Помогите с переводом про задвижки )

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Ответить
Brow
Сообщения: 291
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 12:27
Благодарил (а): 56 раз
Поблагодарили: 235 раз

#1

Сообщение Brow » 06 мар 2018, 14:39

Ну да, тематика не очень увлекательная ). Нужна помощь с подчеркнутым.
Задвижка предназначена для установки на трубопроводах в качестве запорного устройства. Корпусные детали задвижек изготавливаются из стали марок: 25Л, 20ГЛ, 12Х18Н9ТЛ, с фланцевым присоединением и под приварку, с ручным управлением (с маховиком, механическим редуктором) 1)или исполнением под электропривод. Класс герметичности «А» по ГОСТ 9544-2015. 2)Срок службы не менее 10 лет. Гарантия 24 месяца
1 ) or ... electric actuator.
2) Life service ?
3)Показатели назначения задвижек 30лс41нж
Рабочая среда:
Вода, пар, масло, нефть, природный газ, жидкие неагрессивные нефтепродукты, неагрессивные жидкие и газообразные среды...
3) Use?, Application? Factors?

Milanya
Сообщения: 805
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 129 раз
Поблагодарили: 441 раз

#2

Сообщение Milanya » 06 мар 2018, 15:01

2. Service life
За это сообщение автора Milanya поблагодарил:
Belka_Teacher

Gantry
Сообщения: 274
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 12:22
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 40 раз

#3

Сообщение Gantry » 06 мар 2018, 15:17

Узнаю корявый язык технической документации.
Попробуйте вот эти варианты

Срок службы
Service life is not less then 10 years (уже сказано выше)

или исполнением под электропривод.
two types of .... are manufactured one is for ..... the other щne is for electrical drive

Показатели назначения задвижек 30лс41нж
Рабочая среда:
Вода, пар, масло,.......

.......30лс41нж can be operated by water, steam, oil, crude oil..(здесь нужно уточнить компоненты)
Не очень понятно как работают задвижки, побольше бы контекста

Brow
Сообщения: 291
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 12:27
Благодарил (а): 56 раз
Поблагодарили: 235 раз

#4

Сообщение Brow » 06 мар 2018, 15:32

Спасибо за советы.
Да там контекста не очень много. http://www.mztpa.ru/catalog/products/1/5/10

tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 861 раз

#5

Сообщение tourist » 06 мар 2018, 15:42

Brow пишет:
06 мар 2018, 14:39
Ну да, тематика не очень увлекательная ). Нужна помощь с подчеркнутым.
Задвижка предназначена для установки на трубопроводах в качестве запорного устройства. Корпусные детали задвижек изготавливаются из стали марок: 25Л, 20ГЛ, 12Х18Н9ТЛ, с фланцевым присоединением и под приварку, с ручным управлением (с маховиком, механическим редуктором) 1)или исполнением под электропривод. Класс герметичности «А» по ГОСТ 9544-2015. 2)Срок службы не менее 10 лет. Гарантия 24 месяца

1 ) or ... electric actuator.
2) Life service ?
3)Показатели назначения задвижек 30лс41нж
Рабочая среда:
Вода, пар, масло, нефть, природный газ, жидкие неагрессивные нефтепродукты, неагрессивные жидкие и газообразные среды...
3) Use?, Application? Factors?
Я бы сказал
1) execution by electric motor
2) working period
3) нужно побольше контекста, хотя в гугле можно глянуть

tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 861 раз

#6

Сообщение tourist » 06 мар 2018, 15:47

Milanya пишет:
06 мар 2018, 15:01
2. Service life
наверно и так можно, но я никогда в литературе не встречал,а где Вы такое видели ?

zymbronia
Сообщения: 1900
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 162 раза
Поблагодарили: 305 раз

#7

Сообщение zymbronia » 06 мар 2018, 16:03

Brow пишет:
06 мар 2018, 14:39
3) Use?, Application? Factors?
Почему не простое specifications?
Milanya пишет:
06 мар 2018, 15:01
2. Service life
+1
multitran - не показатель, но все же -- https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l ... ice%20life
Brow пишет:
06 мар 2018, 14:39
1)или исполнением под электропривод
может какой нибудь fitting or frame/fixture for an electric motor?

Milanya
Сообщения: 805
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 129 раз
Поблагодарили: 441 раз

#8

Сообщение Milanya » 07 мар 2018, 00:18

tourist пишет:
06 мар 2018, 15:47
но я никогда в литературе не встречал,а где Вы такое видели ?
https://en.wikipedia.org/wiki/Service_life
https://simplicable.com/new/design-life-vs-service-life
https://thermaserve.com/PDFS/ASHRAE_HILLER.pdf
service life[′sər·vəs ‚līf]
(engineering)
The length of time during which a machine, tool, or other apparatus or device can be operated or used economically or before breakdown.
http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/service+life

Я нечасто читаю техническую литературу, чаще - художественную.

tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 861 раз

#9

Сообщение tourist » 07 мар 2018, 00:24

спасибо, наверное это перевод китайцев

Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 2719
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 82 раза
Поблагодарили: 735 раз

#10

Сообщение Kind_Punk » 07 мар 2018, 00:29

) 1)или исполнением под электропривод

or WITH A CONNECTOR FOR electric actuator. ))

or CAN BE ATTACHED TO electric actuator.

Ну если просто объяснить надо, за терминологическую точность не ручаюсь )

Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 2719
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 82 раза
Поблагодарили: 735 раз

#11

Сообщение Kind_Punk » 07 мар 2018, 00:36

2)Срок службы
equipment lifespan?


3)Показатели назначения задвижек 30лс41нж

Specifications of ))

Brow
Сообщения: 291
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 12:27
Благодарил (а): 56 раз
Поблагодарили: 235 раз

#12

Сообщение Brow » 07 мар 2018, 13:38

3) Может и Specifications , но обычно это более обширное понятие. Пока взял Operating Conditions - там как раз про среду, температуру, давление и проч. условия.

Аватара пользователя
Chaika
Сообщения: 138
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:34
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 175 раз

#13

Сообщение Chaika » 08 мар 2018, 00:52

can be operated manually or controlled by electric motor.

service life
За это сообщение автора Chaika поблагодарили (всего 4):
Milanya, Avaddon, Belka_Teacher, Brow

garans
Сообщения: 811
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 19:40
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 174 раза

#14

Сообщение garans » 08 мар 2018, 11:45

Chaika пишет:
08 мар 2018, 00:52
can be operated manually or controlled by electric motor.

service life
Glad to see you alive and kicking!
За это сообщение автора garans поблагодарил:
Belka_Teacher

Ответить

Вернуться в «Перевод»