Добрый день всем! Предлагаю создать тему, в которой желающие могли бы задать вопрос о переводе того или иного слова (выражения).
Мы сейчас с дочерью слушаем музыку, песни на испанском и дошли до Сильвио Родригеса "La gaviota". Очень тронула сама песня и слова.
Текст песни:
Corrían los días de fines de guerra
y había un soldado regresando intacto:
intacto del frío mortal de la tierra,
intacto de flores de horror en su cuarto.
Elevólos ojos, respiróprofundo,
la palabra cielo se hizo en su boca
y como si no hubiera más en el mundo
por el firmamento pasóuna gaviota.
Gaviota, gaviota, vals del equilibrio,
cadencia increíble, llamada en el hombro.
Gaviota, gaviota, blancura del lirio,
aire y bailarina, gaviota de asombro.
¿A dónde te marchas, canción de la brisa,
tan rápida, tan detenida,
disparo en la sien y metralla en la risa,
gaviota que pasa y se lleva la vida?
Corrían los días de fines de guerra,
pasóuna gaviota volando, volando
lento, como un tiempo de amor que se cierra,
imperio de ala, de cielo y de cuándo.
Gaviota, gaviota, vals del equilibrio,
cadencia increíble, llamada en el hombro.
Gaviota, gaviota, blancura del lirio,
aire y bailarina, gaviota de asombro.
Corrían los días de fines de guerra,
pasóuna gaviota volando
y el que anduvo intacto rodópor la tierra:
huérfano, desnudo, herido, sangrando.
Заинтересовал момент: "intacto de flores de horror en su cuarto".
Предположили, что это о погребальных цветах (на могиле или в комнате погибшего).
Может, есть другое толкование?
Перевод текста песни
Модератор: mikka
- mikka
- Сообщения: 5595
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
- Благодарил (а): 839 раз
- Поблагодарили: 730 раз
Сообщения по кулинарии перенесены в эту тему
Akiko (Испанский язык кулинарии)
Akiko (Испанский язык кулинарии)
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
а вы не просмотривали версии в интерете, хотя бы такие простые как https://es.lyrsense.com/silvio_rodriguez/la_gaviota
Akiko, Здравствуйте! Быть может поможете с переводом этой детской считалочки. Я вовсе не владею языком, а переводчик выдает какую-то ерунду!
Pito, pito, colorito
¿dónde vas tú tan bonito?
Pito, pito, colorito,
¿dónde vas tú tan bonito?
la acera
Verdadera.
Pim, pom, fuera.
Pito, pito, colorito
¿dónde vas tú tan bonito?
Pito, pito, colorito,
¿dónde vas tú tan bonito?
la acera
Verdadera.
Pim, pom, fuera.
- Akiko
- Сообщения: 362
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
- Благодарил (а): 291 раз
- Поблагодарили: 202 раза
isi, добрый вечер! Дословно переводить детские считалочки иногда очень трудно
pito - свистулька pito colorito - крашеная свистулька
¿dónde vas tú tan bonito? куда ты идешь такой красивый?
la acera - тропинка verdadera - действительно, взаправду (может быть и - клянусь!)
fuera - вне, за, из
а pim pom может быть просто для рифмы
Вспомните английскую считалочку. Она начинается дикори-дикори-док --'это бессмысленный набор слов
вся считалочка в таком же духе: мышка прыгнула в часы the mouse ran up to the clock
Извините, если не смогла помочь.
pito - свистулька pito colorito - крашеная свистулька
¿dónde vas tú tan bonito? куда ты идешь такой красивый?
la acera - тропинка verdadera - действительно, взаправду (может быть и - клянусь!)
fuera - вне, за, из
а pim pom может быть просто для рифмы
Вспомните английскую считалочку. Она начинается дикори-дикори-док --'это бессмысленный набор слов
вся считалочка в таком же духе: мышка прыгнула в часы the mouse ran up to the clock
Извините, если не смогла помочь.
-
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 21 апр 2021, 20:25
Всем привет, может кто силен в аудировании на испанском, помогите распознать текст, что бы найти песню. Ни какие сервисы для поиска не справились :(
https://youtu. be/QJJTYdzotEQ
https://youtu. be/QJJTYdzotEQ
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 0 Ответы
- 353 Просмотры
-
Последнее сообщение Lavr
25 май 2020, 20:38
-
-
проверьте пожалуйста кто-нибудь перевод текста
truthtrue » 28 апр 2020, 16:07 » в форуме Французский язык - 0 Ответы
- 1134 Просмотры
-
Последнее сообщение truthtrue
28 апр 2020, 16:07
-
-
- 23 Ответы
- 3235 Просмотры
-
Последнее сообщение Bobbi86
09 июл 2023, 11:35
-
-
Транскрипция текста
Hyzer Jefferson » 27 мар 2018, 14:02 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 2 Ответы
- 612 Просмотры
-
Последнее сообщение Hyzer Jefferson
27 мар 2018, 14:17
-
-
- 30 Ответы
- 1933 Просмотры
-
Последнее сообщение maximus
17 май 2018, 15:05
-
-
Фонетическая разметка текста
IrinaLog21 » 26 окт 2021, 15:29 » в форуме Основной педагогический форум - 41 Ответы
- 4254 Просмотры
-
Последнее сообщение cherkas
02 ноя 2021, 18:44
-
-
-
Онлайн озвучивание текста
Hyzer Jefferson » 15 мар 2018, 17:55 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 8 Ответы
- 1158 Просмотры
-
Последнее сообщение Bobbi86
11 авг 2023, 17:20
-