Пожалуйста, помогите с недопониманием.

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

LearyJr
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 08 сен 2018, 17:04
Благодарил (а): 11 раз

#1

Сообщение LearyJr »

Пожалуйста, помогите с этими предложениями.

1) I focus on creating harmony through contrast and harmony through differences to emphasize on the idea that if we are to join all these cultures together, we create oneness and transcend differences once we focus on beauty.

2) The subject of the work just pops up, I rarely plan how the painting will come out or the color aspect of it. Everything falls in place by itself!

3) It is the spontaneity of the work that imposes itself and what I enjoy the most, as if I am working together with the images not forcing my own idea on them.

4) At the bottom of it is mainly celebrating cultures within one work.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#2

Сообщение tourist »

My quick version:

1.Я акцентирую внимание на создании гармонии используя контраст и различия,
чтобы подчеркнуть идею того,что если мы хотим объединить все эти культуры,
мы должны создать единство и выйти за рамки культурных различий говоря о красоте/ прекрасном

2. Говоря о (моей) работе,я редко заранее знаю(планирую), как будет выглядеть картина (в целом)
или цветовое решение (в частности).
Все (как-то) происходит/становится на свои места само по себе.

3. Что производит впечатление и что мне нравится больше всего- это непредсказуемость моих картин,
как будто я сотрудничаю с образом(сюжетом) а не навязываю им свое видение.

4.В своей основе это отдание должного/признание/уважение культур в (каждой) отдельно взятой работе

слишком много философского ни о чем
За это сообщение автора tourist поблагодарил:
LearyJr
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#3

Сообщение Kind_Punk »

LearyJr пишет: 08 сен 2018, 17:08 I focus on creating harmony through contrast and harmony through differences t
Тут нельзя помочь, только 9 г свинца поможет )
LearyJr
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 08 сен 2018, 17:04
Благодарил (а): 11 раз

#4

Сообщение LearyJr »

Помогите, пожалуйста, с литературной интерпретацией следующих предложений:

1) It is the spontaneity of the work that imposes itself and what I enjoy the most, as if I am working together with the images not forcing my own idea on them.

2) Everything falls in place by itself!
Предварительный вариант: всё становится на свои места само собой!

3) The time period to produce a painting depends on where the work wants me to, sometimes I feel that the images choose themselaves to tell a story and I am a tool to compose it.

4) If we are to join all these cultures together, we create oneness and transcend differences once we focus on beauty.
Предварительный перевод: если мы хотим объединить все эти культуры воедино, то у нас получится единство и выйдем за рамки культурных различий, как только сосредоточимся на красоте.

5) The main character is used to convey a message, like a messanger with a letter and is set in symbols that I find relate to the message I want to convey.

6) Hence, I find many works that complete themselves within the frame of my work.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#5

Сообщение Michelangelo »

У вас все правильно. Почему вы сомневаетесь?
За это сообщение автора Michelangelo поблагодарил:
LearyJr
LearyJr
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 08 сен 2018, 17:04
Благодарил (а): 11 раз

#6

Сообщение LearyJr »

Спасибо, Michelangelo, за замечания!

Пожалуйста, всем-всем-всем, выручите с остальными предложениями.
Спасибо за понимание.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#7

Сообщение Michelangelo »

Я взял ваши предложения в гугль-транслейт и получился довольно адекватный перевод.
В частности предложение №2
2) Все само собой разумеется!
Т.е. гугль переводит ваши предложения более-менее адекватно.
Художественное оформление - это больше знание русского, чем английского ИМХО.
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#8

Сообщение tourist »

LearyJr,
Откуда у вас этот псевдо-интеллектуальный бред?
И для чего вы это переводите?
Практически все предложения не несут никакой полезной нагрузки.
Так отвечают на вопросы второстепенные актеры и художники,
которым по какой-то причине предоставили возможность повыпендриваться перед камерой.
Например предложение #5 абсолютно бессмысленно.
Я даже не совсем уверен, что это написано нейтивом.

Confused (
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#9

Сообщение Olya »

После to find в #5 что-то пропущено, имхо. Может быть, that I find it hard to relate to the message..
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#10

Сообщение Olya »

Согласна с tourist, что это все поток сознания, а не речь.)
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#11

Сообщение Kind_Punk »

5) The main character is used to convey a message, like a messanger with a letter and is set in symbols that I find relate to the message I want to convey.
Maybe,

symbols that I find related to the message I want to convey.

Or

symbols that - as I find it - relate to the message
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
LearyJr
LearyJr
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 08 сен 2018, 17:04
Благодарил (а): 11 раз

#12

Сообщение LearyJr »

Kind_Punk, скорее именно так.
Kind_Punk пишет: 11 сен 2018, 09:37 symbols that I find related to the message I want to convey.
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#13

Сообщение zymbronia »

Темы ТС теперь объединены в одну
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»