он-лайн словарь
Модератор: zymbronia
- sobaka Kachalova
- Сообщения: 225
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:48
- Благодарил (а): 40 раз
- Поблагодарили: 43 раза
Какой есть хороший он-лайн словарь англо-русский? Потому что яндекс словари какая-то фигня мне кажется. Есть альтернатива лучше?
-
- Сообщения: 2285
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
- Благодарил (а): 2001 раз
- Поблагодарили: 1438 раз
https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1 ... DICTIONARY
B Cambridge Dictionary вы можете в рамках одного запроса переключаться с наиболее полного англо-английского на двуязычные (англо-руссский, в частности), на упрощенный англ-англ словарь для учащихся и даже на справочник по грамматике, который отсылает к фрагментам из English Grammar Today: An A–Z of Spoken and Written Grammar (Ronald Carter, Michael McCarthy, Geraldine Mark, and Anne O’Keeffe)
https://dictionary.cambridge.org/ru/%D0 ... /either-or
И другие приятные вещи есть, т.е. много-в-одном.
B Cambridge Dictionary вы можете в рамках одного запроса переключаться с наиболее полного англо-английского на двуязычные (англо-руссский, в частности), на упрощенный англ-англ словарь для учащихся и даже на справочник по грамматике, который отсылает к фрагментам из English Grammar Today: An A–Z of Spoken and Written Grammar (Ronald Carter, Michael McCarthy, Geraldine Mark, and Anne O’Keeffe)
https://dictionary.cambridge.org/ru/%D0 ... /either-or
И другие приятные вещи есть, т.е. много-в-одном.
- sobaka Kachalova
- Сообщения: 225
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:48
- Благодарил (а): 40 раз
- Поблагодарили: 43 раза
Я знаю про такую тему, но там с англо-русским как-то все ограниченно. Какие-то слова он знает, какие -то нет, и предлагает просто значение слова на английском.Mary May пишет: ↑05 авг 2018, 09:02 B Cambridge Dictionary вы можете в рамках одного запроса переключаться с наиболее полного англо-английского на двуязычные (англо-руссский, в частности), на упрощенный англ-англ словарь для учащихся и даже на справочник по грамматике, который отсылает к фрагментам из English Grammar Today: An A–Z of Spoken and Written Grammar (Ronald Carter, Michael McCarthy, Geraldine Mark, and Anne O’Keeffe)
Вот, первое попавшееся ввела, установив в строке поиска англ-русский: put sth by, он сразу переходит на английский, и так с многими другими словами.
-
- Сообщения: 2285
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
- Благодарил (а): 2001 раз
- Поблагодарили: 1438 раз
Ограниченный, да. Посоветовала как раз, в том числе, и из-за возможности перехода в "большой" словарь и
Справедливости ради, с фразовыми глаголами вообще нелегко.
К сожалению, плохо знаю про двуязычные словари;
можно вот пропробовать reverso context, но там порой такое встретишь... но за счет большого числа примеров в контексте, думаю, чаще всего можно будет разобраться с их возможными ляпами.
Справедливости ради, с фразовыми глаголами вообще нелегко.
К сожалению, плохо знаю про двуязычные словари;
можно вот пропробовать reverso context, но там порой такое встретишь... но за счет большого числа примеров в контексте, думаю, чаще всего можно будет разобраться с их возможными ляпами.
- sobaka Kachalova
- Сообщения: 225
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:48
- Благодарил (а): 40 раз
- Поблагодарили: 43 раза
-
- Сообщения: 168
- Зарегистрирован: 22 апр 2018, 12:56
- Благодарил (а): 159 раз
- Поблагодарили: 176 раз
- Avaddon
- Сообщения: 391
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 19:38
- Благодарил (а): 121 раз
- Поблагодарили: 231 раз
sobaka Kachalova,
Все англо-русские словари по определению плохие. Наименее плохой - словарь Апресяна и Медниковой. Им можно пользоваться, поставив себе GoldenDict - как на телефон, так и на PC.
Все англо-русские словари по определению плохие. Наименее плохой - словарь Апресяна и Медниковой. Им можно пользоваться, поставив себе GoldenDict - как на телефон, так и на PC.
- За это сообщение автора Avaddon поблагодарил:
- JamesTheBond
-
- Сообщения: 168
- Зарегистрирован: 22 апр 2018, 12:56
- Благодарил (а): 159 раз
- Поблагодарили: 176 раз
Не соглашусь, что по определению плохие. Всегда надо учитывать контекст. А если у ученика уровень А1? А если человек переводчик?
-
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 12:17
- Благодарил (а): 34 раза
- Поблагодарили: 33 раза
Я книги и статьи читаю, обращаясь к гугл-переводчику за отдельными словами или выражениями. Если коряво или не то выдаёт, иду в мультитран и там ищу перевод слова. Пока что мне хватало этого в целом. Читаю только на смартфоне для сведения и словари у меня выскакивают при копировании в буфер обмена.
- Michelangelo
- Сообщения: 4958
- Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 705 раз
Да, пользуюсь исключительно мультитраном. Но там нужно брать перевод со щепоткой соли. Некоторые вещи встречаются от фонаря :)
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
Ааа, старый знакомый. :)
Вчера в Vocabulary.Com встретил выражение heaths and brakes. Вопрос был по слову heath но меня заинтересовало слово brake. Предложение было из книжки British Birds in Their Haunts. Увы в Google Books этой книжки нет но есть другие с этим выражением:
https://books.google.com/books?id=a_Dpe ... +brakes%22
And why should the woods and copses, the heaths and brakes be barren of this gorgeous bird life, this natural and picturesque product of their wealth?
Поглядим как нам поможет Longman:
https://www.ldoceonline.com/dictionary/brake
Итак Longman нам предлагает только одно значение - тормоз. Видно птицы гнездятся в тормозах. :)
Но даже я знаю что существует еще одно значение - станок для работы с листовой сталью. Я на таком работал. И это значение этимологически никак не связано с тормозами. И есть другие "станки" с такой же этимологией, например, вот эта мялка для льна:
И есть еще никак не связанное с этими значение - повозка для приучения тягловых лошадей к труду. Кстати от этого значения пошла привычка называть и другие повозки словом brake и даже автомобили. А это уже целая история - shooting brake.
Вот сколько устройств. Но я скажу вам по секрету что есть род папоротника который называют brake:
https://en.wikipedia.org/wiki/Pteris
Более того, некоторые другие папоротники, правильно называемые bracken, тоже иногда называют brake.
Вот уже три этимологии, никак не учтенные Longman, который дает только одно значение - тормоз.
Но самое смешное что есть еще одно (никак не связанное с предыдущими) значение и именно оно использовано в примере. Это значение есть даже в моем почти карманном словарике:
Почему оно не попало в online словарь, который может быть бездонным, объяснить невозможно. А вот почему мне смешны те, кто пользуются Longman и при этом называют себя "почти носителями", думаю не нужно.
--
- За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарили (всего 2):
- Yety, gavenkoa
-
- Сообщения: 812
- Зарегистрирован: 03 мар 2018, 19:40
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 176 раз
Интересно, что в словаре Ахмановой - УилкинсонХарбин Хэйлунцзян пишет: ↑28 авг 2018, 15:59 Но самое смешное что есть еще одно (никак не связанное с предыдущими) значение и именно оно использовано в примере. Это значение есть даже в моем почти карманном словарике:
I Brake - кустарник, чаща
II Brake - тормоз, тормозить
Но первое мы обычно не знаем по причине практической направленности изучения, а также ввиду развития автомобилей в быту.
Вероятно, первое значение вышло из общего употребления.
- Avaddon
- Сообщения: 391
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 19:38
- Благодарил (а): 121 раз
- Поблагодарили: 231 раз
Ещё раз:
-GoldenDict
- 50+ словарей
- Merriam-Webster's Collegiate 11 (En-En)
brake
I. Play \ˈbrāk\
archaic past of break
II. noun
Etymology: Middle English, fern, probably back-formation from braken bracken
Date: 14th century
: the common bracken fern (Pteridium aquilinum)
III. noun
Etymology: Middle English, from Middle Low German; akin to Old English brecan to break
Date: 15th century
1. : a toothed instrument or machine for separating out the fiber of flax or hemp by breaking up the woody parts
2. : a machine for bending, flanging, folding, and forming sheet metal
IV. noun
Etymology: Middle English -brake
Date: 1562
: rough or marshy land overgrown usually with one kind of plant
• braky Play \ˈbrā-kē\ adjective
V. noun
Etymology: perhaps from obsolete brake bridle
Date: circa 1782
1. : a device for arresting or preventing the motion of a mechanism usually by means of friction
2. : something used to slow down or stop movement or activity
use interest rates as a brake on spending
• brake·less Play \ˈbrā-kləs\ adjective
VI. verb
(braked ; brak·ing)
Date: 1868
transitive verb
: to retard or stop by or as if by a brake
intransitive verb
1. : to operate or manage a brake; especially : to apply the brake on a vehicle
2. : to become checked by a brake
-GoldenDict
- 50+ словарей
- Merriam-Webster's Collegiate 11 (En-En)
brake
I. Play \ˈbrāk\
archaic past of break
II. noun
Etymology: Middle English, fern, probably back-formation from braken bracken
Date: 14th century
: the common bracken fern (Pteridium aquilinum)
III. noun
Etymology: Middle English, from Middle Low German; akin to Old English brecan to break
Date: 15th century
1. : a toothed instrument or machine for separating out the fiber of flax or hemp by breaking up the woody parts
2. : a machine for bending, flanging, folding, and forming sheet metal
IV. noun
Etymology: Middle English -brake
Date: 1562
: rough or marshy land overgrown usually with one kind of plant
• braky Play \ˈbrā-kē\ adjective
V. noun
Etymology: perhaps from obsolete brake bridle
Date: circa 1782
1. : a device for arresting or preventing the motion of a mechanism usually by means of friction
2. : something used to slow down or stop movement or activity
use interest rates as a brake on spending
• brake·less Play \ˈbrā-kləs\ adjective
VI. verb
(braked ; brak·ing)
Date: 1868
transitive verb
: to retard or stop by or as if by a brake
intransitive verb
1. : to operate or manage a brake; especially : to apply the brake on a vehicle
2. : to become checked by a brake
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
Ваша любовь цитировать словари умиляет. :) При том что обычно этим вы никакой новой информации не предоставляете. Ну разве что можно убедиться что в этом словаре не хватает двух значений - папоротника и автомобиля.
А то, что вы постоянно путаетесь в показаниях, наводит на размышления. Аббревиатуру LDOCE, по поводу и без, сюда постоянно тянете именно вы:
Avaddon (extensive reading, кто-нибудь пробовал?)
И, дорогой Avaddon, вы бы разобрались сначала о чем идет речь. Хоть сообщения того придурка и удалены, но нетрудно разобраться о чем идет разговор по цитатам в моих сообщениях. Ваш комментарий ... ни в Красную Армию.
--
-
- Сообщения: 2285
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
- Благодарил (а): 2001 раз
- Поблагодарили: 1438 раз
Харбин Хэйлунцзян, ну вот и к чему этот выплеск недоброжелательства?
Про LDOCE могу только предположить, что бесплатно онлайн может быть доступна только усеченная версия.
Про LDOCE могу только предположить, что бесплатно онлайн может быть доступна только усеченная версия.
Последний раз редактировалось Mary May 28 авг 2018, 20:38, всего редактировалось 1 раз.
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
К тому, что я потерял время пытаясь найти в этой простыне что-нибудь, что не было уже сказано. Вот короткое сообщение garans мне было интересно. Этот человек всегда говорит по делу. В отличие от...
-
- Сообщения: 2285
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
- Благодарил (а): 2001 раз
- Поблагодарили: 1438 раз
Харбин Хэйлунцзян,
...Лонгман же вам просто под горячую руку попался;
вот, например, бесплатная версия мобильного Кембриджа не могла удовлетворить даже меня, с моими более чем скромными запросами (это уже не предположение, как с обруганным вами Лонгманом, а проверенный мною лично факт).
Ну а на личности переходить... недостойно.
Кстати уж, раз уж так: а "спасибо" [mention]garans[/mention] сказать - рука не подымается?
...Лонгман же вам просто под горячую руку попался;
вот, например, бесплатная версия мобильного Кембриджа не могла удовлетворить даже меня, с моими более чем скромными запросами (это уже не предположение, как с обруганным вами Лонгманом, а проверенный мною лично факт).
Ну а на личности переходить... недостойно.
Кстати уж, раз уж так: а "спасибо" [mention]garans[/mention] сказать - рука не подымается?
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
Я из другого мира. Нажать на кнопочку для выражения благодарности - это не то чему меня учили в детстве. Вы можете это заметить по моему профилю. И не только на этом форуме:
https://rsdn.org/account/info/45648#stat-tab
Я не даю оценки и не жму на кнопки "спасибо".
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
Longman не нужен. ©
Я не знаю что за версия у них для мобильного но вот это - просто чудо:
Конечно, его не стоит использовать как основной словарь если вы уже добрались до B1. Но по картинке можно заметить что я его иногда листаю в поисках пробелов в своих знаниях. И знаете? Уже пару раз пришлось покраснеть. Эту книгу нужно использовать как СПИСОК слов, которые обязательно нужно знать.
Второе чудо - TFD:
http://thefreedictionary.com/brake
Это - набор словарей.
1. The American Heritage.
Можете убедиться что он имеет все перечисленные мною значения и вдобавок какую-то ручку от насоса. Ее найти мне не удалось и именно поэтому я ее не упомянул в своем изложении.
2. Collins.
Он послабее но британский и это бывает полезно.
3. Random House Kernerman Webster's College Dictionary.
Этот - совсем куцый но бывает что дает пищу для размышлений.
4. Это я вижу впервые но в свете текущего обсуждения процитирую полностью:
Всего одно значение но именно то что мне было нужно. :)Brake a clump of brushes, brushwood, or briars. See also thicket.
Example: brakes of fern, shrub, and fallen trees, 1772.
Dictionary of Collective Nouns and Group Terms. Copyright 2008 The Gale Group, Inc. All rights reserved.
5. Collins COBUILD English Usage.
Это всплывает когда есть вопросы по использованию и часто бывает ОЧЕНЬ полезно.
6. Collins English Verb Tables.
Может кому и пригодится
7. WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2012 Princeton University, Farlex Inc.
Этот иногда предлагает такие значения что кажется его составляла команда фантазеров. Но в основном по делу. Я его использую когда нужны синонимы.
Как впрочем и следующие два:
8. Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition
9. The American Heritage® Roget's Thesaurus.
10. Translations
И вот это очень интересно. Я расскажу историю. Когда-то в 2008 году я встретил слово daffodil вот в этой песне (1:05):
Так вот, тогда я еще был в ранней стадии развития - только хардкор, только English, только толковые словари. Самое смешное, насколько я помню, тогда я уже пользовался TFD. Но посмотреть перевод - ниже достоинства embryo в такой стадии. :) И я узнал что это цветок, причем желтый. История получила развитие почти через 10 лет. Где-то год назад один из моих друзей пошутил надо мной. А у меня крутые друзья. Вот на этой фотографии (1982) он справа:
А слева вот этот:
https://nekin.info/ - я иногда поражаюсь сколько может уместиться в одной голове
But I digress... Так вот спрашивает он меня - А скажи-ка ты мне, большой знаток английского, как по-вашему будет "нарцисс"? И пришлось мне признать что этого как раз я ни хрена и не знаю. Сегодня если я вижу что это растение или животное, я первым делом листаю в конец страницы:
http://thefreedictionary.com/daffodil
И все перечисленное действительно на одной странице. А можно одним щелчком перейти к идиомам. А еще можно составлять списки слов и колоды карточек.
По пальцам одной руки можно пересчитать случаи когда я не нашел здесь чего-то:
keel в значении "красный"
post-cenal
mollyhorn
drill в значении "ручей"
Еще один случай, когда может понадобиться другой словарь, если нужно узнать исчисляемо ли существительное. Да эта информация дается в Longman, но по этому вопросу бывают и различия в словарях и я уже давно для таких целей использую только Oxford.
Есть еще один вопрос для рассмотрения. Большинство словарей для всяких мобильников небесплатны и не все богаты как Avaddon русский царь чтобы приобрести 50 словарей для бесплатной оболочки GoldenDict. Но пару таких я заценить имел возможность. В начале августа я собрался в Курск на пару недель и чтобы иметь возможность читать, купил Kindle. В обратный путь я отправился дневным поездом в сидячем вагоне и надеялся интересно почитать. И встретилось мне незнакомое слово - intenerate - и заглянул я в словарь и нет его там:
Так спрашивается на кой они мне сдались?
- За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
- maximus
-
- Сообщения: 812
- Зарегистрирован: 03 мар 2018, 19:40
- Благодарил (а): 32 раза
- Поблагодарили: 176 раз
Всё зависит от системы оценок.
Философский вопрос: нужно ли знать слово intenerate, если 99% носителей языка его не знают?
Нужно ли употреблять его в разговоре с неспециалистами, если его можно заменить простым словом типа soften?
Cambridge English-Russian всё же для В2, а в англо-польском для этого же набора слов написано - для С1.
Но он "для юношеского мышления и кругозора", имхо.
Вообще говоря, разумная достаточность - это сложный, нерешаемый вопрос, который всё же решается издательствами выпуском 20-тысячных словарей.
Но в них часто бывают пропуски.
Думаешь - всё знаешь, что нужно, а довольно часто встречаются в употреблении слова, которых в них нет.
И тогда, задумываясь над ограниченностью сил и времени, думаешь: а не сменить ли философию и подход?
Если ты не переводчик, конечно.
Философский вопрос: нужно ли знать слово intenerate, если 99% носителей языка его не знают?
Нужно ли употреблять его в разговоре с неспециалистами, если его можно заменить простым словом типа soften?
Cambridge English-Russian всё же для В2, а в англо-польском для этого же набора слов написано - для С1.
Но он "для юношеского мышления и кругозора", имхо.
Вообще говоря, разумная достаточность - это сложный, нерешаемый вопрос, который всё же решается издательствами выпуском 20-тысячных словарей.
Но в них часто бывают пропуски.
Думаешь - всё знаешь, что нужно, а довольно часто встречаются в употреблении слова, которых в них нет.
И тогда, задумываясь над ограниченностью сил и времени, думаешь: а не сменить ли философию и подход?
Если ты не переводчик, конечно.
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
Я отвечу на ваши замечания.
Я не утверждал, что его нужно знать или использовать в разговоре с кем бы то ни было. Я утверждал только что если словарь не служит цели, не дает мне определение встреченного мною слова то такой словарь не нужен. Я читал эссе Compensation, by Ralph Waldo Emerson и слово мне встретилось на 6й странице:
https://books.google.com/books?id=5A5EA ... felspar%22
Первые пять читались без особых проблем. Была незнакомая идиома но значение было понятно из контекста, была какая-то непонятная конструкция, я поломал над ней немного голову и плюнул - не мешало пониманию сути. НЕЗНАКОМЫХ СЛОВ НЕ БЫЛО. И понимаете, я не очень четко помнил что такое feldspar - мне вспоминалось что это мягкий песчаник. В результате это intenerate совсем выбивало из колеи. Получался замкнутый круг - мне нужно было понять слово intenerate и тогда бы я понял что неправильно помню feldspar. А просто посмотреть feldspar я не догадался.Thus she contrives to intenerate the granite and felspar, takes the boar out and puts the lamb in and keeps her balance true.
Я повторяю вопрос. На кой мне словарь который знает не больше меня?
Это шутки маркетинга. Им нужно продавать Learner's Advanced, мусор типа LDOCE. В словаре выделены слова из Vocabulary Profile до B2 включительно:
http://www.englishprofile.org
На самом деле там есть все до C2 но они не обозначены. Они обозначены только в Advanced. Более того Vocabulary Profile не имеет никакого отношения к пассивному словарному запасу. Пассивный запас уровня C2 намного больше и он примерно соответствует объему этого словаря.
Вы знаете, я считаю что для студента объем этого словаря - предел мечтаний. Для преподавателя языка надо поднять планку. И судя по тому что вы рассказывали о словаре Ахмановой с кем-то, это самое оно. Больше - на любителя.
Вот для этого уже нужны словари. Хорошие словари типа the American Heritage, Merriam-Webster's и Collins. А лучше всего TFD:
http://thefreedictionary.com
--
- За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
- gavenkoa
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Кто-нибудь использовал словарь-тезаурус + словарь Макмиллан?
Earworm » 05 май 2019, 17:06 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 10 Ответы
- 936 Просмотры
-
Последнее сообщение FPlay
13 июн 2019, 18:38
-
-
- 4 Ответы
- 2002 Просмотры
-
Последнее сообщение September
12 окт 2019, 14:20
-
- 101 Ответы
- 10228 Просмотры
-
Последнее сообщение Elvira37
29 июл 2021, 12:05
-
-
Он-лайн обучение и проблемы с интернетом
Belka_Teacher » 14 сен 2020, 15:18 » в форуме Организационные вопросы преподавания - 14 Ответы
- 1091 Просмотры
-
Последнее сообщение Irregardless
09 янв 2021, 14:10
-
-
- 20 Ответы
- 1379 Просмотры
-
Последнее сообщение Michelangelo
12 апр 2018, 14:59
-
-
Словарь под android
snow75 » 22 апр 2019, 12:59 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 7 Ответы
- 1825 Просмотры
-
Последнее сообщение fastest
15 фев 2022, 18:03
-
-
-
Визуальный словарь
Was_Banned_By_Ninna » 18 май 2019, 15:49 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 34 Ответы
- 1172 Просмотры
-
Последнее сообщение Alex2018
27 май 2019, 16:37
-