Опыт обучения английскому собственного ребенка с рождения
Добавлено: 04 мар 2019, 09:13
Прикольно! Наверняка где-то в мультике услышал
Форум посвящен изучению и преподаванию английского и других иностранных языков.
https://efl-forum.ru/boards/
Да шучу я, если ребёнку нравится , и у родителя заодно уровень подтягивается, то почему нет? Хуже точно не будет.Snow Queen пишет: ↑05 мар 2019, 17:27Вообще-то дети, наоборот,именно привлекают внимание чем-либо, хорошим или плохим. Правда, непонятно, какое отношение ваш комментарий имеет к этой теме.
Так это самый прекрасный способ и есть, зря вы волнуетесь. У меня дети билингвы, мне бы никогда в голову не пришло за учебники их сажать. Да они бы и не согласились. По учебникам в школьном возрасте стали заниматься. Да и учебниками я эти книги с большой натяжкой назову.Snow Queen пишет: ↑25 авг 2018, 01:59 Почитала последние 3 страницы, что пропустила, и чувствую себя полным лузером. Вы по учебникам занимаетесь. Как? Нет, не так- КАК????? Как вам удается их на это сподвигнуть? У меня все, что не касается обычного быта, житейских ситуаций, мультиков- идет лесом. И на русском так же. Поэтому мы не занимается от слова совсем. Просто я разговариваю с ним на англ, он пытается отвечать, но понимает все. Смотрит мультики на англ. И все! Не знаю, как далеко мы таким макаром продвинемся. Теплится надежда, что подрастет, и смогу его "усадить" за учебник. Ему пока 4г 4 мес. Но в целом именно против английского протеста нет, хоть что-то радует.
Snow Queen, у меня немножко другая ситуация. Дети естественные билингвы, т.к. муж-носитель английского. Растить искусственных билингвов – это вообще подвиг какой-то, я на такое не способна. Стараться развивать оба языка – это очень, очень сложно, даже в нашей ситуации. Мы постоянно спасаем то русский, то английский, т.к. перемещаемся по странам и континентам. Сейчас как раз спасаем английский. Если вам актуально, могу написать, что используем.Snow Queen пишет: ↑27 мар 2019, 18:14 Easy-Breezy English, ой, а расскажите поподробней о вашем опыте. Как получилось, что ваши дети билингвы? Прям куча вопросов, не знаю, с чего начать.
Конечно же актуально! Буду очень признательна!Easy-Breezy English пишет: ↑27 мар 2019, 22:53 Сейчас как раз спасаем английский. Если вам актуально, могу написать, что используем.
1. У нас море книг, мультиков и игр на обоих языках. Они не на какой-то специальной английской или русской полочке, а везде по дому разбросаны, вперемешку.Snow Queen пишет: ↑28 мар 2019, 16:18Конечно же актуально! Буду очень признательна!Easy-Breezy English пишет: ↑27 мар 2019, 22:53 Сейчас как раз спасаем английский. Если вам актуально, могу написать, что используем.
Если бы! При отсутствии полноценной среды язык у детей улетучивается с феноменальной скоростью. И носитель в семье не гарантия билигвизма у ребенка.Snow Queen пишет: ↑28 мар 2019, 23:34 А почему вам приходится спасать английский, у вас же носитель в семье? Мне всегда казалось, что если есть в семье хоть один носитель, то язык там естественным путем ляжет.
Наверное, от ребенка зависит. Мой старший ребенок все раннее детство прожил в англоязычной стране. Я была полна решимости привить ему русский. Говорила с ним только на русском, плюс книжки, мультики, песенки, стандартный набор. Говорить он начал на смеси. Через некоторое время осознал, что все кругом говорят по-английски, да и я, оказывается, вполне английский понимаю. Русский как отрезало. Я у него что-то по-русски спрашиваю, он мне на английском отвечает. Потом просто протест пошел. Я достаю русскую книжку, он демонстративно встает и уходит. В общем, если бы не несколько лет в России, не говорил бы он по-русски. Так что из моих наблюдений среда - это все.
У меня племяннице 3 года всего. Мама русская (моя сестра), папа - француз, среда французская, во французском саду с 4-х мес. Мама с ней говорит только по-русски. Но девочка по-русски не говорит (хотя все понимает). Отвечает маме по-французски. Говорить вообще начала рано, раньше 2-х лет, и по-французски говорит очень хорошо для своего возраста. Даже когда туда ездит пожить русская бабушка, т.е. Русскоговорящего окружения становится больше, все равно по-русски не говорит. Только несколько песенок поёт по-русски. Так что соглашусь, наличие в семье носителя - не гарантия, к сожалению. Нужны специальные занятия, усилия. И на лето хотя бы в среду.Easy-Breezy English пишет: ↑29 мар 2019, 18:19 в России, не говорил бы он по-русски. Так что из моих наблюдений среда - это все.
У меня есть интуитивное убеждение, что тут не нужно переживать и метаться в поисках способа изменить ситуацию. Есть опасность навредить, выработать отвращение к русскому, как к какой-то бессмысленной обязаловке. Ребёнок в принципе язык знать будет. А использовать начнёт, например, в случае безысходности. Приедет в Россию, поймёт, что французского люди не знают и довольно быстро заговорит по-русски. Это тот случай когда проблема действительно лишь в том, чтобы сломать языковой барьер, развязать язык. Делается это в десятки раз быстрее, чем язык учится. Я бы в таких ситуациях (а с ними наверняка сталкиваются все родители, "прививающие" второй язык вне среды) посоветовал просто терпеливо продолжать разговаривать с ребёнком на втором языке, не отчаиваться, не опускать руки. Кажется, что всё впустую, он же не отвечает, толку нет... Но это не так. Толк есть и эффект от регулярного общения такого плана по нескольку часов в день на протяжении лет в конечном счёте приятно удивит)). Нужно дождаться того возраста, когда человек сам осознает, что у него есть конкурентное преимущество в виде знания другого языка и захочет конвертировать это в некий "профит". Ну или вынужденная смена страны проживания.
Да, и этот момент - когда ты говоришь с мамой, а тебя никто не понимает. И ты можешь с ней о секретах говорить,, или о вон тех тетях в забавных шляпах :)Нужно дождаться того возраста, когда человек сам осознает, что у него есть конкурентное преимущество в виде знания другого языка и захочет конвертировать это в некий "профит".
Конечно, мы на это и надеемся, что должно прийти время.Ленья пишет: ↑01 апр 2019, 12:50У меня есть интуитивное убеждение, что тут не нужно переживать и метаться в поисках способа изменить ситуацию. Есть опасность навредить, выработать отвращение к русскому, как к какой-то бессмысленной обязаловке. Ребёнок в принципе язык знать будет. А использовать начнёт, например, в случае безысходности. Приедет в Россию, поймёт, что французского люди не знают и довольно быстро заговорит по-русски. Это тот случай когда проблема действительно лишь в том, чтобы сломать языковой барьер, развязать язык. Делается это в десятки раз быстрее, чем язык учится. Я бы в таких ситуациях (а с ними наверняка сталкиваются все родители, "прививающие" второй язык вне среды) посоветовал просто терпеливо продолжать разговаривать с ребёнком на втором языке, не отчаиваться, не опускать руки. Кажется, что всё впустую, он же не отвечает, толку нет... Но это не так. Толк есть и эффект от регулярного общения такого плана по нескольку часов в день на протяжении лет в конечном счёте приятно удивит)). Нужно дождаться того возраста, когда человек сам осознает, что у него есть конкурентное преимущество в виде знания другого языка и захочет конвертировать это в некий "профит". Ну или вынужденная смена страны проживания.
Минимальный объём - дело, конечно индивидуальное. Но в среднем - часа 3 каждый день, и желательно подряд, не отвлекаясь на другие языки. Чтобы появилась мотивация, нужно, чтобы встречи с "опальным" я зыком ассоциировались с радостью: все самые классные игры с мамой, все самые интересные книги и мультики, все самые увлекательные мероприятия - по-русски (в данном случае). Присоединюсь к совету "добавить среды": скайп с бабушками, специальные встречи с русскоязычными детьми.Genie пишет: ↑01 апр 2019, 14:07Конечно, мы на это и надеемся, что должно прийти время.Ленья пишет: ↑01 апр 2019, 12:50У меня есть интуитивное убеждение, что тут не нужно переживать и метаться в поисках способа изменить ситуацию. Есть опасность навредить, выработать отвращение к русскому, как к какой-то бессмысленной обязаловке. Ребёнок в принципе язык знать будет. А использовать начнёт, например, в случае безысходности. Приедет в Россию, поймёт, что французского люди не знают и довольно быстро заговорит по-русски. Это тот случай когда проблема действительно лишь в том, чтобы сломать языковой барьер, развязать язык. Делается это в десятки раз быстрее, чем язык учится. Я бы в таких ситуациях (а с ними наверняка сталкиваются все родители, "прививающие" второй язык вне среды) посоветовал просто терпеливо продолжать разговаривать с ребёнком на втором языке, не отчаиваться, не опускать руки. Кажется, что всё впустую, он же не отвечает, толку нет... Но это не так. Толк есть и эффект от регулярного общения такого плана по нескольку часов в день на протяжении лет в конечном счёте приятно удивит)). Нужно дождаться того возраста, когда человек сам осознает, что у него есть конкурентное преимущество в виде знания другого языка и захочет конвертировать это в некий "профит". Ну или вынужденная смена страны проживания.
Но мне интересно, есть ли все-таки какой-то минимальный объем языкового exposure, чтобы произошел качественный переход и ребенок заговорил? Например, каждый будний день сестра с ребенком может разговаривать примерно по часу - полтора, а в выходные намного больше. И такого количества, получается, пока недостаточно, чтобы ребенок заговорил. Или дело не в количестве exposure, а больше в мотивации: ребенок понимает, что мама с мужем и с остальными говорит по-французски, поэтому, видимо, не видит смысла напрягаться и говорить по-русски.
Вот с этим там как раз напряженка: 3 часа в день на буднях не получается, и на выходных, когда семья вместе, с мужем и с французскими бабушкой и дедушкой по-русски не поговоришь.Devinette пишет: ↑02 апр 2019, 09:48Минимальный объём - дело, конечно индивидуальное. Но в среднем - часа 3 каждый день, и желательно подряд, не отвлекаясь на другие языки. Чтобы появилась мотивация, нужно, чтобы встречи с "опальным" я зыком ассоциировались с радостью: все самые классные игры с мамой, все самые интересные книги и мультики, все самые увлекательные мероприятия - по-русски (в данном случае). Присоединюсь к совету "добавить среды": скайп с бабушками, специальные встречи с русскоязычными детьми.Genie пишет: ↑01 апр 2019, 14:07Конечно, мы на это и надеемся, что должно прийти время.Ленья пишет: ↑01 апр 2019, 12:50У меня есть интуитивное убеждение, что тут не нужно переживать и метаться в поисках способа изменить ситуацию. Есть опасность навредить, выработать отвращение к русскому, как к какой-то бессмысленной обязаловке. Ребёнок в принципе язык знать будет. А использовать начнёт, например, в случае безысходности. Приедет в Россию, поймёт, что французского люди не знают и довольно быстро заговорит по-русски. Это тот случай когда проблема действительно лишь в том, чтобы сломать языковой барьер, развязать язык. Делается это в десятки раз быстрее, чем язык учится. Я бы в таких ситуациях (а с ними наверняка сталкиваются все родители, "прививающие" второй язык вне среды) посоветовал просто терпеливо продолжать разговаривать с ребёнком на втором языке, не отчаиваться, не опускать руки. Кажется, что всё впустую, он же не отвечает, толку нет... Но это не так. Толк есть и эффект от регулярного общения такого плана по нескольку часов в день на протяжении лет в конечном счёте приятно удивит)). Нужно дождаться того возраста, когда человек сам осознает, что у него есть конкурентное преимущество в виде знания другого языка и захочет конвертировать это в некий "профит". Ну или вынужденная смена страны проживания.
Но мне интересно, есть ли все-таки какой-то минимальный объем языкового exposure, чтобы произошел качественный переход и ребенок заговорил? Например, каждый будний день сестра с ребенком может разговаривать примерно по часу - полтора, а в выходные намного больше. И такого количества, получается, пока недостаточно, чтобы ребенок заговорил. Или дело не в количестве exposure, а больше в мотивации: ребенок понимает, что мама с мужем и с остальными говорит по-французски, поэтому, видимо, не видит смысла напрягаться и говорить по-русски.
Мне кажется, вопрос в том, чтобы ставить реалистичные цели. Воспитать полноценных билингвов в такой ситуации не получится, это иллюзия. Но привить ребенку интерес и любовь к изучению иностранного языка, развить уверенность в своих силах – вполне реально и полезно как для последующих успехов в английском, так и в целом для жизни.
Действительно, вырастить билингва вне среды невозможно. Читая посты родителей детей-билингвов в фейсбуке я вижу, что и у них не все безоблачно и само по себе. Но у меня цель, и я над ней работаю уже 7 лет ежедневно: хочу, чтобы мой ребенок владел английским на очень хорошем уровне для русского человека к окончанию школы, и стараюсь облегчить этот процесс для ребенка.Easy-Breezy English пишет: ↑02 апр 2019, 14:32 Мне кажется, вопрос в том, чтобы ставить реалистичные цели. Воспитать полноценных билингвов в такой ситуации не получится, это иллюзия. Но привить ребенку интерес и любовь к изучению иностранного языка, развить уверенность в своих силах – вполне реально и полезно как для последующих успехов в английском, так и в целом для жизни.
У нас получилась такая ситуация. Разговаривала со старшей, можно сказать, с рождения - мес. с 2, на английском и немецком, больше на англ. Так же, как другим мамам, очень хотелось вложить то, что есть у самой. В более позднем возрасте, года в 3 начался протест: не хочу, непонятно, не нравится. Сделала ещё несколько подходов с песнями, мультами и т.д. - ничего не надо. Был англ. в саду, пели песенки, особого энтузиазма не было (да и редко, и препод. была не оч. высокого уровня, это отдельная тема). Оставила в покое.