Перевод текста песни

Форум об изучении испанского языка.

Модератор: mikka

Аватара пользователя
ОльгаBaya
Сообщения: 444
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 11:20
Благодарил (а): 194 раза
Поблагодарили: 68 раз

#1

Сообщение ОльгаBaya »

Добрый день всем! Предлагаю создать тему, в которой желающие могли бы задать вопрос о переводе того или иного слова (выражения).

Мы сейчас с дочерью слушаем музыку, песни на испанском и дошли до Сильвио Родригеса "La gaviota". Очень тронула сама песня и слова.
Изображение
Текст песни:

Corrían los días de fines de guerra
y había un soldado regresando intacto:
intacto del frío mortal de la tierra,
intacto de flores de horror en su cuarto.
Elevólos ojos, respiróprofundo,
la palabra cielo se hizo en su boca
y como si no hubiera más en el mundo
por el firmamento pasóuna gaviota.
Gaviota, gaviota, vals del equilibrio,
cadencia increíble, llamada en el hombro.
Gaviota, gaviota, blancura del lirio,
aire y bailarina, gaviota de asombro.
¿A dónde te marchas, canción de la brisa,
tan rápida, tan detenida,
disparo en la sien y metralla en la risa,
gaviota que pasa y se lleva la vida?
Corrían los días de fines de guerra,
pasóuna gaviota volando, volando
lento, como un tiempo de amor que se cierra,
imperio de ala, de cielo y de cuándo.
Gaviota, gaviota, vals del equilibrio,
cadencia increíble, llamada en el hombro.
Gaviota, gaviota, blancura del lirio,
aire y bailarina, gaviota de asombro.
Corrían los días de fines de guerra,
pasóuna gaviota volando
y el que anduvo intacto rodópor la tierra:
huérfano, desnudo, herido, sangrando.

Заинтересовал момент: "intacto de flores de horror en su cuarto".

Предположили, что это о погребальных цветах (на могиле или в комнате погибшего).

Может, есть другое толкование?
Verdugo
Сообщения: 159
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:19
Благодарил (а): 134 раза
Поблагодарили: 158 раз

#2

Сообщение Verdugo »

Сuarto здесь, вполне возможно, употреблено в значении вахта, или даже служба(=срок службы)
За это сообщение автора Verdugo поблагодарил:
ОльгаBaya
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#3

Сообщение mikka »

Сообщения по кулинарии перенесены в эту тему
Akiko (Испанский язык кулинарии)
За это сообщение автора mikka поблагодарил:
Akiko
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#4

Сообщение Michelangelo »

ОльгаBaya пишет: 18 авг 2018, 14:27 Предположили, что это о погребальных цветах (на могиле или в комнате погибшего).
а вы не просмотривали версии в интерете, хотя бы такие простые как https://es.lyrsense.com/silvio_rodriguez/la_gaviota
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#5

Сообщение Akiko »

mikka, добрый день! Спасибо огромное!
За это сообщение автора Akiko поблагодарил:
mikka
isi
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 28 апр 2020, 02:01

#6

Сообщение isi »

Akiko, Здравствуйте! Быть может поможете с переводом этой детской считалочки. Я вовсе не владею языком, а переводчик выдает какую-то ерунду!

Pito, pito, colorito
¿dónde vas tú tan bonito?
Pito, pito, colorito,
¿dónde vas tú tan bonito?
la acera
Verdadera.
Pim, pom, fuera.
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#7

Сообщение Akiko »

isi, добрый вечер! Дословно переводить детские считалочки иногда очень трудно
pito - свистулька pito colorito - крашеная свистулька
¿dónde vas tú tan bonito? куда ты идешь такой красивый?
la acera - тропинка verdadera - действительно, взаправду (может быть и - клянусь!)
fuera - вне, за, из
а pim pom может быть просто для рифмы

Вспомните английскую считалочку. Она начинается дикори-дикори-док --'это бессмысленный набор слов
вся считалочка в таком же духе: мышка прыгнула в часы the mouse ran up to the clock
Извините, если не смогла помочь.
PisikShmax
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 21 апр 2021, 20:25

#8

Сообщение PisikShmax »

Всем привет, может кто силен в аудировании на испанском, помогите распознать текст, что бы найти песню. Ни какие сервисы для поиска не справились :(
https://youtu. be/QJJTYdzotEQ
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Испанский язык»