So I just watched this video on YT
and was browsing through the comment section and saw this:
and it's funny for me because I have a mini group of two boys right now who are friends, and they had a bit of an arguement the other day and solved it with good ol' rock paper scissors, except they didn't call it that - they called it Кам-са-три.
I remember calling this game Ю-зе-фа or Цу-е-фа when I was a kid.
How do you call this game?
Ching Chang Walla
Модератор: zymbronia
- Jolly Roger
- Сообщения: 220
- Зарегистрирован: 23 мар 2018, 19:58
- Благодарил (а): 65 раз
- Поблагодарили: 153 раза
- Yety
- Сообщения: 11163
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3371 раз
- Поблагодарили: 5387 раз
It's 'Цу-е-фа' over here all right (just checked), but it's said to be a really good ol' one.)
So it is a regional thing.https://www.urbandictionary.com/define. ... ng%20walla
ching chang walla
Meaning: Rock, paper, scissors (or Scissors paper rock (backwards))
This is typical of the kind of distortion which is still prevailant within spoken English in the East End aka Cockney. This is also true of the origins of this word, being derived from both the Yiddish and Romany languages. The original meaning of these three words, basically pays tribute to the Godly people of Camaroon.(?)
And here:
https://simple.wikipedia.org/wiki/Rock,_paper,_scissors
and in South Africa as Ching-Chong-Cha, the words used in the 'count'.
СпойлерПоказать