Да, не видно.Michelangelo пишет: ↑29 окт 2018, 17:38 . Т.е. здесь не видно обобщения, а наоборот - конкретизация - именно те раненые, которые пострадали в данной аварии. ИМХО.
Различия употребления The and A
Модератор: zymbronia
- Salvador
- Сообщения: 111
- Зарегистрирован: 11 мар 2018, 14:00
- Благодарил (а): 9 раз
- Поблагодарили: 77 раз
Michelangelo,
Вы не поняли смысл цитаты.
Значение (фраз типа The + adjective) обычно общее (обобщенное); иногда эти фразы ссылаются на ограниченные (конкретные) группы, как в примере, который был приведен.
Вы не поняли смысл цитаты.
Значение (фраз типа The + adjective) обычно общее (обобщенное); иногда эти фразы ссылаются на ограниченные (конкретные) группы, как в примере, который был приведен.
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Метальный образ предмета ... Мда (- про определённо-конкретного тигра: ... and at that instant the tiger attacked the tamer...,
A tiger...
- 1) про некоего неопределенного тигра (некий): A tiger attacked the tamer!
- ...
В отличие от the, который (условно) <-- THIS(/THESE), и поэтому способен указать на ментальный образ предмета (у нас в сознании) и таким образом назвать весь класс предметов, который это слово репрезентует.
И в соответствующих контекстах A tiger - это тоже обобщение через наименование каждого представителя класса, НО до обобщения до целого класса неопределенный артикль не дотягивает (и тут достаточно помнить, что a/an <-- ONE).
В отличие от the, который (условно) <-- THIS(/THESE), и поэтому способен указать на ментальный образ предмета (у нас в сознании) и таким образом назвать весь класс предметов, который это слово репрезентует.
Проблема имхо в том, что зря английский не отказался от категории счетности предметов, как это сделал Китайский язык см счётные слова китайского языка.
Слово family это и IS если понимать как единую группу и ARE если понимать как совокупность людей
People ARE , means и IS и ARE
News IS, но есть часть как ITEM
Fish это и рыба и рыбы, а fishes сорта рыб.
Трудно определить грань что считать одним и что множеством.
А что олицетворением множества в ед числа ли множеством числе
Кстати ещё scissorS are, но это единственное.
Артикль имхо просто как зеркало отражает эту путаницу.
Что есть абстрактное ?
В одном контексте так, без артикля, а в другом с артиклем.
Чем же разница определеного тигра от неопределённого кто атакавал укротителя ?
Это субъективно.
Кроме того, a tiger можно понимать как тигра, что тигры как бы мало отличаются, акцент на принадлежности к классу
А можном в ином смысле -что a tiger как тигр с неизвестными характеристиками, акцент на индивидуальность но неизвестную
- Thesaurus tpz
- Сообщения: 333
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:11
- Благодарил (а): 160 раз
- Поблагодарили: 242 раза
Yety, у вас вашего собственного видео про артикли нет?
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Так падежи это атавизм. И роды атавизм.
Но от них английский отказался, а от счетности нет (
А в китайском лучше
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Счётное ... ский_язык)
С падежами имхо легче учить языкДело было не в лесу, а в поле" / "дело было не в лесе,
А каково иностранцам в падежах разбираться )
СпойлерПоказать
В данном случае лесе/лесу
Как и чая, чаю
Связано с что слились два склонения на У и на О
Вот У как атавизм и вылазит где ни попадя -я ушёл из домУ.
Кроме того, в Руском спутался дательный падеж с предложным
Иду к домУ, иду по домУ, множественное -по домаМ, явно дательный
Тогда как в украинском по домАХ
Как и чая, чаю
Связано с что слились два склонения на У и на О
Вот У как атавизм и вылазит где ни попадя -я ушёл из домУ.
Кроме того, в Руском спутался дательный падеж с предложным
Иду к домУ, иду по домУ, множественное -по домаМ, явно дательный
Тогда как в украинском по домАХ
В древнем английском The work finished было в дательном-творительном падежеThe work finished, we went home. – Когда работа была закончена, мы пошли домой (
А сейчас это не видно и неясно
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Совершенно верно - в примере речь идет о пострадавших в конкретной аварии. Но Salvador обращал подчёркиванием на ту часть свонского правила, которое говорит об обычно обобщающем характере С.П. Пример же с пострадавшими относится к остальной части высказывания, начинающейся со слова occasionally.)Michelangelo пишет: ↑29 окт 2018, 17:38Мне кажется, что здесь речь не о классе людей "раненые", а о конкретных "раненых", пострадавших в конкретной аварии. Т.е. здесь не видно обобщения, а наоборот - конкретизация - именно те раненые, которые пострадали в данной аварии. ИМХО.The meaning is usually general; occasionally a limited group is referred to.
After the accident, the injured were taken to hospital.
Увы, если что и есть, - все намётки только в текстовом формате. Видеоверсии есть только те несколько злополучных роликов по йэтимологии.
Но планов, как всегда, громадье.)
- За это сообщение автора Yety поблагодарил:
- Thesaurus tpz
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
На пути к волапюку и эсперанто, наверное.)
Ну, только если "ифхо".) А в национальных масштабах они были счастливы начхать на все эти падежные окончания. Иначе бы не отказались.
То есть "падежи атавизм", но ифхо "с ними легче учить язык". Л - логика.
Да, и ведь никто абсолютно не понимает, как же им всем не хватает дательного абсолютного. Woe is them!
"Господу споспешествующу и слово утверждающу, начинаем наши слова ..." - здесь, во флективном языке, понятное дело, падежные формы Dativus Absolutus (cum Participio), несомненно, излишни. Но, конечно же, в языке, где флексии рудиментарны, он был бы просто необходим. Жалкие древние англичане. Слабаки, - не уберегли.
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
В эсперанто есть один падеж
Я говорил об иностранцах, кто учитНу, только если "ифхо".) А в национальных масштабах они были счастливы начхать на все эти падежные окончания. Иначе бы не отказались.
А вы б не торопились постить, а подумали б. Вопрос не простой что бы с порога отвергатьТо есть "падежи атавизм", но ифхо "с ними легче учить язык". Л - логика.
Хотя хорошо что с оптимизмом )
Ещё не раз. Не англичанам не хватает.и ведь никто абсолютно не понимает, как же им всем не хватает дательного абсолютного. [
Английский язык поступил правильно, что отказался от падежей и родов, это атавизм и излишество и ненужные ограничения.
Но, они полезные для начинающих изучать его как неродной.
Вот кстати глянул текст для перевода Ангел 18, и вот что нет родов, сложное понять фразу где слово evidence
Сложнее, кто английский не так хорошо знает.
Много нужно домысливать.
Так вот.
Падежи это заблуждения.
якобы можно все слова легко распределить по ролям как актёров в театре
Это только так кажется Рыбак ловит рыбу неводом в лодке на море.
Все просто Рыбак это агент, рыба пациент, невод инструмент, лодка место и море место.
Вот для этих ролей есть падежи Именительный, Винительный, Творительный, Предложный ( местный ).
Так мест может быть много, то и предлоги места "в", "на" с местным падежом ( предложным ).
Но, потом оказывается что место связано с функционалом
Поэтому -стрелять из ружья, смотреть в бинокль, печатать на компьютере, говорить по телефону, ехать на метро
Рисунок в карандаше, заботится о ребёнке, принимать урок у ученика И тп
Много ролей не учитывается, например нет Стимула
Поэтому он бывает в разных падежах
Моряк увидел землю (стимул вин падеж ). Гордится сыном (причина, стимул твор падеж ).
Радоваться победе ( стимул, дат падеж ).
Я приводил примеры когда в английском два дополнения без предлогов
А это переводят разными падежами и заменяют разными предлогами.
Первое дополнение, это как правило лицо и можно перевести дательным падежом, предлоги to, for, но и предлоги from, of
И предлогом У, у него ( принимал уроки ),
Винительный падеж и тогда второе дополнение это либо творительный или с предлогом "НА прогулку"," В зелёный цвет".
То есть это похоже на цель, средство.
Догадаться можно хорошо зная семантику слов.
А были бы падежи, они бы помогли начинающему.
Так и с предлогами, in the car это либо в машине или машинУ.
Ясно, что если глагол тип got, то ясно что в машинУ.
Но, с падежом проще догадаться было б.
Т.о. для начинающего изучать неродной язык падежи полезны, несмотря на их несовершенство.
А саму языку это лишнее ограничение, отработанная ступень ракеты,лесА, что полезны и неизбежны в начале пути.
Но, потом избыточны и мешают.
Поэтому английский язык совершеннее и точнее русского, но изучать его сложнее.
-
- Сообщения: 1167
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
- Благодарил (а): 161 раз
- Поблагодарили: 160 раз
Как он может быть точнее, если у них всё что хочешь может быть чем хочешь, при этом яко бы железный порядок слов который должен определять что есть что может меняться инверсией, элипсами, прочим бредом, и одна запятая на стабильные 50 слов в одном предложении. Предлоги их это вообще отдельная тема, множество раз на ютубе ролики смотрел, где сами эти учителя разбирают упражнения из учебников, и говорят что хрен его знает почему тут этот предлог правильо поставить, а не другой.
Русский язык становится не точным, только когда люди начинают с ним играть и стараться как в школе учлили на 3-4 листа сочинения налепить как можно больше оборотов, потому что так яко бы красиво. Плюс к этому добавляется что мыслей своих нет, потому что воруется всё из зарубежных источников, либо тупо перевод.
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Так падежи ограничивают русский язык, как и любой язык с падежами.
Падеж как бы ограничивает точность подстройки одного слова к другому.
Он даёт конкретное число ролей слову.
Винительный -объект воздействия, цель ( стоить дом).
Дательный -выгодоприобретатель ( или вреда, или чувств -мне холодно ), получатель информации
Творительный -инструмент, материал, средство измерения ( грузите апельсины бочками )
Родительный( родовой ) принадлежность к классу, удаление прочь ( отложительный, аблатив)
Предложный ( местный ) место
Получается ролей -10.
Конечно плюс предлоги и падежи вместе, плюс можно слова добавлять-характеристики типа "цель, причина".
Но, это уже неточное соединение слов.
Есть нанотехнологии, где предметы соединяются точно, и есть обычные, с гвоздями, со швами, с болтами, как минимум с клеем.
Английское словосочетание как бы дом монолит, а русское -дом из кирпичей.
Так это сложно если мало слов знаешь. Я об этом и говорил.если у них всё что хочешь может быть чем хочешь,
Если непонятно это дверь или окно, дом сложнее строить для начинающего строителя.
Но, для опытного, если он легко может превратить дверь в окно и наоборот,это как минут не сложнее.
Для него указания что есть дверь и что есть окно -избыточны.
Да железного порядка нет ибо есть инверсия и порядок зависит от количества других слов.при этом яко бы железный порядок слов который должен определять что есть что может меняться инверсией, элипсами, прочим бредом, и одна запятая на стабильные 50 слов в одном предложении.
Если к прилагательному есть другие слова, его приходится ставить после существительного.
И прямой порядок кривой потому, что слова имеют нейтральное значение в разных местах.
Типа naturally перед глаголом, это вводное слово.
Хотя вообще качественное наречие перед глаголом это глагольное определение, а если после это обстоятельство.
Предлоги и в русском и английском созданы изначальное лишь для пространства ( а потом и времени ).Предлоги их это вообще отдельная тема, множество раз на ютубе ролики смотрел, где сами эти учителя разбирают упражнения из учебников, и говорят что хрен его знает почему тут этот предлог правильо поставить, а не другой.
Но, потом оказалось что если предмет падает на что-то то он на него и действует и тп
Поэтому предлоги стали функциональны
Ни только в английском by, width
Но и другие
on слушать радио (on), in ink ( чернилами )
Как кстати и русском -по телефону, по радио, на машинке, в бинокль
Конечно русскому помогают падежи в домЕ, в дом.
Но, помогают и при этом ограничивают.
Проблема какая с падежамиРусский язык становится не точным, только когда люди начинают с ним играть и стараться как в школе учили на 3-4 листа сочинения налепить как можно больше оборотов, потому что так яко бы красиво.
Их для пространства должно быть как и есть в языках Кавказа, финском -десятки
А в русском один местный -предложный ( потому что только с предлогами ).
Поэтому приходится использовать и другие падежи с предлогами
Винительный в дом, родительный из домА, дательный к домУ, творительный между соснами ( между сосен родительный ), под столом.
Из 6 склонений осталось 3.
Да и в древнем русском смешались выпали гласные основ и окончания
Домус дом, гостис гость, годос год,
камень в имен. каму, род камеНЕ, к каменИ
Сейчас склоняется как год.
Смешалось в русском ( но не украинском ) предложный и дательный падежи
Ибо после смешения склонения на О и У, стала появляться У и там и там.
В домУ, к домУ, по домУ считается дательным ибо по домАМ( когда украинское по домАХ)
Или Е, По дорогЕ, к дорогЕ
И получилось что предлог связался с дательным ошибочно.
В единственном это незаметно ибо падежы дат. и предложный совпадают, но во множеством не совпадают -по дорогам
Про числа
английский правильно отказался от родов и падежей, хотя изучать без них сложнее, но не отказался от счёта предметов ;
И получается путаница с артиклем как следствие
А в китайском нет чисел у слов, есть специальные счётные слова
Типа голов скота, корешков книг, штук, пар и тп
И считают их.
Возьмём слова some, each, every, any
Ведь every tiger тут не тигр как один, а тигр как класс, тут одновременно и единственное число и множественное.
Каждый тигр -каждый из тигров, все тигры
Как и немного воды, некое количество воды. Но это все вода.
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Я бы тут различал точность слов и точность словосочетанияКак он может быть точнее,
Возьмём пример из перевода -Англел 18
Pry a object 1 off object 2 with a object 3
С "with a object 3" ясна роль-это средство
pry off -сделать "pry"методом "off"
Но, при этом перед object 2 нет падежа, и нет предлога типа from или of.
Если бы object 2 был в падеже, то мы бы легче догадались о его роли.
А так сочетание pry off само по себе, приписывает некие роли объектам -1 и 2.
Но, для этого нужно хорошо знать семантику pry off.
Но, в чем разница между глаголом по модели русского языка "offpry" и модели " pry off",характерной для английского ( хотя в принципе в английском бывает и то и то).
Конечно, offpry точнее чем pry, к которому нужно ещё будет добавить или нет предлог.
Поэтому pry менее точный глагол, более общий. Но, ведь точность увеличивается после добавления послелога OFF.
В чем разница в итоге ?
Думается в том, что соединение в общее трёх слов -pry+object +off ( а точнее ещё плюс object 2, а ещё можно учесть и объект 3) будет точнее
Чем если соединить заранее pry И off, незная третье ( и четвёртое, пятое ) слова, а потом уже его (их).
Ибо вы можете добавить слово off к pry по-разному, в зависимости от других слов object 1и 2 ( и 3).
-
- Сообщения: 1167
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 15:24
- Благодарил (а): 161 раз
- Поблагодарили: 160 раз
Для меня лично не понятно что за "pry off -сделать "pry"методом "off"". Ногу оторвать?
С "with a object 3" ясна роль-это средство - тоже не ясно, может быть with как "вместе"
А еще это фразовый глагол.
В русском ясно что к чему по приставкам, суффиксам, окончаниям, предлогам, по всему короче.
А падежи русские я смутно припоминаю, понимаю только что все это дает точность понимания отдельного слова, где бы оно не стояло.
И словарный запас тут не при чем, чаще всего как раз таки окгда все понятные слова, но как их увязать не знаешь.
С "with a object 3" ясна роль-это средство - тоже не ясно, может быть with как "вместе"
А еще это фразовый глагол.
В русском ясно что к чему по приставкам, суффиксам, окончаниям, предлогам, по всему короче.
А падежи русские я смутно припоминаю, понимаю только что все это дает точность понимания отдельного слова, где бы оно не стояло.
И словарный запас тут не при чем, чаще всего как раз таки окгда все понятные слова, но как их увязать не знаешь.
Последний раз редактировалось Alex2018 30 окт 2018, 11:54, всего редактировалось 1 раз.
- JamesTheBond
- Сообщения: 4999
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
- Благодарил (а): 600 раз
- Поблагодарили: 874 раза
Кстати, тема, думаю, хороший ответ на вопрос, нужны ли книги по грамматике или лучше до всего своим умом доходить через "инпут".
Вот Нельсон дает примеры:
[1] An American works hard.
[2] Americans work hard.
[3] The American works hard.
[4] The Americans work hard.
И в этом суть - пособия по грамматике собирают, систематизируют и объясняют то, что можно и самому за какое-то время набрать. А уж что лучше, быстрее и эффективнее - каждый решает сам.
Вот Нельсон дает примеры:
[1] An American works hard.
[2] Americans work hard.
[3] The American works hard.
[4] The Americans work hard.
И в этом суть - пособия по грамматике собирают, систематизируют и объясняют то, что можно и самому за какое-то время набрать. А уж что лучше, быстрее и эффективнее - каждый решает сам.
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Ок, ещё раз.
Предлоги изначально и русском и английском были созданы для пространственных отношений, а винительный падеж для объекта воздействия.
Но, потом оказалось все взаимосвязано.
"Я сыграл с ним злую шутку. Занимаюсь с ребёнком. "
Предлог "с" не просто совместность показывает и но воздействие на объект.
Вот и в английском "with" может означать просто вместе или как инструмент.
Если объект 2 нога, то возможно.Для меня лично не понятно что за "pry off -сделать "pry"методом "off"". Ногу оторвать?
А если объект 3 witch a crowbar , то что можно ломом делать ?
И что это значит? Многие глаголы допускают присоединение предлогов, послелогов, наречий ( кстати чёткой границы нет между ними), прилагательное, причастие, существительное с предлогом.А еще это фразовый глагол.
В данном случае pry off, не сильно отличается от суммы pry и off
Но, в данном случае ясно к чему off и withВ русском ясно что к чему по приставкам, суффиксам, окончаниям, предлогам, по всему короче.
Возьмём Русский глагол найти -приставка "на" и глагол идти. Вот и фразовый глагол, путём хождения найти.
Идти идти и гриб найти.
Понятно, но проблема в том что нужны промежуточные падежи.А падежи русские я смутно припоминаю, понимаю только что все это дает точность понимания отдельного слова, где бы оно не стояло.
Пример
прыгнуло от стены. jumped off the wall.
"От стены" это значит в направлении от стены. Но.
Реально ведь есть воздействие на стену.
В английским jump off the wall , wall стоит в промежуточном падеже винительно-отложительном"
Добавить of,from это будет грамматическая избыточность
Но, неверно сказать
Прыгнуло стенУ, хотя и предлога нет. Это не винительный падеж.
И в русском "прыгнуло от стены", не чисто просто движение ОТ, а есть тут воздействие на стену.
Не знаешь, потому, что нужно ТОЧНО знать значения всех слов, включая предлоги и тпИ словарный запас тут не при чем, чаще всего как раз таки окгда все понятные слова, но как их увязать не знаешь.
А не примерно.
А чем больше слов знаешь тем точнее понимаешь прочие слова.
I painted the wall green
Нет ни падежей ни предлогов
Но, посмыслу ясно, роль стены и краски.
We chose him king мы избрали его королём
We chose him a wife мы выбрали ему жену
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Ага, только где же такую фантастическую грамматику найти ?JamesTheBond пишет: ↑30 окт 2018, 11:45
И в этом суть - пособия по грамматике собирают, систематизируют и объясняют то, что можно и самому за какое-то время набрать. А уж что лучше, быстрее и эффективнее - каждый решает сам.
Обычно подгоняют под простой ответ, указывают не все, а лишь некоторые случаи.
Такая грамматика может вреда принести больше чем пользы.
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Вот кстати взависимости от того, как понять flash youflash you
I like a man who believes in truth in advertising.
Влияет на перевод предложения второго.
СпойлерПоказать
Ибо непонятно причём тут advertising
А flash связан с контекстом, но несколько в широком смысле.
Некого Х, считают тем-то, и значит он может flash you, но ты не против вообще-то, хотя видимо flash что-то на любителя.
Наоборот, в этом ты находишь плюс ибо ...
А flash связан с контекстом, но несколько в широком смысле.
Некого Х, считают тем-то, и значит он может flash you, но ты не против вообще-то, хотя видимо flash что-то на любителя.
Наоборот, в этом ты находишь плюс ибо ...
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Я подумал, что в данном контексте это "Он что, грубил тебе" или что-то в этом направлении.
flash - это вспыхнуть, нахлынуть, т.к. она была с битой, то скорее всего они о чем-то поговорили неприятно, и может он сказал ей что-то нехорошее или подобное. ИМХО
Если вы читали предыдущие главы, то может что-то можете логически вычислить - я же могу только гадать :(
flash - это вспыхнуть, нахлынуть, т.к. она была с битой, то скорее всего они о чем-то поговорили неприятно, и может он сказал ей что-то нехорошее или подобное. ИМХО
Если вы читали предыдущие главы, то может что-то можете логически вычислить - я же могу только гадать :(
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Да нет претензии ни кому, просто мы с Алеком обсуждаем важность контекста.Michelangelo пишет: ↑30 окт 2018, 13:28 Я подумал, что в данном контексте это "Он что, грубил тебе" или что-то в этом направлении.
flash - это вспыхнуть, нахлынуть, т.к. она была с битой, то скорее всего они о чем-то поговорили неприятно, и может он сказал ей что-то нехорошее или подобное. ИМХО
Если вы читали предыдущие главы, то может что-то можете логически вычислить - я же могу только гадать :(
Ну, flash это что-то сделать быстро во всяком случае.
Но, человек пришёл в шинели, длиннополой одежде в публичное заведение.
Одет не по погоде, и возможно тогда одежда имеет какую-то социальную функцию.
Но, говорят, что человек потому в шинели, что он имеет перверсии.
Хотя может сам факт в шинели в жаре уже первесия или жара тут "несмотря на жару" ему нужна шинель для какой-то цели, неодобряемой, но flash быстрой.
А человек который получил flash считает для него это всего лишь adversing.
Имхо догадаться сложно.
- mikka
- Сообщения: 5595
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
- Благодарил (а): 839 раз
- Поблагодарили: 730 раз
А есть где про это почитать?Philipp пишет: ↑30 окт 2018, 10:22Я бы тут различал точность слов и точность словосочетанияКак он может быть точнее,
Возьмём пример из перевода -Англел 18
Pry a object 1 off object 2 with a object 3
С "with a object 3" ясна роль-это средство
pry off -сделать "pry"методом "off"
Но, при этом перед object 2 нет падежа, и нет предлога типа from или of.
Если бы object 2 был в падеже, то мы бы легче догадались о его роли.
А так сочетание pry off само по себе, приписывает некие роли объектам -1 и 2.
Но, для этого нужно хорошо знать семантику pry off.
Но, в чем разница между глаголом по модели русского языка "offpry" и модели " pry off",характерной для английского ( хотя в принципе в английском бывает и то и то).
Конечно, offpry точнее чем pry, к которому нужно ещё будет добавить или нет предлог.
Поэтому pry менее точный глагол, более общий. Но, ведь точность увеличивается после добавления послелога OFF.
В чем разница в итоге ?
Думается в том, что соединение в общее трёх слов -pry+object +off ( а точнее ещё плюс object 2, а ещё можно учесть и объект 3) будет точнее
Чем если соединить заранее pry И off, незная третье ( и четвёртое, пятое ) слова, а потом уже его (их).
Ибо вы можете добавить слово off к pry по-разному, в зависимости от других слов object 1и 2 ( и 3).
А то я что то ничего не понял.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Различия в артикуляторной и перцептивной базах русского и английского языков на примере гласных /u/
ОльгаBaya » 26 ноя 2021, 14:45 » в форуме Фонетика и произношение - 0 Ответы
- 620 Просмотры
-
Последнее сообщение ОльгаBaya
26 ноя 2021, 14:45
-
-
- 7 Ответы
- 522 Просмотры
-
Последнее сообщение diggerzz
03 окт 2020, 15:23
-
- 7 Ответы
- 606 Просмотры
-
Последнее сообщение Juliemiracle
19 окт 2019, 17:03
-
- 10 Ответы
- 974 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
29 окт 2019, 23:46
-
-
Учебники или методики доведения употребления английского до автоматизма?
englishfan » 27 апр 2020, 11:07 » в форуме Грамматика - 0 Ответы
- 452 Просмотры
-
Последнее сообщение englishfan
27 апр 2020, 11:07
-
-
-
Linking (copula / copular) Verbs: правила употребления
Chinara » 02 авг 2020, 12:11 » в форуме Грамматика - 29 Ответы
- 1366 Просмотры
-
Последнее сообщение Eager Beaver
02 авг 2020, 22:39
-
-
- 8 Ответы
- 1379 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
15 мар 2023, 22:54