Вот мне интересно как правильно перевести с русского
на английский фразу "А русские не люди что-ли"
моя версия "are russian people not humans?" или "are russian people not humans really?"
Помогите с переводом
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Flaunder, все зависит от контекста. В каком контексте вы эту фразу говорите? Что вы имеете в виду? Может, вы имеете в виду "Разве русские хуже других/ не такие же люди, как ххх?/ Разве они не заслуживают такого же отношения?"?
- Comrade_Witte
- Сообщения: 98
- Зарегистрирован: 09 июн 2018, 19:45
- Поблагодарили: 2 раза
Aren't Russians actual humans?
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 15 Ответы
- 651 Просмотры
-
Последнее сообщение tourist
06 мар 2019, 00:13
-
- 10 Ответы
- 697 Просмотры
-
Последнее сообщение tourist
11 фев 2019, 19:22
-
- 1 Ответы
- 327 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
12 дек 2018, 15:46
-
- 18 Ответы
- 767 Просмотры
-
Последнее сообщение Mountbatten
19 июл 2018, 12:30
-
- 0 Ответы
- 463 Просмотры
-
Последнее сообщение Карина 444
24 май 2020, 11:28
-
- 19 Ответы
- 1058 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
15 июл 2019, 22:36
-
- 3 Ответы
- 328 Просмотры
-
Последнее сообщение Michelangelo
13 дек 2018, 14:42