Вот мне интересно как правильно перевести с русского
на английский фразу "А русские не люди что-ли"
моя версия "are russian people not humans?" или "are russian people not humans really?"
Помогите с переводом
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Flaunder, все зависит от контекста. В каком контексте вы эту фразу говорите? Что вы имеете в виду? Может, вы имеете в виду "Разве русские хуже других/ не такие же люди, как ххх?/ Разве они не заслуживают такого же отношения?"?
- Comrade_Witte
- Сообщения: 98
- Зарегистрирован: 09 июн 2018, 19:45
- Поблагодарили: 2 раза
Aren't Russians actual humans?
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 10 Ответы
- 731 Просмотры
-
Последнее сообщение tourist
11 фев 2019, 19:22
-
- 15 Ответы
- 685 Просмотры
-
Последнее сообщение tourist
06 мар 2019, 00:13
-
- 1 Ответы
- 357 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
12 дек 2018, 15:46
-
- 18 Ответы
- 791 Просмотры
-
Последнее сообщение Mountbatten
19 июл 2018, 12:30
-
- 4 Ответы
- 577 Просмотры
-
Последнее сообщение Rainy
10 апр 2020, 00:13
-
- 33 Ответы
- 3459 Просмотры
-
Последнее сообщение englishbook
19 дек 2023, 11:20
-
- 1 Ответы
- 275 Просмотры
-
Последнее сообщение Juliemiracle
19 окт 2019, 09:06