke up in the hospital. The doctor was adamant about doing a surgery.
Adhering to her life rule of being healthy as long as possible, she agreed to an operation.
The hospital was adjacent to the railway so it was noisy there.
Mrs. Brown wasn't agitated by the doctor who said that operation had been successful.
Her husband wanted to be divorced. She was fed up with their relationship so they eventually reached an amicable settlement about the date of their divorce. Now she didn't have any animosity toward her husband.
The next day her mother, getting a small annuity, called her. Her mother offered her to live in her house and Mrs. Brown acquiesced but didn't want to.
Mrs. Brown understood that she wouldn't have much money so after recovering she decided to take a second job to augment her income.
The second job seemed to be a auspicious start for her new career.
😂😂😂😂
- За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарил:
- Белая Мишка
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
На английский времени нет, но запасаюсь материалами, как хомяк зерном. Сегодня пришли словарь (это прямо американский Ожегов, даже лучше =D ) и пара книг. Вот как окончу сессиюии, так сразу же за английский. Так вроде бы читаешь-слушаешь, но давно не было таких эм... стандартных занятий.
- За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарили (всего 3):
- QwestDay, Eager Beaver, Белая Мишка
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
Потом к стандартным добавится «пыль протереть» 🤣
- За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарил:
- Zlatko_Berrin
- Белая Мишка
- Сообщения: 1802
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 1434 раза
- Поблагодарили: 841 раз
Как хомяк зерном, представила и ржунимагу)))
- За это сообщение автора Белая Мишка поблагодарил:
- Zlatko_Berrin
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Вот бы сидеть потом на спикинге, полные щеки слов XD XD
- За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарили (всего 2):
- Белая Мишка, QwestDay
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
А мне на ум сразу модный набор пришел: туалетная бумага, гречка и словарь )
- За это сообщение автора Eager Beaver поблагодарил:
- Белая Мишка
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Нашел один канал - теперь обожаю эту парочку)))
- За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарил:
- gavenkoa
- Белая Мишка
- Сообщения: 1802
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 1434 раза
- Поблагодарили: 841 раз
Я их давно смотрю, классные!
Еще с тех пор, как они маршмеллоу в микроволновку засовывали))
- За это сообщение автора Белая Мишка поблагодарил:
- gavenkoa
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Мне только недавно попались)) Я сразу штук 10-20 посмотрел. Да, очень классные)
Нужно найти это видео)Белая Мишка пишет: ↑05 авг 2020, 22:29 Еще с тех пор, как они маршмеллоу в микроволновку засовывали))
- Белая Мишка
- Сообщения: 1802
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 1434 раза
- Поблагодарили: 841 раз
Пажалста!
Когда начинала смотреть, у них тысяч тридцать было подписчиков. Молодцы они!
- За это сообщение автора Белая Мишка поблагодарили (всего 2):
- Zlatko_Berrin, irinaw75
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Теперь я знаю, с чем я выйду в следующий раз из супермаркета)
- За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарил:
- Белая Мишка
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Я до тех пор, пока не наткнулся на это видео, не думал, что русский знает (ну, фамилия наводит на мысль, но это еще не доказательство), акцента никакого не заметил (с другой стороны, он мало говорит в своих обычных (других, что видел до этого) видео).
- За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарил:
- Eager Beaver
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Сегодня услышал из разговора по телефону:
"I'm not understanding what kind of problem you're having".
"I'm not understanding what kind of problem you're having".
- За это сообщение автора Zlatko_Berrin поблагодарил:
- Белая Мишка
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
Чем ближе к Индии, тем чаще встречается.Zlatko_Berrin пишет: ↑16 авг 2020, 18:45 Сегодня услышал из разговора по телефону:
"I'm not understanding what kind of problem you're having".
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Ну, дело вроде бы в Штатах было)
Последний раз редактировалось Zlatko_Berrin 16 авг 2020, 21:38, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сообщения: 3222
- Зарегистрирован: 12 авг 2018, 14:01
- Благодарил (а): 901 раз
- Поблагодарили: 1191 раз
В Штатах тоже так говорят довольно часто, но в Индии, по-моему, это вообще норма.
- Белая Мишка
- Сообщения: 1802
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:26
- Благодарил (а): 1434 раза
- Поблагодарили: 841 раз
Это явно большой учености люди, не чуждые учебникам грамматики)Zlatko_Berrin пишет: ↑16 авг 2020, 18:45 Сегодня услышал из разговора по телефону:
"I'm not understanding what kind of problem you're having".
Я из "зеленого Мерфи" освоила ровно один юнит, первый, так вот он там впрямую намекает, что можно чо попало делать тянуть в прогрессив почти любые глаголы, если хочется
- За это сообщение автора Белая Мишка поблагодарил:
- Zlatko_Berrin
- Zlatko_Berrin
- Сообщения: 2296
- Зарегистрирован: 04 июл 2018, 20:40
- Благодарил (а): 1045 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Белая Мишка, всё, надо за "зеленый" Мерфи браться)