Практика перевода - The Stupidest Angel - часть 17
Модератор: zymbronia
- Yety
- Сообщения: 11163
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3371 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
Не уверен, что это стоит внимания, но в оригинале динамичнее и более однозначно.)
Мужики, они такие: подмигнул, в ушко шепнул, ... ... ...
Последний элемент в этой "триаде", похоже, - снова про "пересохшее русло":
СпойлерПоказать
http://onlineslangdictionary.com/meanin ... ish-mitten
The woman, her face never betraying a thing, finished what she was doing and returned to her seat, presumably feeling a damp squish between her legs.
Здесь, вроде бы, юмор-игра слов, которую надо бы передать, - raise lumps and loosen teeth.and before you knew it it was time to start raising lumps and loosening teeth.
Не уверен, что есть аллюзия на Экклезиаста), но, очевидно, речь идет о признаках старения, которые из явлений, которые возникают сами по себе, переведены в разряд каких-то целенаправленных действий - в сочетания переходных глаголов с дополнениями, букв.: наступает пора начать выращивать lumps и расшатывать зубы.
raised skin/skin bumps (lumps)
Вообще, есть впечатление, что там вместо lumps и teeth в каких-то исходных выражениях должно было подразумеваться что-то иное, но тем не менее.Bumps on your skin can be itchy, painful, or merely a nuisance, and they tend to get more widespread with age.
Тогда можно попытаться обыграть эту ироничную сочетаемость:
не успеешь оглянуться, как уже наступает пора собирать апельсиновые корки на попе и пересчитывать шатающиеся зубы/пигментные пятна.
Кажется, с этим надо бы что-то сделать.)
И все эти яйца бьют наотмашь в русском тексте, даже с учётом прожжённости героини. Они ж и в оригинале с намеком на юморное сокращение от научного термина:
nads [nadz] plural noun a man's testicles
Origin: 1960s: shortening of gonad
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Русский позднесоветский язык довольно табуированный, трудно ожидать от него много возможностей для этого.И все эти яйца бьют наотмашь в русском тексте, даже с учётом прожжённости героини.
Хотя есть конечно новоизобретения типа "трахаться".
Нет имхо такого есть либо научно тестикулы либо народное.Origin: 1960s: shortening of gonad
"Причинное место", но это менее точно.
- Yety
- Сообщения: 11163
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3371 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
Как будто раньше он был менее "табуированным" и Баркова печатали в газетах.)
Ну, строго говоря, эти пресловутые яйца - упрощённое от как бы "научно-популярного" яички.Нет имхо такого есть либо научно тестикулы либо народное.
"Причинное место", но это менее точно.
И понятно, что буквально эквивалента, построенного по той же модели нет (вроде "тестики" или "тикулы" - а про "гонады" помнят в основном только медики-биологи). Но речь о том, что nads - это, конечно, сниженное, но при этом иронично облегчённое (как кажется), поэтому всякие эвфемистично-ироничные "причиндалы", "кокосы" и даже просто "шары" здесь - самое уместное. Ведь книжка пропитана чёрным юмором, и даже агрессия должна быть разбавлена задорным смешком.
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Наверно была другая роль печатного слов и вообще СМИ. Были сословные перегородки.
См Сказки не для печати Афанасьева
С другой стороны были салоны, много ездили к друг другу в гости, были мужские посиделки-компании.
Вообще было много разных коммуникационных пространств.
Кстати интернет в какой-степени это вернул.
Впрочем, возможно избыток мата в рунета частично рукотворный и шёл от советской "интеллигенции"
Так покойный А.Носик много сделавший для рунета прямо использовал мат и даже свой живой журнал назвал долбоеб намеренно.
Тут думается другое отношения к науке.И понятно, что буквально эквивалента, построенного по той же модели нет (вроде "тестики" или "тикулы" - а про "гонады" помнят в основном только медики-биологи).
В английском языке слова научные в безударном положении произносятся более точно, а не просто как неясный звук или И недолгая.то есть слова более важные.
А с другой стороны широко используются сокращения.
Поэтому можно совместить и то и то, сократив научное важное слово.
Русский более категоричен.
Впрочем в русском есть эксперименты -нынче хочет всякий атом стать науки кандидатом.
Сапоги мои того, пропускают аш два о.
Как вы выпили спирт из цистерны там же было написанно C2H5OH, я вижу ОН попробал и точно ОН !
Видимо такНо речь о том, что nads - это, конечно, сниженное, но при этом иронично облегчённое (как кажется), поэтому всякие эвфемистично-ироничные "причиндалы", "кокосы" и даже просто "шары" здесь - самое уместное. Ведь книжка пропитана чёрным юмором, и даже агрессия должна быть разбавлена задорным смешком.
-
- Сообщения: 1823
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
- Благодарил (а): 559 раз
- Поблагодарили: 871 раз
Yety,
"Вынырнув" тоже слегка вызывает сомнения, хотя в качестве юмористического преувеличения вроде как и неплохо!
СпойлерПоказать
Да, про "оказалось" тоже подумала как раз. Динамичнее :)Yety пишет: ↑27 окт 2018, 15:28 "обнаружила" добавил в последний момент нарочно, пч, хотя и утяжеляет, подчёркивает эффект неожиданности. Иначе воспринимается, как последовательные действия.
Может, "оказалось, что он ..."
PS Вот сейчас показалось на чужой взгляд, что "вынырнув" слегка чересчур живенько для бодрой старушки.)
"Вынырнув" тоже слегка вызывает сомнения, хотя в качестве юмористического преувеличения вроде как и неплохо!
-
- Сообщения: 1765
- Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
- Благодарил (а): 249 раз
- Поблагодарили: 865 раз
my wild guess :Men: a wink, a thrill, a damp squish, and before you knew it it was time to start raising lumps and loosening teeth. Mavis was a pragmatic romantic: love — correctly performed, she believed — hurts.
raising lumps and loosening teeth is a reference to domestic violence .
love — correctly performed, she believed — hurts
похоже ее версия: Бьет-значит любит )
-
- Сообщения: 2285
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
- Благодарил (а): 2001 раз
- Поблагодарили: 1438 раз
My guess seems even wilder, as nobody else sees it this way. Can't help referring this "raising lumps" thing to (время) "собирать камни" Экклезиаста (как "время отвечать за свои поступки"). Wording is completely different, agree, but the image (the picture) is so very similar.
This allusion to the Bible could seem unappropriate here, but - what IS appropriate in this text? It's full if things like this.
Like the version about domestic violence and бьёт - любит, but it does not exclude my version either, they can well both be true (?)
This allusion to the Bible could seem unappropriate here, but - what IS appropriate in this text? It's full if things like this.
Like the version about domestic violence and бьёт - любит, but it does not exclude my version either, they can well both be true (?)
Последний раз редактировалось Mary May 28 окт 2018, 17:42, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
4-ый вариант перевода (т. наз. офиц.)
СпойлерПоказать
Мэвис пошарила под стойкой и выудила свою миниатюрную бейсбольную биту. Он, конечно, симпатяга, но одно это не значит, что его нельзя усовершенствовать куском доброго гикори по макушке. Мужчины: подмигнет, раскочегарит, влажно хлюпнет разок, и моргнуть не успеешь — а ему уже пора отращивать шишки и расшатывать зубы. Мэвис была романтиком прагматичным: от любви — при ее надлежащем применении, полагала она, — бывает больно.
— Вломи ему, Мэвис, — подначил один дневной завсегдатай.
— Какой извращенец вырядится в дождевик на семидесятипятиградусной жаре? — сказал другой. — Я тоже за. По мозгам ему.
У бильярдного стола уже делали ставки.
Мэвис дернула себя за отбившуюся от стада волосину на подбородке и вгляделась в незнакомца поверх очков.
— А ты не желаешь продолжить свои поиски чуть дальше по дороге? — осведомилась она.
— Какой сегодня день? — спросил незнакомец.
— Понедельник.
— Тогда я выпью диетической колы.
— А как же дитя? — уточнила Мэвис, для вескости похлопывая «луисвилльской дубиной» по ладони (больно, как у черта в жмене, только она и глазом не моргнет, дудки).
— У меня есть время до субботы, — сказал прекрасный извращенец. — Теперь же — диетическую колу и батончик «Сникерса». Пожалуйста.
— Ну все, — сказала Мэвис. — Ты покойник.
— Но я же сказал «пожалуйста», — ответил Блондинчик. Несколько не в тему.
Она не стала даже поднимать калитку в стойке, а поднырнула под нее и кинулась в атаку. Тут блямкнул колокольчик, и в салун пробился луч света: значит, с улицы кто-то вошел. Едва Мэвис перенесла вес на толчковую ногу, чтобы уже совсем отправить блондиновы гонады полетать над соседним округом, незнакомец исчез.
— Проблема, Мэвис? — спросил Теофилус Кроу. Он стоял аккурат на том же месте, где только что был незнакомец.
— Вломи ему, Мэвис, — подначил один дневной завсегдатай.
— Какой извращенец вырядится в дождевик на семидесятипятиградусной жаре? — сказал другой. — Я тоже за. По мозгам ему.
У бильярдного стола уже делали ставки.
Мэвис дернула себя за отбившуюся от стада волосину на подбородке и вгляделась в незнакомца поверх очков.
— А ты не желаешь продолжить свои поиски чуть дальше по дороге? — осведомилась она.
— Какой сегодня день? — спросил незнакомец.
— Понедельник.
— Тогда я выпью диетической колы.
— А как же дитя? — уточнила Мэвис, для вескости похлопывая «луисвилльской дубиной» по ладони (больно, как у черта в жмене, только она и глазом не моргнет, дудки).
— У меня есть время до субботы, — сказал прекрасный извращенец. — Теперь же — диетическую колу и батончик «Сникерса». Пожалуйста.
— Ну все, — сказала Мэвис. — Ты покойник.
— Но я же сказал «пожалуйста», — ответил Блондинчик. Несколько не в тему.
Она не стала даже поднимать калитку в стойке, а поднырнула под нее и кинулась в атаку. Тут блямкнул колокольчик, и в салун пробился луч света: значит, с улицы кто-то вошел. Едва Мэвис перенесла вес на толчковую ногу, чтобы уже совсем отправить блондиновы гонады полетать над соседним округом, незнакомец исчез.
— Проблема, Мэвис? — спросил Теофилус Кроу. Он стоял аккурат на том же месте, где только что был незнакомец.
Последний раз редактировалось Aksamitka 31 окт 2018, 06:44, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Удален лишний текст по просьбе автора.
Причина: Удален лишний текст по просьбе автора.
- Yety
- Сообщения: 11163
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3371 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
"одно" заставило перечитывать и вспомнить оригинал, чтобы верно расставить ударение.
Что бы это значило...влажно хлюпнет разок
Двусмысленно: "ему" - для/у него? или "ему" - самому уже пора?и моргнуть не успеешь — а ему уже пора отращивать шишки и расшатывать зубы.
"отращивать шишки" - это которые в результате тумаков по башке? Возможные шишки на ёлке (рождественской, чуть выше по тексту) не помешают понять это правильно? - как систематическое домашнее насилие со стороны представительницы нежного пола?
"... Ему же тоже надо налить стаканчик".)— Тогда я выпью диетической колы.
— А как же дитя?
-- А что там было про дитя?
И многие из читателей знают о "луисвилльской дубине"похлопывая «луисвилльской дубиной» по ладони
и не озадачатся?
Украинизм, безсумнівно, да еще с перекличкой ладонь - жменя.по ладони (больно, как у черта в жмене
Авторский фразеологизм переводчика, понимаешь. По мотивам/как антоним более общепринятого "как у Христа за пазухой"?
Ой. Неужто в барах откидную крышку стойки называют калиткой?поднимать калитку в стойке
Чтобы - с подпрыгом?перенесла вес на толчковую ногу
Ой-ой.чтобы уже совсем отправить блондиновы гонады полетать над соседним округом
Задорно:
СпойлерПоказать
Он, конечно, симпатяга, но одно это не значит, что его нельзя усовершенствовать
от любви — при ее надлежащем применении,
— Вломи ему, Мэвис, — подначил один дневной завсегдатай.
У бильярдного стола уже делали ставки.
Мэвис дернула себя за отбившуюся от стада волосину на подбородке
для вескости похлопывая
только она и глазом не моргнет, дудки
Он стоял аккурат на том же месте, где только что был незнакомец.
от любви — при ее надлежащем применении,
— Вломи ему, Мэвис, — подначил один дневной завсегдатай.
У бильярдного стола уже делали ставки.
Мэвис дернула себя за отбившуюся от стада волосину на подбородке
для вескости похлопывая
только она и глазом не моргнет, дудки
Он стоял аккурат на том же месте, где только что был незнакомец.
— Проблема, Мэвис? — услышала она. Аккурат на том же месте, где только что был незнакомец, стоял констебль Теофилус Кроу.— Проблема, Мэвис? — спросил Теофилус Кроу. Он стоял аккурат на том же месте, где только что был незнакомец.
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Еще раз про шишки и зубы. Мне кажется, это о ней. Она верила в то, что если бьет, то любит. Она о себе подумала, поэтому и рванулась в бой. Типа, поправить этому красавчику мозги. Но это мне так кажется, может, я и неправа.
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
А зачем ей тогда набрасываться на него, если она и так имеет мужчин?
Мне кажется, она набросилась на него, вспоминая, как ей доставалось от мужиков.
Как правильно заметил @Yety, что такое для нее мужики? Подмигнул (и ты вся такая мокрая), вставил, оттрахал, а потом тебя он бьет, и ты шишки лечишь и зубы собираешь. Раз бьет, значит любит.
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
В данном случае она хотела набросится как друг всех детей.
Раз бьет, значит любит это какой-то противоречивый образ нимфоманки и женщины из патриархальной семьи.Мне кажется, она набросилась на него, вспоминая, как ей доставалось от мужиков.
Как правильно заметил yety, что такое для нее мужики? Подмигнул (и ты вся такая мокрая), вставил, оттрахал, а потом тебя он бьет, и ты шишки лечишь и зубы собираешь
.
В патриархальней семьи, "бьет -любит", значит находить положительное в отрицательном.
Если общество не защищает женщину, то источник защиты от зла мира,общества женщина находит в муже, а что он бьет, неизбежный побочный эффект.
В американском обществе женщина ни только полностью защищена, в том числе прямо полицией, но имеет независимые от мужчины источник финансов.
Поэтому никакой зависимости от мужчин она абсолютно не имеет.
И терпеть побои, может в каком-то особом исключительном случае, если она его любит, а он её мало ценит.
И/Или он готов совершить безумные иррациональные поступки.
И Мевис имеет совсем другие качества, она явно преувеличивает роль себя жертвы.
Да она вообще предприниматель, владелец бара !
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Почему? У меня это выражение не ассоциируется с побегом. https://phraseologiya.academic.ru/393/% ... 1%8B%D0%BB
https://phrase_dictionary.academic.ru/2355/%D0%A1%D0%9B%D0%95%D0%94_%D0%9F%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A2%D0%AB%D0%9B
- Yety
- Сообщения: 11163
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3371 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
СпойлерПоказать
и след простыл
Разг. Обычно сов. прош. вр. Исчез, скрылся, убежал. = И был таков, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как звали (в 1 знач.), только <меня, её, его, нас, вас, их> и видели. Кого-чего? подруги, туриста, бумажника, портфеля… и след простыл; чей? его, ее, их… и след простыл.
Пока охотники готовили засаду, волка уже и след простыл.
…Сегодня, уже в половине восьмого, пробудясь… схватился первым делом за сюртук, – один пустой карман! Бумажника и след простыл. (Ф. Достоевский.)
Хватились Окси, а ее и след простыл: она скрылась неизвестно куда. (Д. Мамин-Сибиряк.)
Свищут кони, как вихри, по полю, только взглянешь – и след простыл. (С. Есенин.)
(?) Оборот связан с охотой. На языке охотников горячий, свежий след – след, оставленный недавно, еще сохраняющий запах животного. След простыл – утратил запах животного, которое уже трудно обнаружить.
Любой из аналогов: "<будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился" - подходит лучше, чем простывший след, ийхо. Особенно с ветром или землёй.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 64 Ответы
- 1391 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
05 июн 2019, 18:54
-
- 7 Ответы
- 601 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
08 мар 2020, 21:52
-
- 64 Ответы
- 2025 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
25 апр 2019, 01:43
-
- 16 Ответы
- 612 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
16 май 2019, 00:10
-
- 11 Ответы
- 689 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
27 мар 2020, 00:13
-
- 26 Ответы
- 1859 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
15 мар 2020, 08:31
-
- 18 Ответы
- 681 Просмотры
-
Последнее сообщение Zlatko_Berrin
21 авг 2019, 13:40