У вас да, а у меня практические советы )
Кстати, от Владивостока в Пхеньян каждую среду или четверг летает самолёт.
Модератор: zymbronia
Уровень это не только вокабуляр, Это и грамматика и аудирование и fluency и даже пресловутый UoE. Да много еще чего.Можно знать много слов, но говорить как наши гости из средней Азии и не понимать естественную речь. И это будет А1-А2 несмотря на то что слов ты может знаешь уже на C1. Чем хороши кэмбриджские тесты - они разносторонне тестируют все навыки, тогда как большинство тестов "из интернета" налегают на грамматику в основном.
Снова официальные определения не интересуют?
Не интересует.Мне это не нужно.За всеми скилами не гонюсь.Сознательно иду на перекос.Мне нужно аудирование на уровне свободного,или почти ,понимания нейтивов.В2 для "а поговорить".Грамматика сама подтягивается.Ее и трогать особо не надо.Пока не пишу совсем.gavenkoa пишет: ↑04 окт 2018, 21:54Снова официальные определения не интересуют?
А ничЁ что CERF не определяет уровни грамматики, а дает требования по 4 "бытовым" скилам - слушать/читать/писать/говорить?
Я Вас исправлю. Будите цитировать научные работы в подтверждение своих слов, только EFL.ru не забрасывайте ))
Другимии словами В1 грамматика - это такие попугаи, которых никто не понимает. Для достижения целей 4 скилов понадобяться определенные грамматические конструкции, их попытались систематизировать лингвисты, см. тут Заур (Методический вопрос (последовательность тем))
Да, согласен, я наверное тут не прав с С2, ни в одном у меня его нет, можно просто остановиться на fluent. Я просто думал что это уровни знания языка на уровне общения, а не на уровне филологов и plus que parfait subjonctif 😀 но тогда и у половины моих знакомых французов С2 нет, ну и в целом я тогда не понял его смысл кроме как в среде филологов меряться)Anton_1394 пишет: ↑03 окт 2018, 19:32да, я не буду спорить с тем, что в языке (если вы не филолог) главное донести человеку смысл.itaurus пишет: ↑02 окт 2018, 11:55 Я понятия не имею что такое партитив во французском, но каким-то невообразимым обзаром больше двух лет живу и работаю во Франции (если хотите точностей это включает в себя собеседования, корпоративную почту и полный рабочий день полностью на фр). И ни разу пока еще не видел смысла знать что такое партитив, хотя барьера в использовании языка не чувствую и он на 100% операционен. И с испанским также, хотя Испанию видел только сбоку.
Знание языка - это не отсутствие ошибок и знание партитивов, это умение донести человеку перед тобой смысл и скорость донесения этого смысла.
Всем удачи с изучением языков! :)
но тогда это уже и не С2)
С2 это не только партитивы, а ещё очень много "интересных" вещей)) как мёртвые времена например. они вам не нужны при разговоре с иностранцем, но вот почитать ту же Амели Нотомб, которая очень любит plus-que-parfait du subjonctif вам уже будет трудновато.
Не надо переносить английские понятия на французский.как мёртвые времена например. они вам не нужны при разговоре с иностранцем, но вот почитать ту же Амели Нотомб, которая очень любит plus-que-parfait du subjonctif вам уже будет трудновато.
Ага, вы себя больше утешайте:) Видимо, глянули на пробники и поняли, что к чему и таким образом себя пытаетесь успокоить. Уровень B2dele - это уже отличное владение языком, правда, там система оценки отличается от кембриджской немного, ставится просто метка (apto), что человек подтвердил этот уровень, но подтвердить его ведь тоже можно по-разному, чтобы набрать максимальное или близкое к маскимальному кол-во баллов (процент прав ответов), надо очень постараться.
Вы для начала что-нибудь сдайте, а потом уже ухмыляйтесь. Знаю, знаю, вам это не нужно. Ну раз уж не нужно, то и не судите о том, в чем не разбираетесь и до чего вам еще заниматься языком ни один год.
Вы не путайте международные экзамены и ваши внутривузовские, да еще и не в языковом вузе:) Для себя я, например, так решил, у чела на экзамене должна быть оценка не ниже B (а лучше A), если она на CAE или CPE есть, то это свидетельствует о хорошем знании языка, и эта оценка ни в какое сравнение не идет с оценками в дипломе выпускников отечественных вузов. Те по межд экзаменам, по-крайней мере, о пассивных навыках можно очень точно судить. А где пассивные навыки на высоте, там и активные обычно если и отстают, то не так уж и сильно и подтянуть их до высокого уровня- вопрос нескольких месяцев максимум.
Лично я не готов его сдавать.Да мне и не надо.На водительское удостоверение надо было,подготовился недельку и сдал.Не зная английского вообще.Там местные по пять раз пересдают.Просто я знаю,что такое тесты.Это не знания.Это решето,в котором приносишь на экзамен прочитанное,заученное.Выходить уже не с чем.
Нет, ну это уже перебор про В2) я лично знаю трёх человек с В2 по фр, которые очень плохо говорили по фр на момент его сдачи (это просто минимальный уровень чтобы поступить по фр университет). Они очень долго формулируют фразы, и нативным общаться с ними непросто.mustang пишет: ↑06 окт 2018, 07:29Ага, вы себя больше утешайте:) Видимо, глянули на пробники и поняли, что к чему и таким образом себя пытаетесь успокоить. Уровень B2dele - это уже отличное владение языком, правда, там система оценки отличается от кембриджской немного, ставится просто метка (apto), что человек подтвердил этот уровень, но подтвердить его ведь тоже можно по-разному, чтобы набрать максимальное или близкое к маскимальному кол-во баллов (процент прав ответов), надо очень постараться.
Ну хоть убей не пойму, зачем тогда нужен сертификат, если носитель языка, плюс с культурным бэкграундом, может его не сдать. Нативный носитель же идеально владеет языком, а сертификат в таком случае говорит, что не владеет. Какой смысл в сертификате который констатирует неверный факт?mustang пишет: ↑06 окт 2018, 07:29 Что касается Dele с1 (это я к тому, что вы сказали, что у вас c1 в спэнише), к которому я сейчас готовлюсь,то он еще жестче, в чем-то даже сложнее кембриджского cae, носители запросто могут его провалить с треском без соответствующей подготовки, ибо он проверяет не только знание языка, но и культурный бэкграунд человека, умение вычленять нужную информацию из текста и чувствовать подтекст речевых высказываний.
Совсем не обязательно.Нативный носитель же идеально владеет языком
Хм.. если продолжить эту аналогию и перенести ее на английский, то я бы предпочла путать it's и its на письме, но при этом говорить и писать на английском близком к нейтивному (даже образованный нейтивы делают подобные ошибки, если что :) )
при чём тут английский вообще? и в чём это я, интересно, фантазирую?Philipp пишет: ↑05 окт 2018, 23:10Не надо переносить английские понятия на французский.как мёртвые времена например. они вам не нужны при разговоре с иностранцем, но вот почитать ту же Амели Нотомб, которая очень любит plus-que-parfait du subjonctif вам уже будет трудновато.
И вообще фантазировать на пустом месте.
Я к itaurus обращалсяAnton_1394 пишет: ↑07 окт 2018, 21:21 при чём тут английский вообще? и в чём это я, интересно, фантазирую?
я вообще-то именно французский филолог, а не английский, и я преподаватель французского языка. и я никогда не переношу понятия одного языка на другой.
в том что я написал есть хоть капля фантазий?
Знаете, вот читаю ваше сообщение и не верю, что вы сдавали межд экзамены. Если бы вы это делали, то понимали бы, что НИ одно умение общаться на языке определяет уровень знаний изучаемого языка, на самом деле это всего лишь побочка хорошо развитых пассивных навыков (пассивной базы, знания грамматики и узнавание лекс шаблонов). Ну и смущают ваши слова о филологах, которым только и нужны эти экзамены. Экзамены по европейской шкале уровней владения языком предназначены НЕ для филологов и никаких специальных знаний для их успешной сдачи иметь НЕ нужно.
Тесты тестам рознь. CAE и CPE это вам не галочки наугад ставить, без хороших всеобъемлющих знаний языка, вы эти экзамены на отлично не сдадите. Нужны они для подтверждения своего текущего уровня и проработки возможных лекс и грам пробелов, о которых даже не задумываешься, когда просто пользуешься языком.