Страница 1 из 5

US/UK/Aussie english pronunciation differences.

Добавлено: 07 сен 2018, 11:45
mikka
Michelangelo, Yety,
ok/
Вот интервью актеров.


Кого легче понять и почему?

у меня вот так получается. вначале самый простой.
1. Дель Торо - ну ясно, т.к он не нейтив.
1.35 и 4.20

2. Казинский - англ акцент? обожаю, как он говорит.
0.00, 2.37

3. Странный очкарик) - американский акцент.
1.00, 3.15

4. Чарли Ханнем - англ?
2.08, 5.10

5.Плохо понимаю азиатку - 0.35, 1.45. - ну и понятно, глотает половину звуков. нечеткая речь.

6.И совершенно почти не понимаю чувака на 1.00 и 3.54 минутах. Очень странный у него акцент. ???

Т.е понимание вообще не зависит от акцента. Просто есть те, кого понять легко, а кого нет.
И вот как люди выбирают, какой акцент они любят?

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 07 сен 2018, 12:56
mikka
Michelangelo пишет: 07 сен 2018, 11:52 чаще - тот, что им легче понять или к которому они привыкли.
Опытным путем мы выяснили, что от акцента это не зависит - какой легче понимать.)
Речь об акцентах BBС/CNN, а не о региональных отклонениях.
Michelangelo пишет: 07 сен 2018, 11:52 Кстати мексиканец очень хорошо говорит с американским акцентом ИМХО.
Ну американца все же в нем невозможно узнать. Я его не напрягаюсь понимаю, а это происходит с теми, у кого англ не нейтивный. Что его выдает? гласные? звук R? Буква T? Не сливает все вспомогат слова в одно?
Michelangelo пишет: 07 сен 2018, 11:52 Азиатку разобрать могу, может даже лучше чем других. Но опять таки - слова. Смысла не понимаю в их разговорах.
интересно как)

ну да, журналиста я тоже почти не слышу.

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 07 сен 2018, 13:13
Yety
Michelangelo пишет: 07 сен 2018, 11:52 Хуже всего разбираю журналиста. Не могу разобрать даже слов, не то, что их смысл.
Если бы он всегда подносил микрофон к своему рту, когда говорит, было бы легче.) И ему по работе положено тараторить.
mikka пишет: 07 сен 2018, 11:45 1. Дель Торо - ну ясно, т.к он не нейтив.
1.35 и 4.20
Темп речи не слишком высокий.
mikka пишет: 07 сен 2018, 11:45 2. Казинский - англ акцент? обожаю, как он говорит.
0.00, 2.37
бритский, с glottal stop'ами.
mikka пишет: 07 сен 2018, 11:45 3. Странный очкарик) - американский акцент.
1.00, 3.15
1.11, 3.26 - Burn Gorman - звучит по-бритски до костного мозга, с манерным RP и даже слегка "помрачённым" "тёмным [l]".
Но - амерское что-то из детства, может быть.)) Ничего не слышно, ийхо.
Gorman was born in Hollywood, California, to English parents.[3] His father was a professor of linguistics at the University of California, Los Angeles in Westwood, Los Angeles. At the age of seven, Gorman moved to London with his family. Gorman trained at Manchester Metropolitan University's School of Theatre.[4]
mikka пишет: 07 сен 2018, 11:45 4. Чарли Ханнем - англ?
2.08, 5.10
бритский с неярким шотландским акцентом: "Born: ... Newcastle upon Tyne, United Kingdom"
mikka пишет: 07 сен 2018, 11:45 5.Плохо понимаю азиатку - 0.35, 1.45. - ну и понятно, глотает половину звуков. нечеткая речь.
Rinko Kikuchi. А в каких конкретно местах не понятно?
mikka пишет: 07 сен 2018, 11:45 6.И совершенно почти не понимаю чувака на 1.00 и 3.54 минутах. Очень странный у него акцент. ???
Charlie Day. Много запинок, акцент амерский, более-менее стандартный.
mikka пишет: 07 сен 2018, 11:45 Кого легче понять и почему?
У кого наименее специфический акцент, наиболее чёткая дикция, сниженный темп, организованная речь.

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 07 сен 2018, 14:29
Michelangelo
mikka пишет: 07 сен 2018, 11:45 Кого легче понять и почему?
А вы реально их понимаете?
Я не знаю сколько раз мне придется их слушать, чтобы понять, да и то, вряд ли я пойму если не узнаю раньше о чем они говорят. Я так понимаю, они обсуждают какую-то подоплеку какого-то фильма, или актеров или режиссеров, причастных к какому-то фильму. Но конкретной информации я не могу почерпнуть, т.к. 2+2 не складывается.
Да я заметил, что я подобные интервью никогда не понимаю, даже если знаю приблизительно о каком фильме они говорят. Обычно это какие-то отрывочные сведения, которые я не могу сопоставить, чтобы понять.

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 07 сен 2018, 17:31
garans
Michelangelo пишет: 07 сен 2018, 14:29 Да я заметил, что я подобные интервью никогда не понимаю, даже если знаю приблизительно о каком фильме они говорят. Обычно это какие-то отрывочные сведения, которые я не могу сопоставить, чтобы понять.
И не стоит особо заморачиваться, имхо.
Обычно льётся много "воды".
Важные моменты обычно проговариваются яснее.

Ну и, конечно, много нужно знать и понимать в качестве связанного с разговором материала.
Потому что не зная этого, вряд ли можно угадать по намёкам.

Философски подходить нужно, имхо.

Единственное, что действительно практично - узнавание фонем в разных стилях речи, и прежде всего в разборчивой.
Над этим стоит работать, имхо, потому что это намного облегчает аудрование и психически (эмоционально) и интеллектуально.
Когда слушается как родной язык - то успеваешь и подумать, и получить удовольствие (ели это предусмотрено содержанием).

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 07 сен 2018, 18:22
Роман Молти
mikka пишет: 07 сен 2018, 11:45 И совершенно почти не понимаю чувака на 1.00
Субтитры его тоже не полностью понимают и выдают не совсем правильную версию. Он говорит
"He's a brilliant guy and a brilliant mind. He also is like this child with this great joie de vivre and.. Look, he was fantastic to work with. I couldn't have had a better experience. "
Субтитры, кстати, во втором выделенном моменте пишут просто "could". Это неправильно. Joe de vivre он произносит, словно r в последнем слове отсуствует, или очень приглушенно.

Звучит он как североамериканец.

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 07 сен 2018, 22:59
gavenkoa
Michelangelo пишет: 07 сен 2018, 11:52 Хуже всего разбираю журналиста. Не могу разобрать даже слов, не то, что их смысл.
Беритесь за британский )) Сериал The Office UK. Я слушаю кучу подкастов https://teacherluke.co.uk/ для разбора лондонского акцента

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 11:39
mikka
Yety пишет: 07 сен 2018, 13:13 бритский, с glottal stop'ами.
Ааааа! я их не слышу, значит!
Я думала, что у него их нет. Т.к мне неприятны на слух эти стопы.
Он так плавно говорит и в то же время четко.
А в каких словах есть Глотал стоп у него?
Yety пишет: 07 сен 2018, 13:13 1.11, 3.26 - Burn Gorman - звучит по-бритски до костного мозга, с манерным RP и даже слегка "помрачённым" "тёмным [l]".
манерный RPзначит.
теперь ясно, почему его понимать легко.)
и почему я решила, что это американский....
Yety пишет: 07 сен 2018, 13:13 А в каких конкретно местах не понятно?
первый отрывок, что поняла:
amazing...he is...my concentration...he...so...he...kind of...yes, he is...
второй отрывок:
He is the best..making sure...ok...when...became....he always...focus...best...
Ну как то она не все звуки выговаривает. Я просто по смыслу достраивала.
Yety пишет: 07 сен 2018, 13:13 Charlie Day. Много запинок, акцент амерский, более-менее стандартный.
Если б не прочитала википедию, была б уверена, что это британский вариант. С их вечным кваканьем через слово.
Как то неприятно он говорит, как будто его кто то одновременно душит.
Michelangelo пишет: 07 сен 2018, 14:29 вряд ли я пойму если не узнаю раньше о чем они говорят. Я так понимаю, они обсуждают какую-то подоплеку какого-то фильма, или актеров или режиссеров, причастных к какому-то фильму.
конечно. немного про фильм и про друг дружку.
ну я всегда смотрю лишь о тех фильмах, которые я видела или хотя бы знаю, о чем там вообще может быть.
garans пишет: 07 сен 2018, 17:31 Единственное, что действительно практично - узнавание фонем в разных стилях речи, и прежде всего в разборчивой.
это значит, что нужно и полезно для улучшения аудирования слушать разнообразные акценты?
Роман Молти пишет: 07 сен 2018, 18:22 "He's a brilliant guy and a brilliant mind. He also is like this child with this great joie de vivre and.. Look, he was fantastic to work with. I couldn't have had a better experience. "
я эту часть так и не разобрала.
спаисбо!

вот видео о различии амер, брит и австр акцентов.


я не очень поняла, что было на
1.00 минуте.
...bottles of water...
почему они решили, что us=au тут? она же говорит точь в точь как британец.

3.10
hospital
тут ничего не поняла. Они все втроем одинаково произнесли ? где разница то?

5.07 забавно, и я даже все услышала.)

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 12:29
Роман Молти
mikka пишет: 08 сен 2018, 11:39 тут ничего не поняла. Они все втроем одинаково произнесли ? где разница то?
У нее t явно тверже и ближе к американскому. Также мне слышится, что она с американцем этот звук шва в hostipal пропускают, а отличие от британца.
Ну и таже история с bottles.

Не знаю, насколько это все характерные особенности автралийского. Я его каким-то чутьем отличал от британского (когда отличал). И сейчас себя иногда неуверенно чувствую и не могу иногда точно сказать на некоторых австралийцев, что они автралийцы.

Спасибо за видео. Буду иметь ввиду

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 17:58
mikka
Вот ролик с прошлого форума. Сейчас наткнулась, пусть тут будет, уж оооочень он смешной и милый)))
Что за акцент?

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 18:09
ellina
gavenkoa пишет: 08 сен 2018, 15:38 Там же упоминается особенность произношения, когда появляется фантомное R (intrusive R), где его вообще нет. Вот про феномен:
Это не только австралийский феномен, он характерен для многих произносительных вариантов, в которых не произносится /r/ после гласных (non-rhotic accents), в том числе для современного RP.

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 18:11
Yety
СпойлерПоказать
mikka пишет: 08 сен 2018, 11:39 А в каких словах есть Глотал стоп у него?
Казински глоттает стопы:
0:13: you're talking abou[t] ...
0:11: He's no[t] a big powermonger ...
2:56:... because he was just the epitome of cool, and I think I could do some of tha[t] in my life.
3:11: ... and it's no[t] ... based on believable reality, ...
mikka пишет: 08 сен 2018, 11:39 первый отрывок, что поняла:
amazing...he is...my concentration...he...so...he...kind of...yes, he is...
Кикучи смешивает в кучу:
- Amazin'! You know... He is a ... He is a true artist and when my ... lose my soncentration, he would sing a song - the theme from "Totoro", so he a is really kind and warm and lovin'... and I love him.
- So with tha[t] I go[tt]a ask (ВОТ У КОГО ГЛОТТАЛ СТОПЫ! - что она его даже не сразу понимает) - is Guillermo a good singer?
- Yes! He is! He is [a] very good singer.
mikka пишет: 08 сен 2018, 11:39 второй отрывок:
He is the best..making sure...ok...when...became....he always...focus...best...
- You know, he iTH the beTHt pUrtner ever. He was looking out for me making sure I was OK... and... when the sceMe became really tense, you know, he always hAlped me to focus on the scene, so ... he'TH the best pUrtner ever.
mikka пишет: 08 сен 2018, 11:39 [Charlie Day]: ... была б уверена, что это британский вариант. С их вечным кваканьем через слово.
Как-то неприятно он говорит, как будто его кто-то одновременно душит.
Ну, "кто-то душит" - это именно про амерский акцент.)

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 18:32
mikka
Yety пишет: 08 сен 2018, 18:11 Казински глоттает стопы:
Спасибо! Спасибо!!
пойду вам еще плюсиков наставлю.
Yety пишет: 08 сен 2018, 18:11 Кикучи смешивает в кучу:
да, наверное.
после плавной речи, она как то рублено говорит, что ее я сначала не понимала совсем.
Yety пишет: 08 сен 2018, 18:11 Ну, "кто-то душит" - это именно про амерский акцент.)
неправда!)))

Адам Ламберт. Даже намека нет, а акцент американский.
Я готова слушать его сутками))))



Моя любимая Дженнифер говорит очень чисто, без этого бульканья.))


Но да, я заметила, что некоторые как будто с костью в горле говорят, а другие чисто.
Тоже разные акценты?

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 18:33
ellina
mikka пишет: 08 сен 2018, 17:58 Вот ролик с прошлого форума. Сейчас наткнулась, пусть тут будет, уж оооочень он смешной и милый)))
Что за акцент?
Классно :) Прямо настроение поднимает :)
Там же написано, что за акцент: Southern (юг США). Хотя он там мало слишком говорит, чтобы много черт уловить. Но oil как [ɔːl] вот обыгрывается :)

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 18:36
mikka
ellina пишет: 08 сен 2018, 18:33 Там же написано, что за акцент: Southern (юг США). Хотя он там мало слишком говорит, чтобы много черт уловить. Но oil как [ɔːl] вот обыгрывается :)
США?!!!!
я думала юг Англии. Вот я лопух.)))
еще can't она у него поправляет.

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 18:41
gavenkoa
ellina пишет: 08 сен 2018, 18:09 Это не только австралийский феномен, он характерен для многих произносительных вариантов, в которых не произносится /r/ после гласных (non-rhotic accents), в том числе для современного RP.
Именно в случае I saw-R-it yesterday? Где R нету? Или RP только добавляет R в словах, заканчивающиеся на непроизносимое-R?

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 18:41
JamesTheBond
mikka пишет: 08 сен 2018, 18:32 Но да, я заметила, что некоторые как будто с костью в горле говорят, а другие чисто.
Тоже разные акценты?
Смотря что называть костью в горле :) Вот моя знакомая с великолепной способностью к звукоподражанию и которая часто бывает в США (она там преподает) говорит, что у нее там болит горло от напряжения, так как для получения нужного звучания ей приходится очень его напрягать. Еще северо-американцы в нос говорят (поэтому когда их изображают в кино, сразу слышно, что это липа : ) ) - акцент вообще есть штука тонкая :)

Так что, другие акценты переносятся в другую тему? :)

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 18:45
Yety
mikka пишет: 08 сен 2018, 18:32 Yety пишет: ↑24 минуты назад
Ну, "кто-то душит" - это именно про амерский акцент.)
неправда!)))
)))
"Кто-то душит" => некий амерский акцент. Но это не значит, что всякий амерский акцент = кто-то душит.)))
Но и тут надо выяснить еще, что мы понимаем под "душит". Степень задвинутости гласных? Назализацию - когда в нос говорят?
И тогда, возможно, можно найти и британцев, которые говорят, как будто их поддушили...)

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 18:49
Yety
gavenkoa пишет: 08 сен 2018, 18:41 Именно в случае I saw-R-it yesterday? Где R нету? Или RP только добавляет R в словах, заканчивающиеся на непроизносимое-R?
Ага, частенько выскакивает именно у британцев, как произносительная инерция, I saw_R_it по аналогии с I stoRe_it.
https://en.wikipedia.org/wiki/Linking_and_intrusive_R
Еще можно гуглянуть r-insertion.

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 18:52
ellina
mikka пишет: 08 сен 2018, 18:36 еще can't она у него поправляет.
Это вот это явление: https://en.wikipedia.org/wiki//%C3%A6/_raising
Т.е. он произносит /æ/ перед /n/ как нечто типа [ɛjə], а она его поправляет на [æ] :)

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 18:59
ellina
gavenkoa пишет: 08 сен 2018, 18:41 Именно в случае I saw-R-it yesterday? Где R нету? Или RP только добавляет R в словах, заканчивающиеся на непроизносимое-R?
Уже отвYety'ли :) И да, именно там, где его, по идее, быть не должно. Даже у Стивена Фрая (Фрайа... как же это по-русски написать-то?? :) ) можно услышать.
Это еще одна из многих черт, роднящих австралийские акценты с RP-подобными.

Поможет ли фонетист?

Добавлено: 08 сен 2018, 19:04
Opt
JamesTheBond пишет: 08 сен 2018, 18:41
mikka пишет: 08 сен 2018, 18:32 Но да, я заметила, что некоторые как будто с костью в горле говорят, а другие чисто.
Тоже разные акценты?
Смотря что называть костью в горле :) Вот моя знакомая с великолепной способностью к звукоподражанию и которая часто бывает в США (она там преподает) говорит, что у нее там болит горло от напряжения, так как для получения нужного звучания ей приходится очень его напрягать.
Не тем местом подражает,потому и болит.Американцы извергают,изрыгают даже свои звуки почти из груди))Если подумать,то это не говорение,а рычание))

US/UK/Aussie English pronunciation differences.

Добавлено: 08 сен 2018, 19:11
JamesTheBond
Opt пишет: 08 сен 2018, 19:04 Не тем местом подражает,потому и болит.Американцы извергают,изрыгают даже свои звуки почти из груди))Если подумать,то это не говорение,а рычание))
Тем, тем - мне американец сказал, что она, когда говорит, почти неотличима от нэйтива. Ну, а описание того, как они изрыгают звуки, - вещь достаточно субъективная :). На мой слух он все-таки достаточно горловой.

US/UK/Aussie English pronunciation differences.

Добавлено: 08 сен 2018, 19:13
mikka
Opt пишет: 08 сен 2018, 19:04 Если подумать,то это не говорение,а рычание))
Вот вот!
вот это у него определенно рычание идет постоянно.

JamesTheBond пишет: 08 сен 2018, 18:41 Вот моя знакомая с великолепной способностью к звукоподражанию и которая часто бывает в США (она там преподает) говорит, что у нее там болит горло от напряжения, так как для получения нужного звучания ей приходится очень его напрягать.
она так же пыталась говорить?
Yety пишет: 08 сен 2018, 18:45 "Кто-то душит" => некий амерский акцент. Но это не значит, что всякий амерский акцент = кто-то душит.)))
ну да. Вот Моргана никто не душит.)))
Он сам кого хошь загрызет, судя по всему)))

US/UK/Aussie English pronunciation differences.

Добавлено: 08 сен 2018, 19:19
Opt
JamesTheBond пишет: 08 сен 2018, 19:11
Opt пишет: 08 сен 2018, 19:04 Не тем местом подражает,потому и болит.Американцы извергают,изрыгают даже свои звуки почти из груди))Если подумать,то это не говорение,а рычание))
Тем, тем - мне американец сказал, что она, когда говорит, почти неотличима от нэйтива. Ну, а описание того, как они изрыгают звуки, - вещь достаточно субъективная :). На мой слух он все-таки достаточно горловой.
У меня впечатление ,что звуки в горле только дополнительно обрабатываться.Иногда специально их рассматриваю с близка и пристально))