mikka пишет: ↑25 сен 2018, 15:22
В смысле иллюзорно верно?
Почему вам не нравится?
Ориентируясь на пословный русский перевод - как в этом словарике, мы сами себе задаём изначально неплодотворный алгоритм речепорождения.
Мы увязываем выбор английского слова с его переводом на русский, что не может не тормозить речь.
Мы становимся заложниками русской сочетаемости этих слов.
Разукрупняя единицы речи - разбивая исходные словосочетания на отдельные слова, мы в долгосрочной перспективе лишаем себя возможности осознать оттенки значений этих слов.
Кроме того, увязывая эти слова в пучки-кластеры "синонимов" друг с другом, а не с их контекстами, мы с неизбежностью приходим к тому, что в речи нам придётся каждый раз совершать "мучительный выбор" из вариантов, перебирая синонимы и постоянно цензурируя себя.
Вот надо, например, - на уровне образов/интенции -
"оттолкнуть" чьё-то предложение.
Вместо того чтобы дискурсивно осуществлять
осознанный и обоснованный выбор из вариантов refuse?/reject?/deny?/dismiss?/..., гораздо эффективнее, отталкиваясь от ключевого слова offer/proposal, вызвать из памяти соответствующие возможные устойчивые сочетания с ним:
reject/refuse/turn down the offer
Именно поэтому то, что надо накапливать - это коллокации, а не отдельные слова.
mikka пишет: ↑25 сен 2018, 15:22
Ведь дано основное, а не страницу примеров, от чего и создается путаница в голове, если ты не продвинутый.
Это уже потом можно открыть инет и посмотреть в больших словарях английских.
А на нач знакомстве со словом, мне кажется, что это излишняя инфа. Не запомнишь все.
Примеры словосочетаний должны были проиллюстрировать, что этот аскетичный словарик - принципиально вреден.
Все и не надо - надо те сочетания, которые встречались в инпуте. На начальном знакомстве - стоит знакомиться 1) с тем значением, которое слово реализовало в данном конкретном контексте, и 2) с тем, которое у него корневое - в словаре. Но в обоих случаях - в коллокациях.
Однако, в конечном счёте ознакомление со "страницами примеров" и создает тот образ слова, который и является целью освоения лексики.