Испанский язык кулинарии
Модератор: mikka
- ОльгаBaya
- Сообщения: 444
- Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
- Благодарил (а): 194 раза
- Поблагодарили: 68 раз
Добрый день! Делаю упражнение в учебнике Uso_Interactivo_del_vocabulario_A-B1. Ключи есть, но все равно не очень понятно:
la carne pasada - la carne cruda
Как переводится первое словосочетание: заветренное мясо или пережаренное? Сырое - пережаренное логично, но в интернете нашла такое:
Заветренное - свежее логично выглядит. Заветренное - сырое не очень (просится пережаренное).
la carne pasada - la carne cruda
Как переводится первое словосочетание: заветренное мясо или пережаренное? Сырое - пережаренное логично, но в интернете нашла такое:
Заветренное - свежее логично выглядит. Заветренное - сырое не очень (просится пережаренное).
- ОльгаBaya
- Сообщения: 444
- Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
- Благодарил (а): 194 раза
- Поблагодарили: 68 раз
Недавно купила словарь Ершовой https://www.labirint.ru/books/265305/
В нем только значение "несвежий, испортившийся".
В нем только значение "несвежий, испортившийся".
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
И lotusflower с мультитрана, как и вы, был совершенно прав, судя по всему:
http://www.spanishdict.com/translate/pasado
pasado
4. (culinary)
a. overcooked
El pescado está pasado; lo dejamos demasiado tiempo sobre la estufa. -- The fish is overcooked; we left it on the stove too long.
b. expired
Esta leche está pasada. Mira, ¡está expirada hace dos semanas! -- This milk is expired. Look, it expired two weeks ago!
c. overripe
Este aguacate está pasado. Está marrón por adentro. -- This avocado is overripe. It's brown inside.
d. stale
El pan está pasado. No lo puedo ni morder. -- The bread is stale. I can't even bite it.
- ОльгаBaya
- Сообщения: 444
- Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
- Благодарил (а): 194 раза
- Поблагодарили: 68 раз
Продвигаюсь дальше по учебнику Uso_Interactivo_del_vocabulario_A-B1, перевожу рецепт паэльи.
Не очень дается фраза: "Después se echa el arroz, removiendo y rehogando el conjunto, para enseguida verter el doble de caldo que de arroz y el azafrán".
"После насыпается рис, перемешивая и томя el conjunto (набор, комплекс..),...сразу влить двойной (вдвое больше) бульон, чем риса и шафрана"... Чувствую, ерунда получается.
Не очень дается фраза: "Después se echa el arroz, removiendo y rehogando el conjunto, para enseguida verter el doble de caldo que de arroz y el azafrán".
"После насыпается рис, перемешивая и томя el conjunto (набор, комплекс..),...сразу влить двойной (вдвое больше) бульон, чем риса и шафрана"... Чувствую, ерунда получается.
-
- Сообщения: 1605
- Зарегистрирован: 30 авг 2018, 20:11
- Благодарил (а): 1076 раз
- Поблагодарили: 1801 раз
ОльгаBaya, ну, если переводить на нормальный русский, как это написали бы в русской кулинарной книге, то суть была бы примерно такая:
"Далее высыпаем рис, перемешиваем и пассеруем массу, чтобы затем сразу влить туда, после чего сразу вливаем порцию бульона вдвое больше, чем риса, и добавляем шафран". Не всегда ведь на русский можно перевести точно так, как это написано на иностранном языке :)
Дело в том, что, когда вы готовите паэлью (равно как и наш плов, например), то сначала вы пассеруете рис вместе с овощами, мясом/морепродуктами, специями, чтобы рис впитал в себя вкус и аромат, а потом уже наливаете бульон/воду :)
"Далее высыпаем рис, перемешиваем и пассеруем массу, чтобы затем сразу влить туда, после чего сразу вливаем порцию бульона вдвое больше, чем риса, и добавляем шафран". Не всегда ведь на русский можно перевести точно так, как это написано на иностранном языке :)
Дело в том, что, когда вы готовите паэлью (равно как и наш плов, например), то сначала вы пассеруете рис вместе с овощами, мясом/морепродуктами, специями, чтобы рис впитал в себя вкус и аромат, а потом уже наливаете бульон/воду :)
- ОльгаBaya
- Сообщения: 444
- Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
- Благодарил (а): 194 раза
- Поблагодарили: 68 раз
Hannah, спасибо за предложение, я обязательно воспользуюсь)) Расскажите о Вашей школе в 2 словах, в чем ее сила по ср. с Вашими самост.занятиями?
Если я верно понимаю процесс, изучение языка - бесконечный самост.труд, который делает возможным любое общение на языке (с носителями, репетитором, пр.). Вот, например, я сейчас прорабатываю тему Продукты питания, пишу сейчас списки, что ем каждый день, часто-редко-никогда, потом попробую написать рецепт любимого салата. В пятницу у меня занятие с репетитором по этой теме. Если плохо подготовлюсь, от занятия будет мало толку: буду стараться сходу сообразить, но с предварительной подготовкой обычно и ощущаешь себя комфортно (успешно), и результат (качество общения на языке) выше.
Если я верно понимаю процесс, изучение языка - бесконечный самост.труд, который делает возможным любое общение на языке (с носителями, репетитором, пр.). Вот, например, я сейчас прорабатываю тему Продукты питания, пишу сейчас списки, что ем каждый день, часто-редко-никогда, потом попробую написать рецепт любимого салата. В пятницу у меня занятие с репетитором по этой теме. Если плохо подготовлюсь, от занятия будет мало толку: буду стараться сходу сообразить, но с предварительной подготовкой обычно и ощущаешь себя комфортно (успешно), и результат (качество общения на языке) выше.
-
- Сообщения: 1605
- Зарегистрирован: 30 авг 2018, 20:11
- Благодарил (а): 1076 раз
- Поблагодарили: 1801 раз
ОльгаBaya, сложно конкретно ответить на вопрос, в чем сила школы в отличие от самостоятельных занятий, честно. Я ЗА самостоятельные занятия, я и сама занимаюсь в свободную минутку, у меня учебников море))) Но школа - она, пожалуй, дала мощный толчок в изучении испанского. Я приехала туда с уровнем А2, как показал тест в первый день. Уехала с сертификатом об окончании А2 через 4 недели, а в следующий раз поехала через 3,5 месяца снова, на 2 недельки, уехала с сертификатом В1. Лично мне, чтобы заговорить, необходима грамматика. И ее мне в школе дали хорошо. Носители языка не могли мне объяснить грамматику нормально, а простое общение с ними не довело меня до уровня выше А2. Может быть, я была слишком ленива и не прорабатывала сама учебники по грамматике, потому что я не очень люблю учебники русских авторов, а на испанском было сложно еще понимать, что к чему. В школе же, помимо 4 часов грамматики 5 дней в неделю (конечно, разбавленной чтением текстов и обсуждениями), был час разговорного каждый день. В школе с нами не общались на английском, не переводили нам слова на английский, пытались объяснить, показать, что означает то или иное испанское слово. И лишь в реееедких случаях, когда никто так и не мог додуматься, говорили его на английском :) На разговорном и этого не было, правда, там все тараторили на испанском и от тебя требовали того же) Как умеешь, так и говори. Удивительно было, что меня определили в группу к В1 на разговорный))) Первую неделю я отчаянно краснела, пытаясь говорить, тогда как другие уже чего-то там щебетали более или менее) Но уже со второй недели и в течение следующих трех освоилась и общалась гораздо лучше.
Да и вообще, я ведь проживала в Испании все 4 недели, пока училась (+потом еще 2). Хозяйка квартиры говорить умела лишь на испанском, в супермаркете, куда я заходила по дороге домой, общалась на испанском, повсюду я общалась на испанском. А школу и учителей из нее я просто полюбила))) Очень сожалею, что не получилось поехать этим летом. Надеюсь, что поеду следующим за следующим уровнем. В идеале я хочу С1, конечно) Может, с течением жизни дойду и до С2)))
Да и вообще, я ведь проживала в Испании все 4 недели, пока училась (+потом еще 2). Хозяйка квартиры говорить умела лишь на испанском, в супермаркете, куда я заходила по дороге домой, общалась на испанском, повсюду я общалась на испанском. А школу и учителей из нее я просто полюбила))) Очень сожалею, что не получилось поехать этим летом. Надеюсь, что поеду следующим за следующим уровнем. В идеале я хочу С1, конечно) Может, с течением жизни дойду и до С2)))
- ОльгаBaya
- Сообщения: 444
- Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
- Благодарил (а): 194 раза
- Поблагодарили: 68 раз
Hannah, я под большим впечатлением от Вашего рассказа))) Можно в личке спросить об этой школе, где она находится?
По теме: подскажите, пожалуйста, как будет "яичница-глазунья"?
Тут что-то не очень понятно: https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=5016 ... D%E8%F6%E0
По теме: подскажите, пожалуйста, как будет "яичница-глазунья"?
Тут что-то не очень понятно: https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=5016 ... D%E8%F6%E0
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
https://es.wikipedia.org/wiki/Huevo_frito
Про упомянутые в мультитране huevos estrellados можно еще отдельно почитать:
https://es.wikipedia.org/wiki/Huevos_estrellados
Насколько я могу судить, это больше как название региональных блюд, точнее, традиционных способов сервировки.
- ОльгаBaya
- Сообщения: 444
- Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
- Благодарил (а): 194 раза
- Поблагодарили: 68 раз
Занятие состоялось, много мне еще, конечно, "копать"))
Для меня было открытием, что у испанцев нет слова для нашей русской котлеты. Croqueta оказалась совершенно другой продукт, только внешне напоминающий нашу котлету.
https://www.directoalpaladar.com/receta ... lacroqueta
Для меня было открытием, что у испанцев нет слова для нашей русской котлеты. Croqueta оказалась совершенно другой продукт, только внешне напоминающий нашу котлету.
https://www.directoalpaladar.com/receta ... lacroqueta
-
- Сообщения: 1605
- Зарегистрирован: 30 авг 2018, 20:11
- Благодарил (а): 1076 раз
- Поблагодарили: 1801 раз
ОльгаBaya, крокеты действительно лишь внешне немного напоминают наши котлетки) Но они намного меньше, овальные и внутри совершенно другие на вкус, я ела в Испании пару раз в ресторане их :) Они какие-то еще и более жидкие, не очень плотные внутри :) Но тоже вкусные :)
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
Ага, из-за соуса бешамель в них. И они обязательно панируются в сухарях и жарятся во фритюре. Поэтому всегда с хрустящей корочкой (отсюда и название, от французского croquer "кусать с хрустом, хрустеть").
Я так понимаю, наши котлеты в Испании называют filete ruso.
И есть еще albóndigas (тефтели). И хотя они обычно шарообразные, но вот тут ими и сплющенные котлеты называют: http://www.elrincondemarimel.com/micoci ... atata.html
P.S. Сорри, мне нельзя начинать говорить о кулинарии и кулинарной терминологии - не могу остановиться :))
- ОльгаBaya
- Сообщения: 444
- Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
- Благодарил (а): 194 раза
- Поблагодарили: 68 раз
Покритикуйте, пожалуйста, рецепт борща (с точки зрения испанского 6-) ):
1. Poner la carne a cocer.
2. Pelar patatas, añadir en el caldo.
3. Picar el repollo y en cinco minutos añadir la col en la sopa.
No tapar la cacerola totalmente.
4. Calentar la sartén.
5. Echar un poco de aceite.
6. Rallar la zanahoria y la remolacha.
7. Poner en la sartén las verduras.
8. Echar dos cucharadas del vinagre y una cucharada del azúcar.
9. Remover, tapar, dejar guisar las verduras por alrededor de quince minutos.
No freír!
10. Si la remolacha no es muy jugosa añadir dos cucharadas del caldo.
Al final colocar el tomate rallado.
11. Añadir la zanahoria y la remolacha en la sopa. Remover todo. Dejar cocer la sopa a fuego muy lento.
No permitir a la sopa hervir porque de otra manera la remolacha perde tanto el sabor como el color.
12. Echar el eneldo y el ajo picado en la sopa final.
13. Tapar la sopa y dejar enfriar.
Servir la sopa.
¡Que aproveche!
1. Poner la carne a cocer.
2. Pelar patatas, añadir en el caldo.
3. Picar el repollo y en cinco minutos añadir la col en la sopa.
No tapar la cacerola totalmente.
4. Calentar la sartén.
5. Echar un poco de aceite.
6. Rallar la zanahoria y la remolacha.
7. Poner en la sartén las verduras.
8. Echar dos cucharadas del vinagre y una cucharada del azúcar.
9. Remover, tapar, dejar guisar las verduras por alrededor de quince minutos.
No freír!
10. Si la remolacha no es muy jugosa añadir dos cucharadas del caldo.
Al final colocar el tomate rallado.
11. Añadir la zanahoria y la remolacha en la sopa. Remover todo. Dejar cocer la sopa a fuego muy lento.
No permitir a la sopa hervir porque de otra manera la remolacha perde tanto el sabor como el color.
12. Echar el eneldo y el ajo picado en la sopa final.
13. Tapar la sopa y dejar enfriar.
Servir la sopa.
¡Que aproveche!
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Испанский язык
ДуновениеВетра » 07 фев 2020, 18:33 » в форуме Поиск собеседников, компаньонов, единомышленников - 0 Ответы
- 1370 Просмотры
-
Последнее сообщение ДуновениеВетра
07 фев 2020, 18:33
-
-
- 86 Ответы
- 16641 Просмотры
-
Последнее сообщение ОльгаBaya
10 янв 2019, 20:43
-
- 14 Ответы
- 3867 Просмотры
-
Последнее сообщение Заур
20 апр 2019, 15:43
-
- 8 Ответы
- 2288 Просмотры
-
Последнее сообщение funichka
20 дек 2021, 00:57
-
- 72 Ответы
- 16976 Просмотры
-
Последнее сообщение zymbronia
16 июн 2022, 17:04
-
- 0 Ответы
- 3158 Просмотры
-
Последнее сообщение Заур
11 апр 2019, 20:17
-
- 114 Ответы
- 17420 Просмотры
-
Последнее сообщение Литейщик
14 авг 2019, 13:37