Как сказать..?

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#1

Сообщение mikka »

Как перевести на англ?
- Я даже думать об этом не хочу!

I dont't even think about it.- ?

Но это просто калька с русского, а как по будет правильно?
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#2

Сообщение Michelangelo »

Да вполне нормально звучит ИМХО.
dont't even think about it
Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 361
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 324 раза

#3

Сообщение Chaika »

I don't want to even think about it.
За это сообщение автора Chaika поблагодарили (всего 2):
mikka, Yety
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#4

Сообщение mikka »

Michelangelo,
Как то смутил вариант, получилось полностью русское предложение логикой.

Chaika,
Спасибо!
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#5

Сообщение Yety »

A little bit of statistics.)
I don't want to even think about it. - 60 гугликов
How cool is that! A split infinitive detected!)

Or, without it, with even in the mid-position:
I don't even want to think about it. - 200 гугликов
СпойлерПоказать
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#6

Сообщение Kind_Punk »

Yety пишет: 18 окт 2018, 07:55 don't even want to think about it.
ИМХО, вопрос в том, на чем акцент - на "думать" или на "хочу" )

I also see no mistakes in this phrase: I even don't want to think about it.
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#7

Сообщение Yety »

Kind_Punk пишет: 18 окт 2018, 08:51 вопрос в том, на чем акцент - на "думать" или на "хочу" )
Понятно, что even внутри инфинитива подчёркивает этот инфинитив - такой маленький восклицательный знак внутри предложения (!).)
Здесь его можно сблизить с поведением only. "Законное место" only - in the mid-position, где он как бы подчёркивает сказуемое, но оттуда может "достреливать" до нужного члена предложения при соответствующем логическом ударении. Так что и из mid-position может подчеркнуть think:
I don't even want to THINK about it.

На письме, в отсутствие интонационной поддержки, и при необходимости избежать двусмысленности или при желании однозначно подчеркнуть какой-то элемент, only может перемещаться достаточно свободно.
quickanddirtytips: “Only”: The Most Insidious Misplaced Modifier

Get It Write: Placement of Only
Webster's New Collegiate Dictionary (10th edition) points out that in spoken English or in casual written prose that approximates speech, we may be less rigorous about the placement of only "since ambiguity is avoided through sentence stress." Webster's goes on to say, however, that in professional writing we must be more precise about the position of only in the sentence.
Думается, то же самое можно сказать и об even.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#8

Сообщение mikka »

mikka пишет: 17 окт 2018, 15:10 I dont't even think about it.- ?
🙊🙊слово забыла написать.)
Имела ввиду
- I don"t even want to think about it.)))

Не туда even запихала.
Акцент на think я хотела.

Чайка все правильно понял.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»