Практика перевода - The Stupidest Angel - часть 17

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#51

Сообщение Philipp »

Opt,
Нет проблем
Так нужно всё перевести, больше некому )
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#52

Сообщение Yety »

Вообще-то, не совсем понятно,
СпойлерПоказать
почему речь по-прежнему идет об ударе ногой. Вроде бы, Филипп напомнил, что там в руках бита.)
Да и wind up употреблено, похоже, терминологически - о скрученной позе питчера, например:
https://idioms.thefreedictionary.com/wind+up
10. verb To twist or contort one's body in preparation for an athletic maneuver (as of a pitcher in baseball).
As I watch their pitcher wind up, I can't help but wonder if he's injured.
I saw her winding up to hit him, so I tried to intervene before she did.
Изображение
When Mavis stood back up, leaning heavily on her back foot as she wound up to knock the stranger's nads well into the next county, he was gone.
Когда Мэвис, вынырнув из-под стойки, отклонилась назад в замахе, чтобы двинуть незнакомцу промеж ног и отправить его причиндалы куда-нибудь за пределы округа, она обнаружила, что он исчез/словно испарился.

"Его уже и след простыл" - ассоциируется с побегом: эх, удрал...
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
ellina
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#53

Сообщение Kind_Punk »

СпойлерПоказать
Yety пишет: 27 окт 2018, 10:50 отклонилась назад в замахе, чтобы двинуть незнакомцу промеж ног
Склоняюсь к тому, что у автора непонятно, как именно она хотела ударить. Думаю, все же битой - судя по описанию, ей и ходить-то тяжело ) Или Мур сначала хотел написать про 'brain him', а потом решил, что про кокосы лучше будет, и забыл исправить, или же Мэвис собиралась двинуть незнакомцу куда-то в район низа живота, а он домыслил )
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Tea42
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#54

Сообщение ellina »

СпойлерПоказать
When Mavis stood back up, leaning heavily on her back foot as she wound up to knock the stranger's nads well into the next county, he was gone.
По-моему, речь совершенно однозначно об ударе битой: кроме того, что ранее было сказано о бите в ее руках, и описания позы именно для замаха битой, сам глагол to knock с уточнением well into the next county - это же явная ассоциация с битой, посылающей бейсбольный мячик куда-то вдаль. "Яичница" создает совсем другую картинку в глазах читателя - неоправданно, имхо. И на пинок в оригинале, по-моему, нет вообще никакого намека.
За это сообщение автора ellina поблагодарили (всего 2):
Yety, Tea42
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#55

Сообщение ellina »

СпойлерПоказать
Kind_Punk пишет: 25 окт 2018, 18:54 Во-вторых, на мой взгляд, "пока" или "когда" - некритично )
На мой взгляд, еще как критично: "когда" с совершенным видом создает динамику (Tea42 права), подчеркивает молниеносность событий и быструю реакцию незнакомца, а "пока" с несовершенным создает эффект "замедленной съемки" и впечатление, что это Мэвис была слишком медлительна и дала ему возможность неторопливо свалить. В оригинале явно заострено внимание на скорости: Мэвис даже крышку стойки не подумала откинуть, так зашкалили эмоции, плюс was gone дает картину, которую она увидела, выпрямившись, - как "застывший" финал всех этих быстрых событий. "Пока" в переводе полностью меняет фокус и "кинематографическую картину" происходящего.
Последний раз редактировалось ellina 27 окт 2018, 14:53, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора ellina поблагодарили (всего 2):
Yety, Tea42
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#56

Сообщение Yety »

СпойлерПоказать
ellina пишет: 27 окт 2018, 14:29 well into the next county - это же явная ассоциация с битой, посылающей бейсбольный мячик куда-то вдаль.
Именно из этих соображений написал "куда-нибудь за пределы округа", чтоб сохранить хоть отдалённую ассоциацию с hit beyond the cage
Изображение
ellina
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 559 раз
Поблагодарили: 871 раз

#57

Сообщение ellina »

Yety,
СпойлерПоказать
просто я "в запале" ваше сообщение не прочитала до конца и перевода не заметила :) Да, ваш перевод нравится (кроме, пожалуй, "обнаружила" - утяжеляет...). Больше совпадает с картинкой, которую я вижу при чтении оригинала. Я вообще сохранение картинок и ритма событий (как и ритма самого текста, по возможности) считаю очень важным в художественном переводе. Перевод, по возможности, не должен убивать "кинематографический слой" текста, так сказать :)
За это сообщение автора ellina поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#58

Сообщение Yety »

ellina,
СпойлерПоказать
"обнаружила" добавил в последний момент нарочно, пч, хотя и утяжеляет, подчёркивает эффект неожиданности. Иначе воспринимается, как последовательные действия.
Может, "оказалось, что он ..."

PS Вот сейчас показалось на чужой взгляд, что "вынырнув" слегка чересчур живенько для бодрой старушки.)
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
ellina
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#59

Сообщение Opt »

Philipp пишет: 27 окт 2018, 10:22
Так нужно всё перевести, больше некому )
Спасибо,но английским я занимаюсь только на работе.И то лишь потому,что работа еще хуже)
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#60

Сообщение diggerzz »

СпойлерПоказать
Yety пишет: 27 окт 2018, 15:28 PS Вот сейчас показалось на чужой взгляд, что "вынырнув" слегка чересчур живенько для бодрой старушки.)
Вполне образ, кмк. Старушка-то еще ого-го!
Не только языком могет, итить-колотить!
Согласно текущему описанию, она, now and then, делает то чего от нее никто не ожидает.
За это сообщение автора diggerzz поблагодарили (всего 2):
Tea42, ellina
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#61

Сообщение tourist »

СпойлерПоказать
пошла третья страница обсуждения "задней ноги".
A level of scrutiny is mind- boggling.
No stone is left unturned )
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#62

Сообщение Philipp »

tourist пишет: 27 окт 2018, 16:16
СпойлерПоказать
No stone is left unturned )
-
The stone which the builders rejected Has become the chief corner stone.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#63

Сообщение tourist »

СпойлерПоказать
Amen.
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#64

Сообщение diggerzz »

СпойлерПоказать
tourist пишет: 27 окт 2018, 20:05Amen.

простите, не удержался
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#65

Сообщение Tea42 »

2 Yety, Kind_Punk
СпойлерПоказать
Yety пишет: 27 окт 2018, 10:50 Когда Мэвис, вынырнув из-под стойки, отклонилась назад в замахе, чтобы двинуть незнакомцу промеж ног
Kind_Punk пишет: 27 окт 2018, 13:51 Склоняюсь к тому, что у автора непонятно, как именно она хотела ударить. Думаю, все же битой - судя по описанию, ей и ходить-то тяжело ) Или Мур сначала хотел написать про 'brain him', а потом решил, что про кокосы лучше будет, и забыл исправить, или же Мэвис собиралась двинуть незнакомцу куда-то в район низа живота, а он домыслил )
Согласна с Kind_Punk в том смысле, что непонятно. Кто может объяснить, как можно ударить человеку между ног, замахнувшись битой?
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#66

Сообщение Tea42 »

[mention]Mary May[/mention], ждем вас.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#67

Сообщение Kind_Punk »

СпойлерПоказать
Tea42 пишет: 27 окт 2018, 22:23 как можно ударить человеку между ног, замахнувшись битой?
Ну я примерно про это говорил:



Видимо, это и значит "ин зе боллз" )

Хотя есть и такой вариант:



Исследование целое провел ))
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Tea42
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#68

Сообщение Kind_Punk »

СпойлерПоказать
ellina пишет: 27 окт 2018, 14:29 "Яичница" создает совсем другую картинку в глазах читателя - неоправданно, имхо.
Во-первых, я не понял, что именно она собиралась сделать, а перевести надо ) Во-вторых, до сих пор не можем решить, как именно она намеревалась попасть ему по шарам ) И в-третьих, многие ли в России в бейсбол играют? Один мяч на 100500 бит продают ))

А если биту использовать, так сказать, не по прямому назначению, на бейсбол это похоже мало)
ellina пишет: 27 окт 2018, 14:49 "Пока" в переводе полностью меняет фокус и "кинематографическую картину" происходящего.
Пока она собиралась напасть на мужчину, в бар успел зайти полицейский. То есть не столь и быстрой она была ) Может, для иронии и надо было "когда", но "пока", ИМХО, ситуацию описывает лучше.
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#69

Сообщение Mary May »

Tea42 пишет: 27 окт 2018, 23:23 @Mary May, ждем вас.
OMG, was absolutely sure I had done it days ago... Now I see I Have to find the draft, give me a while[mention]Mary May[/mention] [mention]Mary May[/mention]

Part 1
СпойлерПоказать
Mavis reached under the bar and pulled out her miniature baseball bat. Just because he was pretty didn't mean he couldn't be improved by a smack upside the head with a piece of earnest hickory. Men: a wink, a thrill, a damp squish, and before you knew it it was time to start raising lumps and loosening teeth. Mavis was a pragmatic romantic: love — correctly performed, she believed — hurts.

"Smack 'im, Mavis," cheered one of the daytime regulars.

"What kind of perv wears an overcoat in seventy-five-degree weather?" said another. "I say brain him."

Bets were beginning to be exchanged back by the pool table.

Мевис потянулась и вытащила из-под барной стойки миниатюрную бейсбольную биту. Пусть и красавчик, но и ему не повредит получить по башке доброй ореховой дубинкой- глядишь, еще и на пользу пойдет. Мужики, они такие: раз, два, ах, хлюп - и, не успеешь оглянуться - приходит время собирать камни, а вместе с ними и шатающиеся зубы. Романтизм Мевис не исключал трезвого взгляда на вещи: если все идет как заведено, любовь - боль.

"Шарахни его хорошенько, Мевис," - подбодрил ее один из завсегдатаев.
"Что за изварщенец надевает плащ в такую теплынь? Давай, вышиби из него мозги," - поддержал другой.
https://idioms.thefreedictionary.com/brain+someone
Позади, за бильярдным столом, народ начал принимать ставки.
За это сообщение автора Mary May поблагодарил:
Tea42
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#70

Сообщение Mary May »

К части 1:
СпойлерПоказать
Романтизм Мевис не исключал трезвого взгляда на вещи: если все идет как заведено, любовь - боль.
Наверное, лучше бы "трезвого взгляда на жизнь".
Часть 2.
СпойлерПоказать
Mavis tugged at an errant chin hair and peered over her glasses at the stranger. "Think you might want to move your little search on down the road some?"
"What day is it?" asked the stranger.
"Monday."
"Then I'll have a diet Coke."
"What about the kid?" asked Mavis, punctuating the question by smacking the baseball bat against her palm (which hurt like hell, but she wasn't going to flinch, not a chance).
"I have until Saturday," said the beautiful perv. "For now, just a diet Coke — and a Snickers bar. Please."
Мевис угрожающе вгляделась в незнакомца поверх очков, в задумчивости потягивая случайный волос на подбородке.
"Не переместиться бы вам с вашими поисками куда-нибудь подальше?"
"Какой сегодня день?" - спросил незнакомец.
"Понедельник".
"Тогда диетическую колу."
"А насчет ребенка чего?" - Мевис подчеркнула свой вопрос, хлопнув битой по ладони (было чертовски больно, но она и не поморщилась - не доставит такого удовольствия, ждите!).
"Значит, у меня есть еще время до субботы", - ответил кнеотразимый перверт. - "А пока - просто колу. И батончик "Сникрес". Пожалуйста."
Часть 3.
СпойлерПоказать
[/size]
"That's it," Mavis said. "You're a dead man."
"But, I said please," said Blondie, missing the point, somewhat.
She didn't even bother to throw open the lift-away through the bar but ducked under it and charged. At that moment a bell rang, and a beam of light blasted into the bar, indicating that someone had come in from outside. When Mavis stood back up, leaning heavily on her back foot as she wound up to knock the stranger's nads well into the next county, he was gone.

"Problem, Mavis?" asked Theophilus Crowe. The constable was standing right where the stranger had been.
"Ну всё, - сказала Мевис. - Тебе кранты."
"Но я же сказал "пожалуйста"... - блондинчик, похоже, чего-то не догонял.

Она не стала даже открывать крышку/дверцу? барной стойки, а просто поднырнула под под нее and charged. В этот момент прозвенел колокольчик входной двери и темноту прорезал луч света, что означало, что кто-то вошел с улицы. Но когда Мевис с трудом выпрямилась, тяжело опираясь на заднюю ногу, готовая одним ударом отправить причиндалы незнакомца куда-нибудь в соседний округ, того уже не было. Он исчез.
На том самом месте, где только что стоял незнакомец, возвышался (вспомним его 1.98м) констебль Теофил Кроу.
"Проблемы, Мевис?" - спросил он.


[/quote]

Philipp, ну а как тогда? Низкокалорийную колу?
Или, может, есть какая-нибудь Кола-лайт?
Не знаю.
Последний раз редактировалось Mary May 28 окт 2018, 01:08, всего редактировалось 6 раз.
За это сообщение автора Mary May поблагодарил:
Tea42
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#71

Сообщение Philipp »

Mary May пишет: 28 окт 2018, 00:08 "
СпойлерПоказать
Тогда диетическую колу."
Диетическая кола, на русском звучит ( или уже нет?) как напиток для больных.
Тогда как в США это просто напиток с малым числом калорий.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#72

Сообщение Philipp »

Mary May пишет: 28 окт 2018, 00:08
Philipp, а у=как тогда? Низкокалорийную колу? Или, может, есть какя-нибудь Кола-лайт? Не знаю.
СпойлерПоказать
Я перевёл "без сахара" и сразу кстати выявился абсурд ибо он заказал шоколад )
Но, так часто делают шоколадку хочется, а лишнего сахара не надо.
Можно да кола-лайт или zero.
Но, проблема есть. Или была.Компания кока-кола в РФ не продавала диетическую колу ибо она асоциировалась с нездоровым человеком, кто вынужден себя ограничивать, а не с здравомыслящим белым из среднего класса.
Последний раз редактировалось Philipp 28 окт 2018, 00:54, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Philipp поблагодарил:
Mary May
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#73

Сообщение tourist »

СпойлерПоказать
nope, this charge #5
погналась за
Последний раз редактировалось tourist 28 окт 2018, 01:29, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
Mary May
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#74

Сообщение Mary May »

tourist пишет: 28 окт 2018, 00:52
СпойлерПоказать
nope, this charge #9
погналась за
Тогда что-то в этом роде:
СпойлерПоказать
She didn't even bother to throw open the lift-away through the bar but ducked under it and charged...
Она не стала даже открывать крышку/дверцу? барной стойки, а просто поднырнула под под нее и ринулась в атаку
?
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#75

Сообщение tourist »

more or less
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
Mary May
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»