Испанский язык кулинарии

Форум об изучении испанского языка.

Модератор: mikka

ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#26

Сообщение ellina »

ОльгаBaya пишет: 05 окт 2018, 23:26 ellina, любите готовить?)) Спасибо огромное за ссылки))) Изучу, термины добавлю в словарик.
Люблю :) Но еще больше люблю копаться в кулинарных традициях разных стран и их переплетениях друг с другом (включая терминологические). Могу начать с одного названия чего-нибудь - и трудно бывает остановиться в "расследованиях" :)
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#27

Сообщение ellina »

ОльгаBaya пишет: 05 окт 2018, 23:42 añadir en el caldo
ОльгаBaya пишет: 05 окт 2018, 23:42 añadir la col en la sopa
Могу ошибаться, но мне здесь предлог en режет слух.
С añadir надо бы "a".
Т.е. añadir (algo) al caldo / a la sopa.
ОльгаBaya пишет: 05 окт 2018, 23:42 Al final colocar el tomate rallado.
Тут стойкое ощущение, что глагол этот не подходит, у него оттенок другой... как в "поместить книги на полку, помидоры на тарелку"... что-то типа "найти место для чего-то и туда это поместить, чтобы оно там оставалось лежать или стоять". А здесь не о нахождении нужного места для помидоров речь :)
Лучше añadir, agregar, incorporar.
ОльгаBaya пишет: 05 окт 2018, 23:42 No permitir a la sopa hervir
Здесь я бы сказала No dejar hervir la sopa или No permitir que hierva la sopa.

Все имхо :)
За это сообщение автора ellina поблагодарил:
ОльгаBaya
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#28

Сообщение ОльгаBaya »

ellina пишет: 09 окт 2018, 17:38
ОльгаBaya пишет: 05 окт 2018, 23:26 ellina, любите готовить?)) Спасибо огромное за ссылки))) Изучу, термины добавлю в словарик.
Люблю :) Но еще больше люблю копаться в кулинарных традициях разных стран и их переплетениях друг с другом (включая терминологические). Могу начать с одного названия чего-нибудь - и трудно бывает остановиться в "расследованиях" :)
Завтра встреча в испанском клубе в библиотеке ин.литературы на кулинарную тему (если Вы в Петербурге).
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#29

Сообщение ОльгаBaya »

ellina, по поводу борща)) у меня завтра занятие с репетитором, напишу, что узнаю.

Сейчас наткнулась на такой момент: то, что я считала буханкой, гугл выдает как батон:

Изображение
Если попросить картинок по поиску barra de pan, выходят одни батоны.)
Hogaza выходит буханка, в моем учебнике она как hogada.
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#30

Сообщение Akiko »

ОльгаBaya, добрый день, может быть открыть веточку "кулинария", а то тут вроде как "песни". Но хотя вкусный борщ - это песня!!
Ingredientes:
Carne - 500 g.;
agua - 2-3 litros;
remolacha - 300 g;
col - 200 g.;
1 zanahoria;
1 cebolla cabezona;
mantequilla - 2 cuchradas soperas;
tomates - 100 g.;
5 patatas;
1 hoja de laurel;
sal al gusto
Preparación:
Preparar el caldo de carne. Rallar la remolacha, zanahoria, picar las raices de perejil, cebolla y poner todo en una sartén aparte. Luego añadir tomate o pasta de tomate, vinagre, azucar y un poco de caldo (o 1-2 cucharas de mantequilla) taparlo, y asar. De vez en cuando ir removiendolo para que no se queme echando un poco de agua según la necesidad. Dentro de 15-20 minutos agregar la col rallada, mezclar todo y asarlo todo durante 20 minutos. Después poner todo en el caldo de carne, añadir pimienta, laurel, sal,un poco de vinagre según su gusto y cocinarlo hasta que esten listos todos los vegetales.
A la hora de servirlo, en cada plato agregue crema de leche cortada.

El Borshch se puede preparar con patata picada y tomates frescos. Estos se puden poner 5-10 minutos antes de terminar de cocinar.

En el borshch ya listo se le puede echar salchichas.
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#31

Сообщение ОльгаBaya »

Akiko, добрый день))))

Жаль, что тему не переименовать: задумывалась она как раз для всех желающих и всех трудных вопросов, т.е. для взаимопомощи при затруднении в переводе. А тема рецептов, продуктов просто идет первой главой в учебнике по лексике))

Татьяна, это Ваш рецепт?) Спасибо большое))
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#32

Сообщение ОльгаBaya »

Репетитору на занятии вообще это слово colocar применительно к рецепту не понравилось. Она сказала, что это больше к мебели и пр. Но я видела его в рецептах (оттуда и почерпнула), просто еще не очень ощущаю нюансы, где можно его использовать, а где он как "не родной".
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#33

Сообщение Akiko »

ОльгаBaya, добрый день!
Ольга,рецепт не мой, очень давно на испаноязычном форуме обсуждали, скопировала себе чтобы ориентироваться в терминах.
Не напишите какой учебник? Испанское издательство? в российских учебниках вначале идут темы "Магазины/Покупки", "Почта", "Визит к доктору" "Части тела" и т.д. А иногда и вовсе до кулинарии не добираются, только если "Еда", но минимальная лексика.
А Вы же можете сами открыть новую тему на форуме. Думаю, найдутся желающие обсудить и обменяться знаниями и рецептами.
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#34

Сообщение ОльгаBaya »

Akiko, Uso_Interactivo_del_vocabulario_A-B1. Есть аналогичный уровнями выше.

Там все с еды начинается)) потом животные)) А семья почему-то после.

У меня еще такой вопрос: la loncha - la rebanada, какая разница между ними.

Второе как кусок (торта) может быть, но вроде бы и как тонкие ломтики (сыра).

Как я поняла, la rodaja - это только круглые ломтики (колбасы, ананаса, сладкого перца, лимона).
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#35

Сообщение Akiko »

ОльгаBaya, добрый вечер! Вы правы - la loncha и la rebanada синонимы.
La rodaja - круглый ломтик - rodado - округлый, гладкий, закругленный, rodar - вертеться, вращаться.
А вот еще : rodado - масть "лошадь "в яблоках", rodaballo - палтус.
За это сообщение автора Akiko поблагодарил:
ОльгаBaya
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#36

Сообщение ОльгаBaya »

У меня еще вопрос: какая разница между ácido и agrio? https://hinative.com/ru/questions/847824

Я поняла, что кислый в общем смысле - это ácido (как уксус или лимон), а скисший - agrio. Например, la nata agria.
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#37

Сообщение Akiko »

ОльгаBaya, вот здесь идет разговор об этом.
https://forum.wordreference.com/threads ... 342/?hl=ru
Сама еще не разобралась в этих терминах. Но все химические кислоты - acido.
Вот что пишет Толковый словарь испанского языка "Acido/da - que tiene sabor de agraz de vinagre o parecido a el.
(Quim). Cualquier cuerpo compuesto que contenga hidrogeno con capacidad de ser sistituido por elementos o rasicales positivas para formar sales."
"Agrio/gria - Acido. Aspero abrupto dificilmento accesible"
Выражения из словаря Ногейры: кислое вино vino agrio кислое молоко leche agria кислое тесто masa agria кислая капуста berza agria
кислая улыбка sonrisa acre; (хим.) - acida. Прокиснуть (о молоке) - cortarse, (о вине) - picarse.
Извините, клавиатура не переключена на испанский, поэтому accent отсутствуют.
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#38

Сообщение ОльгаBaya »

Cпасибо большое! А где Вы покупали словарь? Его нет ни на Лабиринте, ни на Озоне(

cortarse тоже нашла сегодня, наткнулась на leche cortado.

Сейчас перевожу поговорки:

Contigo, pan y cebolla. С милым рай и в шалаше.

Con pan y vino se anda el camino. С хлебом и вином все дороги проходимы.

Pan con pan, comida de tontos. Хлеб с хлебом - еда дураков.

Más bueno que el pan. Добрейшей души человек.

Dame pan y llámame tonto. А Васька слушает да ест.

Hacer buenas migas. Жить в дружбе.

A falta de pan, buenas son tortas. На безрыбье и рак рыба.

Al pan, pan, y al vino, vino. Называть вещи своими именами.
За это сообщение автора ОльгаBaya поблагодарили (всего 2):
Akiko, ellina
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#39

Сообщение Akiko »

ОльгаBaya, доброе утро! Словарь Ногейры был куплен более 25 лет назад, и даже тогда считалось большой удачей его приобрести.
Остальные словари - из Испании. Я уже писала, что и учебник и словарь Ногейры считаются классикой.
За это сообщение автора Akiko поблагодарил:
ОльгаBaya
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#40

Сообщение ОльгаBaya »

Добрый день! Как пчела)) "принесла мед:, что узнала на занятии с репетитором по теме, напишу.

Меня интересовал вопрос, какие существительные имеют форму мн.числа, а какие нельзя изменять. И меняется ли при перемене числа значение слова.

Оказалось, что las comidas - приемы пищи, а не еда.

А колбасные изделия и морепродукты можно и так, и так: el marisco los mariscos, el embutido los embutidos. Значение слова не меняется.

Нет специальных слов для понятий 1 штука (виноградина, изюминка, смородинка, орешек): la uva, la pasa, la grosella, el piño. И как 1 штучка, и как собирательное понятие.

Орехи - nueces (как грецкие), во мн.числе появляется собирательное значение.

В некоторых случаях имеют форму мн.числа сущ-е, выражающие неисчисляемые понятия: los arroces, los trigos (Реверсо даже не дает ни 1 варианта, это совсем редкоупотребимо в случаях, когда говорят о видах риса, пшеницы и пр).

"tres tipos de vinagres".

"Me da dos manzanillas, cafés, tés".

La conservas существуют в ед.числе в виде atun de conserva, atun en conserva (=atun en lata).

Pez - peces живая рыба (в море)
pescado - pescados рыба в кулинарии.

Можно сказать las carnes están allí (напр., при указании на мясной отдел).

Интересный момент: итальянские спагетти приобрели букву Е в начале espaguetis. Есть тенденция произносить Е перед сочетанием S+согласный. Напр., скайп произносится (эскайп), хотя пишется так же Skype.

Los chocolates - или шоколадки, или плитки шоколада (не конфеты).

Шоколадные конфеты - los bombones.

La hogada круглый хлеб

La barra батон

El pan de molde кирпич (буханка)

Изображение
За это сообщение автора ОльгаBaya поблагодарили (всего 2):
Akiko, ellina
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#41

Сообщение Akiko »

ОльгаBaya, А ведь сегодня праздник - День испанской нации Hispanidad и испанского языка! Поздравляю всех сопричастных!
Именно 12 октября 1492 г. Колумб высадился в Новом Свете.
За это сообщение автора Akiko поблагодарил:
ОльгаBaya
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#42

Сообщение ОльгаBaya »

La rebanada ломоть (длинный тонкий кусок хлеба).

Хотя я нагуглила такие картинки (подписи мои, но я их брала на сайтах):
Изображение

El trozo кусок в самом общем значении слова

El pedazo кусок побольше (торта, хлеба, но не колбасы).

La loncha тонкий ломтик сыра или колбасы (только).

La manteca сало в форме масла (может быть в форме прямоугольника, в упаковке как из-под сметаны).

El tocino = El bacon.

То есть слова "сало" в нашем понимании нет.

По поводу ácido agria вроде бы нет особых отличий в употреблении. С вином скажут agrio терпкое, с лимоном, яблоком, йогуртом - ácido.
La leche cortada agria.

(Хотя у меня все же сложилось представление, что в целом о вкусе - ácido, а как о результате скисания - agrio, но могу ошибаться).

Aderezar= condimentar (приправлять) и почти равно aliñar, только последнее еще означает "украшать кушанье".

Еще в учебнике неск-ко глаголов, которые я не очень понимаю:
adobar в словаре Ершовой имеет множество значений (приправлять, мариновать, готовить, тушить, варить). Репетитор дала только одно: кидать сырое мясо в суп.
Последний раз редактировалось ОльгаBaya 12 окт 2018, 13:10, всего редактировалось 2 раза.
За это сообщение автора ОльгаBaya поблагодарил:
Akiko
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#43

Сообщение ОльгаBaya »

Учебник дает множество слов, а примеры употребления почти не дает. Час с репетитором обсуждали каждое слово и то не успели. Попросила доп.занятие во вторник.
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#44

Сообщение ОльгаBaya »

Да, уточнила насчет la rebanada: в Испании это длинный тонкий ломоть хлеба. В ЛА может иметь отношение и к сыру, и пр.
За это сообщение автора ОльгаBaya поблагодарил:
Akiko
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#45

Сообщение Akiko »

ОльгаBaya, какой замечательный у Вас репетитор! Мои поздравления! Видно, что не бездушно относится к занятию, а заинтересовывает. Или это Ваша заслуга? В любом случае, пишите, что интересного узнали.
www.nashol.com -можно скачать учебник и словарь Ногейры. Много учебников и я бы посоветовала грамматику Виноградова.
За это сообщение автора Akiko поблагодарил:
ОльгаBaya
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#46

Сообщение ОльгаBaya »

Больше, чем я заинтересована, меня вряд ли удастся заинтересовать)

За испанский взялась, буду его терзать) А как у Вас с итальянским?)
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#47

Сообщение Akiko »

ОльгаBaya, ответила в итальянской ветке. Ой, мне тоже надо итальянский "терзать".
За это сообщение автора Akiko поблагодарил:
ОльгаBaya
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#48

Сообщение ОльгаBaya »

ellina пишет: 09 окт 2018, 18:28 Могу ошибаться, но мне здесь предлог en режет слух.
С añadir надо бы "a".
Т.е. añadir (algo) al caldo / a la sopa.
Вы правы, я уточнила, есть только вариант с предлогом а.
Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#49

Сообщение ОльгаBaya »

ellina пишет: 09 окт 2018, 17:38
ОльгаBaya пишет: 05 окт 2018, 23:26 ellina, любите готовить?)) Спасибо огромное за ссылки))) Изучу, термины добавлю в словарик.
Люблю :) Но еще больше люблю копаться в кулинарных традициях разных стран и их переплетениях друг с другом (включая терминологические). Могу начать с одного названия чего-нибудь - и трудно бывает остановиться в "расследованиях" :)
Я хочу найти время и почитать интересные мне рецепты. У меня столько желаний, где найти время. Но я доберусь обязательно, пока тему Продукты не совсем "прошли". Потом поздно будет.

Вчера дочка ходила на встречу в библиотеке ин.литературы как раз на тему кулинарии. Обсуждались испанские и русские нац.блюда. Интересное мероприятие, людей немного, человек 12. Я струсила пока, не пошла)) может, зря.
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#50

Сообщение ellina »

ОльгаBaya пишет: 13 окт 2018, 13:10 Я хочу найти время и почитать интересные мне рецепты. У меня столько желаний, где найти время. Но я доберусь обязательно, пока тему Продукты не совсем "прошли". Потом поздно будет.

Вчера дочка ходила на встречу в библиотеке ин.литературы как раз на тему кулинарии. Обсуждались испанские и русские нац.блюда. Интересное мероприятие, людей немного, человек 12. Я струсила пока, не пошла)) может, зря.
Насчет желаний и времени - и у меня аналогично :)
Да, должно было быть интересно, даже просто послушать. Я, к сожалению, не в Петербурге.

А рецепты читайте обязательно! Лично я только из оригинальных нейтивных рецептов предпочитаю всю лексику кулинарную черпать, - там сразу видно и как какие действия принято описывать, и какие глаголы подходят, и как посуда и продукты называются... Так постепенно набирается и закрепляется вокабуляр, в течение длительного времени. А "в теории" и заранее со всей сразу лексикой по теме лично мне знакомиться бесполезно, - в том смысле, что все равно забудется, да и наглядности нет.
За это сообщение автора ellina поблагодарил:
ОльгаBaya
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Испанский язык»