Практика перевода - The Stupidest Angel - часть 11

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#1

Сообщение Tea42 »

Ну что, друзья, готовы закончить Chapter 1? Поехали?:)
Не забываем прятать свои варианты и комменты к чужим вариантам под спойлер до поры до времени.

In another Christmas story, Dale Pearson, evil developer, self-absorbed woman hater, and seemingly unredeemable curmudgeon, might be visited in the night by a series of ghosts who, by showing him bleak visions of Christmas future, past, and present, would bring about in him a change to generosity, kindness, and a general warmth toward his fellow man. But this is not that kind of Christmas story, so here, in not too many pages, someone is going to dispatch the miserable son of a bitch with a shovel. That's the spirit of Christmas yet to come in these parts. Ho, ho, ho.
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#2

Сообщение Tea42 »

My try
СпойлерПоказать
Может быть, в другой рождественской истории к Дейлу Пиарсону, чертову застройщику, зацикленному на самом себе женоненавистнике и, похоже, неисправимому грубияну, будут приходить ночами призраки и, мучая его мрачными видениями рождественского будущего, прошлого и настоящего, изменят его к лучшему: пробудят в нем щедрость, доброту и теплое отношение к ближнему. Но эта рождественская история совсем не о том, поэтому в ней (не так много страниц осталось) кто-то отправит этого мерзкого сукина сына на тот свет, используя лопату. Вот в этом и есть дух Рождества, что грядет... Переворачивайте страницы, ха-ха-ха.
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#3

Сообщение Mary May »

СпойлерПоказать
Mary May пишет:07 сен 2018, 15:08 Subject: Практика перевода - The Stupidest Angel - часть 11
In another Christmas story, Dale Pearson, evil developer, self-absorbed woman hater, and seemingly unredeemable curmudgeon, might be visited in the night by a series of ghosts who, by showing him bleak visions of Christmas future, past, and present, would bring about in him a change to generosity, kindness, and a general warmth toward his fellow man. But this is not that kind of Christmas story, so here, in not too many pages, someone is going to dispatch the miserable son of a bitch with a shovel. That's the spirit of Christmas yet to come in these parts. Ho, ho, ho.
В какой-нибудь иной рождественской истории Дейла Пирсона, злобного застройщика, самовлюбленного женоненавистника и закоренелого матерщинника и скрягу (*) посетила бы в ночи череда духов, которые, показав ему смутные видения рождественского прошлого, настоящего и будущего, обратили бы его душу к миру, добру и любви к ближнему.
Но наша рождественская история несколько другого рода; так что уже вскоре, по прошествии не столь уж многих страниц, злосчастный сукин сын будет отправлен на тот свет посредством лопаты.
Вот такой вот дух рождества грядет (**) в Сосновую Бухту (***). Хо-хо-хо.

* Тут не смогла выбрать между двумя значениями curmudgeon - вроде, оба подходят и ни от одного из них не хотелось отказываться
** Намеренно совмещала в пределах одного предложения "злосчастный сукин сын" - и "не столь уж многих"; "посредством"; "вот такой вот" - и "грядет". Почему-то так захотелось.))
*** https://idioms.thefreedictionary.com/in+these+parts
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#4

Сообщение Philipp »

СпойлерПоказать
В другой рождественской истории, Дейл Пирсон, злосчастный застройщик, эгоцентрик-жененавистник, явно неисправимый скупердяй, после посещения духами прошлого, настоящего и будущего Рождества,стал бы щедрым, добрым и доброжелательным к ближним.
Но, это не рождественская сказка и здесь не так много страниц и кто-то уже собирается закопать сукиного сына просто напросто лопатой.
В этом и есть дух Рождества хе хе хе.
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#5

Сообщение Mary May »

Philipp,
СпойлерПоказать
может, его пристукнут лопатой или ещё что-нибудь, а вовсе не закопают? Или вы знаете, что случится?
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#6

Сообщение Philipp »

Mary May пишет: 08 сен 2018, 21:39 Philipp,
СпойлерПоказать
может, его пристукнут лопатой или ещё что-нибудь, а вовсе не закопают? Или вы знаете, что случится?
СпойлерПоказать
Не знаю :)
Думаю, что пристукнут полицейского, а Дейл с девицей сойдутся опять.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#7

Сообщение Yety »

Philipp, Mary May,
so here, in not too many pages, someone is going to dispatch the miserable son of a bitch with a shovel.
СпойлерПоказать
Mary May пишет: 08 сен 2018, 21:39 может, его пристукнут лопатой или ещё что-нибудь, а вовсе не закопают? Или вы знаете, что случится?
dispatch
3) убивать, разделываться, расправляться (с кем-л.), предавать смерти, казнить (кого-л.)
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#8

Сообщение Kind_Punk »

Есть же и перевод в Сети, и оригинал )
СпойлерПоказать
Закопают его, в общем.
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Yety
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#9

Сообщение Tea42 »

Kind_Punk пишет: 08 сен 2018, 23:03 Есть же и перевод в Сети, и оригинал )
Так мы ж договорились не смотреть на переводы в сети, когда делаем перевод. Так что не спойлерите, пожалуйста, даже под спойлером! :)
За это сообщение автора Tea42 поблагодарил:
Philipp
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#10

Сообщение Tea42 »

Ждем [mention]diggerzz[/mention]... и переходим ко второй главе.
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#11

Сообщение Tea42 »

Правка
СпойлерПоказать
Tea42 пишет: 07 сен 2018, 03:09 Но эта рождественская история совсем не о том, поэтому в ней (не так много страниц осталось)-- так что скоро (потерпите еще немного) кто-то отправит этого мерзкого сукина сына на тот свет, используя воспользовавшись лопатуой.
diggerzz
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: 28 апр 2018, 19:07
Благодарил (а): 142 раза
Поблагодарили: 275 раз

#12

Сообщение diggerzz »

СпойлерПоказать
В другой рождественской истории, Дэйла Пирсона, злобного застройщика, никем кроме себя не интересующегося женоненавистника, и, по-видимому, безнадежного скрягу, ночью посетила бы череда призраков, которые, показывая ему череду блеклых, удручающих видений рождественского будущего, прошлого и настоящего могли бы стать причиной перемен в нем в сторону щедрости, доброты и, в целом, душевной теплоты по отношению к собрату-человеку. Но наша рождественская история не такова, у нас, спустя не сильно большое количество страниц, кто-то отправит этого жалкого сукиного сына на тот свет при помощи лопаты. Так что дух рождества еще объявится в этих краях. Хо, хо, хо.
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#13

Сообщение Tea42 »

Итак, четверо смелых опубликовали свои варианты:). Пятый, так наз. офиц перевод, сейчас найду и запощу.
Как обычно, приглашаем всех желающих обсудить сложности перевода, предложить свои варианты.

5-ый вариант:
СпойлерПоказать
В какой-нибудь другой рождественской сказке Дейла Пирсона — зловещего застройщика, эгоцентричного женоненавистника и, по всей видимости, неисправимого жмота — могла бы навестить череда призраков, которые, показав ему унылые картины будущих, прошедших и настоящих Рождеств, вызвали бы в нем полную перемену к щедрости, доброте и общему расположению к его человеческим собратьям. Но у нас совсем не такая рождественская сказка, поэтому тут всего через несколько страниц кое-кто жалкого мудозвона отправит на тот свет лопатой. Вот какой дух Рождества ожидается в этих краях. Хо, хо, хо.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»