Здравствуйте, господа! Продолжаю далее, надеюсь на Вашу помощь!
Appearance of Cups in a rainbow; it is contemplated in wonder and ecstacy by a man and woman below, evidently husband and wife. His right arm is about her; his left is raised upward; she raises her right arm. The two children dancing near them have not observed the prodigy but are happy after their own manner. There is a home-scene beyond.
Появление Кубков в радуге; это лицезрят в удивлении и экстазе мужчина и женщина внизу, видимо муж и жена. Его правая рука овивает её; его левая устремлена вверх; она подняла свою правую руку. Двое детей, танцующих рядом с ними, не наблюдают за этим знамением, но счастливы по-своему.
Вдали виднеется домашний пейзаж.
Это домашняя сцена происходящая за пределами дома.
ИЛИ СВОЙ ВАРИАНТ, ПОЖАЛУЙСТА! Важен СМЫСЛ! Ну.... и вообще, по тексту! ДА , НЕТ !
.... походу образовался вопрос:
if with several picture-cards ...... picture-cards - ЭТО ФИГУРНЫЕ КАРТЫ.
в этом случае several это С НЕСКОЛЬКИМИ ИЛИ С НЕКОТОРЫМИ ?? какая это часть речи?
Спасибо!
Дом поодали или домострой вне дома?
Модератор: zymbronia
- Yety
- Сообщения: 11164
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3371 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
Видение/Явление Кубков в радуге; мужчина и женщина внизу, очевидно, муж и жена, созерцают его с удивлением и восторгом. Он правой рукой обнимает ее; его левая воздета вверх; поднята и ее правая рука. Двое детей, танцующих рядом с ними, не заметили сего знамения, но счастливы по-своему. Поодаль виднеется пейзаж с домом.Appearance of Cups in a rainbow; it is contemplated in wonder and ecstacy by a man and woman below, evidently husband and wife. His right arm is about her; his left is raised upward; she raises her right arm. The two children dancing near them have not observed the prodigy but are happy after their own manner. There is a home-scene beyond.
Поскольку это reversed для прямого прочтения "repose of the entire heart", которое - полное сердечное упокоение,Repose of the false heart, indignation, violence.
обратное прочтение, скорее всего, предполагает какое-то удовлетворение коварного сердца, хотя repose может означать composure - самообладание, но контекст "indignation, violence" предполагает, скорее, что коварное сердце находит усладу в вероломстве.
- За это сообщение автора Yety поблагодарил:
- Belka_Teacher