он-лайн словарь

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
sobaka Kachalova
Сообщения: 225
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:48
Благодарил (а): 40 раз
Поблагодарили: 43 раза

#1

Сообщение sobaka Kachalova »

Какой есть хороший он-лайн словарь англо-русский? Потому что яндекс словари какая-то фигня мне кажется. Есть альтернатива лучше?
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#2

Сообщение Mary May »

https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1 ... DICTIONARY
B Cambridge Dictionary вы можете в рамках одного запроса переключаться с наиболее полного англо-английского на двуязычные (англо-руссский, в частности), на упрощенный англ-англ словарь для учащихся и даже на справочник по грамматике, который отсылает к фрагментам из English Grammar Today: An A–Z of Spoken and Written Grammar (Ronald Carter, Michael McCarthy, Geraldine Mark, and Anne O’Keeffe)
https://dictionary.cambridge.org/ru/%D0 ... /either-or

И другие приятные вещи есть, т.е. много-в-одном.
Аватара пользователя
sobaka Kachalova
Сообщения: 225
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:48
Благодарил (а): 40 раз
Поблагодарили: 43 раза

#3

Сообщение sobaka Kachalova »

Mary May пишет: 05 авг 2018, 09:02 B Cambridge Dictionary вы можете в рамках одного запроса переключаться с наиболее полного англо-английского на двуязычные (англо-руссский, в частности), на упрощенный англ-англ словарь для учащихся и даже на справочник по грамматике, который отсылает к фрагментам из English Grammar Today: An A–Z of Spoken and Written Grammar (Ronald Carter, Michael McCarthy, Geraldine Mark, and Anne O’Keeffe)
Я знаю про такую тему, но там с англо-русским как-то все ограниченно. Какие-то слова он знает, какие -то нет, и предлагает просто значение слова на английском.
Вот, первое попавшееся ввела, установив в строке поиска англ-русский: put sth by, он сразу переходит на английский, и так с многими другими словами.
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#4

Сообщение Mary May »

Ограниченный, да. Посоветовала как раз, в том числе, и из-за возможности перехода в "большой" словарь и
Справедливости ради, с фразовыми глаголами вообще нелегко.
К сожалению, плохо знаю про двуязычные словари;
можно вот пропробовать reverso context, но там порой такое встретишь... но за счет большого числа примеров в контексте, думаю, чаще всего можно будет разобраться с их возможными ляпами.
Аватара пользователя
sobaka Kachalova
Сообщения: 225
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:48
Благодарил (а): 40 раз
Поблагодарили: 43 раза

#5

Сообщение sobaka Kachalova »

Mary May пишет: 05 авг 2018, 11:19 можно вот попробовать reverso context
Спасибо, такое тоже знаю, но мне бы хотелось какой-нибудь хороший словарь он-лайн
accent_aigui
Сообщения: 168
Зарегистрирован: 22 апр 2018, 12:56
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 176 раз

#6

Сообщение accent_aigui »

Аватара пользователя
Avaddon
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 19:38
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 231 раз

#7

Сообщение Avaddon »

sobaka Kachalova,

Все англо-русские словари по определению плохие. Наименее плохой - словарь Апресяна и Медниковой. Им можно пользоваться, поставив себе GoldenDict - как на телефон, так и на PC.
За это сообщение автора Avaddon поблагодарил:
JamesTheBond
accent_aigui
Сообщения: 168
Зарегистрирован: 22 апр 2018, 12:56
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 176 раз

#8

Сообщение accent_aigui »

Avaddon пишет: 05 авг 2018, 17:41 sobaka Kachalova,

Все англо-русские словари по определению плохие. Наименее плохой - словарь Апресяна и Медниковой. Им можно пользоваться, поставив себе GoldenDict - как на телефон, так и на PC.
Не соглашусь, что по определению плохие. Всегда надо учитывать контекст. А если у ученика уровень А1? А если человек переводчик?
meteor
Сообщения: 179
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 12:17
Благодарил (а): 34 раза
Поблагодарили: 33 раза

#9

Сообщение meteor »

sobaka Kachalova пишет: 05 авг 2018, 00:48 Какой есть хороший он-лайн словарь англо-русский?
Я книги и статьи читаю, обращаясь к гугл-переводчику за отдельными словами или выражениями. Если коряво или не то выдаёт, иду в мультитран и там ищу перевод слова. Пока что мне хватало этого в целом. Читаю только на смартфоне для сведения и словари у меня выскакивают при копировании в буфер обмена.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#10

Сообщение Michelangelo »

sobaka Kachalova пишет: 05 авг 2018, 00:48 Какой есть хороший он-лайн словарь англо-русский?
Да, пользуюсь исключительно мультитраном. Но там нужно брать перевод со щепоткой соли. Некоторые вещи встречаются от фонаря :)
Аватара пользователя
Avaddon
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 19:38
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 231 раз

#11

Сообщение Avaddon »

Да, верно: можно подвести лошадь к воде, но нельзя заставить ее пить.
Cabman
Сообщения: 601
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 16:06
Благодарил (а): 864 раза
Поблагодарили: 408 раз

#12

Сообщение Cabman »

Я тоже посоветую www.multitran.ru
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#13

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Вышло пишет: 28 авг 2018, 12:22 Longman если уже смотрели 18+
К тому что Longman никогда не был хорошим, он еще и никогда не был англо-русским.
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#14

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Вышло пишет: 28 авг 2018, 15:19 армяшка будет судить что хорошее, а что нет. Смешно. И без сопливых сведущие в курсе, что Longman En-En.

Ааа, старый знакомый. :)

Вчера в Vocabulary.Com встретил выражение heaths and brakes. Вопрос был по слову heath но меня заинтересовало слово brake. Предложение было из книжки British Birds in Their Haunts. Увы в Google Books этой книжки нет но есть другие с этим выражением:

https://books.google.com/books?id=a_Dpe ... +brakes%22
And why should the woods and copses, the heaths and brakes be barren of this gorgeous bird life, this natural and picturesque product of their wealth?

Поглядим как нам поможет Longman:

https://www.ldoceonline.com/dictionary/brake

Итак Longman нам предлагает только одно значение - тормоз. Видно птицы гнездятся в тормозах. :)

Но даже я знаю что существует еще одно значение - станок для работы с листовой сталью. Я на таком работал. И это значение этимологически никак не связано с тормозами. И есть другие "станки" с такой же этимологией, например, вот эта мялка для льна:

Изображение

И есть еще никак не связанное с этими значение - повозка для приучения тягловых лошадей к труду. Кстати от этого значения пошла привычка называть и другие повозки словом brake и даже автомобили. А это уже целая история - shooting brake.

Вот сколько устройств. Но я скажу вам по секрету что есть род папоротника который называют brake:

https://en.wikipedia.org/wiki/Pteris

Более того, некоторые другие папоротники, правильно называемые bracken, тоже иногда называют brake.

Вот уже три этимологии, никак не учтенные Longman, который дает только одно значение - тормоз.

Но самое смешное что есть еще одно (никак не связанное с предыдущими) значение и именно оно использовано в примере. Это значение есть даже в моем почти карманном словарике:

Изображение

Почему оно не попало в online словарь, который может быть бездонным, объяснить невозможно. А вот почему мне смешны те, кто пользуются Longman и при этом называют себя "почти носителями", думаю не нужно.

--
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарили (всего 2):
Yety, gavenkoa
garans
Сообщения: 812
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 19:40
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 176 раз

#15

Сообщение garans »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 28 авг 2018, 15:59 Но самое смешное что есть еще одно (никак не связанное с предыдущими) значение и именно оно использовано в примере. Это значение есть даже в моем почти карманном словарике:
Интересно, что в словаре Ахмановой - Уилкинсон
I Brake - кустарник, чаща
II Brake - тормоз, тормозить

Но первое мы обычно не знаем по причине практической направленности изучения, а также ввиду развития автомобилей в быту.

Вероятно, первое значение вышло из общего употребления.
Аватара пользователя
Avaddon
Сообщения: 391
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 19:38
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 231 раз

#16

Сообщение Avaddon »

Ещё раз:
-GoldenDict
- 50+ словарей
- Merriam-Webster's Collegiate 11 (En-En)
brake
I. Play \ˈbrāk\

archaic past of break
II. noun

Etymology: Middle English, fern, probably back-formation from braken bracken
Date: 14th century
: the common bracken fern (Pteridium aquilinum)
III. noun

Etymology: Middle English, from Middle Low German; akin to Old English brecan to break
Date: 15th century
1. : a toothed instrument or machine for separating out the fiber of flax or hemp by breaking up the woody parts
2. : a machine for bending, flanging, folding, and forming sheet metal
IV. noun

Etymology: Middle English -brake
Date: 1562
: rough or marshy land overgrown usually with one kind of plant
• braky Play \ˈbrā-kē\ adjective
V. noun

Etymology: perhaps from obsolete brake bridle
Date: circa 1782
1. : a device for arresting or preventing the motion of a mechanism usually by means of friction
2. : something used to slow down or stop movement or activity
use interest rates as a brake on spending
• brake·less Play \ˈbrā-kləs\ adjective
VI. verb

(braked ; brak·ing)

Date: 1868
transitive verb
: to retard or stop by or as if by a brake
intransitive verb
1. : to operate or manage a brake; especially : to apply the brake on a vehicle
2. : to become checked by a brake
За это сообщение автора Avaddon поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#17

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Avaddon пишет: 28 авг 2018, 19:38 Ещё раз:
-GoldenDict
- 50+ словарей
- Merriam-Webster's Collegiate 11 (En-En)
brake

Ваша любовь цитировать словари умиляет. :) При том что обычно этим вы никакой новой информации не предоставляете. Ну разве что можно убедиться что в этом словаре не хватает двух значений - папоротника и автомобиля.

А то, что вы постоянно путаетесь в показаниях, наводит на размышления. Аббревиатуру LDOCE, по поводу и без, сюда постоянно тянете именно вы:

Avaddon (extensive reading, кто-нибудь пробовал?)
Avaddon пишет: 13 апр 2018, 21:52 3 У вас недостаточный контакт с языком. Вчитаетесь - появится уверенность. Вот вам трюк: первый в списке пусть идет LDOCE, второй - OALD, а третий - Апресян.

И, дорогой Avaddon, вы бы разобрались сначала о чем идет речь. Хоть сообщения того придурка и удалены, но нетрудно разобраться о чем идет разговор по цитатам в моих сообщениях. Ваш комментарий ... ни в Красную Армию.

--
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#18

Сообщение Mary May »

Харбин Хэйлунцзян, ну вот и к чему этот выплеск недоброжелательства?
Про LDOCE могу только предположить, что бесплатно онлайн может быть доступна только усеченная версия.
Последний раз редактировалось Mary May 28 авг 2018, 20:38, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Mary May поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#19

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Mary May пишет: 28 авг 2018, 20:33 Харбин Хэйлунцзян, ну вот и к чему этот выплеск недоброжелательства?
К тому, что я потерял время пытаясь найти в этой простыне что-нибудь, что не было уже сказано. Вот короткое сообщение garans мне было интересно. Этот человек всегда говорит по делу. В отличие от...
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#20

Сообщение Mary May »

Харбин Хэйлунцзян,
...Лонгман же вам просто под горячую руку попался;
вот, например, бесплатная версия мобильного Кембриджа не могла удовлетворить даже меня, с моими более чем скромными запросами (это уже не предположение, как с обруганным вами Лонгманом, а проверенный мною лично факт).
Ну а на личности переходить... недостойно.
Кстати уж, раз уж так: а "спасибо" [mention]garans[/mention] сказать - рука не подымается?
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#21

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Mary May пишет: 28 авг 2018, 20:45 Кстати уж, раз уж так: а "спасибо" [mention]garans[/mention] сказать - рука не подымается?

Я из другого мира. Нажать на кнопочку для выражения благодарности - это не то чему меня учили в детстве. Вы можете это заметить по моему профилю. И не только на этом форуме:

https://rsdn.org/account/info/45648#stat-tab

Я не даю оценки и не жму на кнопки "спасибо".
garans
Сообщения: 812
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 19:40
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 176 раз

#22

Сообщение garans »

Харбин Хэйлунцзян пишет: 28 авг 2018, 21:29 Я не даю оценки и не жму на кнопки "спасибо".
Я тоже не жму.
Высказываю прямо на форуме.

Кто, читая тему, будет по профилям лазать, чтобы узнать, кому что понравилось?
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#23

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

Mary May пишет: 28 авг 2018, 20:45 ...Лонгман же вам просто под горячую руку попался;
Longman не нужен. ©

Mary May пишет: 28 авг 2018, 20:45 вот, например, бесплатная версия мобильного Кембриджа не могла удовлетворить даже меня, с моими более чем скромными запросами
Я не знаю что за версия у них для мобильного но вот это - просто чудо:

Изображение

Конечно, его не стоит использовать как основной словарь если вы уже добрались до B1. Но по картинке можно заметить что я его иногда листаю в поисках пробелов в своих знаниях. И знаете? Уже пару раз пришлось покраснеть. Эту книгу нужно использовать как СПИСОК слов, которые обязательно нужно знать.

Второе чудо - TFD:

http://thefreedictionary.com/brake

Это - набор словарей.

1. The American Heritage.
Можете убедиться что он имеет все перечисленные мною значения и вдобавок какую-то ручку от насоса. Ее найти мне не удалось и именно поэтому я ее не упомянул в своем изложении.

2. Collins.
Он послабее но британский и это бывает полезно.

3. Random House Kernerman Webster's College Dictionary.
Этот - совсем куцый но бывает что дает пищу для размышлений.

4. Это я вижу впервые но в свете текущего обсуждения процитирую полностью:
Brake a clump of brushes, brushwood, or briars. See also thicket.
Example: brakes of fern, shrub, and fallen trees, 1772.
Dictionary of Collective Nouns and Group Terms. Copyright 2008 The Gale Group, Inc. All rights reserved.
Всего одно значение но именно то что мне было нужно. :)

5. Collins COBUILD English Usage.
Это всплывает когда есть вопросы по использованию и часто бывает ОЧЕНЬ полезно.

6. Collins English Verb Tables.
Может кому и пригодится

7. WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2012 Princeton University, Farlex Inc.
Этот иногда предлагает такие значения что кажется его составляла команда фантазеров. Но в основном по делу. Я его использую когда нужны синонимы.

Как впрочем и следующие два:

8. Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition
9. The American Heritage® Roget's Thesaurus.

10. Translations
И вот это очень интересно. Я расскажу историю. Когда-то в 2008 году я встретил слово daffodil вот в этой песне (1:05):



Так вот, тогда я еще был в ранней стадии развития - только хардкор, только English, только толковые словари. Самое смешное, насколько я помню, тогда я уже пользовался TFD. Но посмотреть перевод - ниже достоинства embryo в такой стадии. :) И я узнал что это цветок, причем желтый. История получила развитие почти через 10 лет. Где-то год назад один из моих друзей пошутил надо мной. А у меня крутые друзья. Вот на этой фотографии (1982) он справа:

Изображение

А слева вот этот:
https://nekin.info/ - я иногда поражаюсь сколько может уместиться в одной голове

But I digress... Так вот спрашивает он меня - А скажи-ка ты мне, большой знаток английского, как по-вашему будет "нарцисс"? И пришлось мне признать что этого как раз я ни хрена и не знаю. Сегодня если я вижу что это растение или животное, я первым делом листаю в конец страницы:

http://thefreedictionary.com/daffodil

И все перечисленное действительно на одной странице. А можно одним щелчком перейти к идиомам. А еще можно составлять списки слов и колоды карточек.

По пальцам одной руки можно пересчитать случаи когда я не нашел здесь чего-то:

keel в значении "красный"
post-cenal
mollyhorn
drill в значении "ручей"

Еще один случай, когда может понадобиться другой словарь, если нужно узнать исчисляемо ли существительное. Да эта информация дается в Longman, но по этому вопросу бывают и различия в словарях и я уже давно для таких целей использую только Oxford.

Есть еще один вопрос для рассмотрения. Большинство словарей для всяких мобильников небесплатны и не все богаты как Avaddon русский царь чтобы приобрести 50 словарей для бесплатной оболочки GoldenDict. Но пару таких я заценить имел возможность. В начале августа я собрался в Курск на пару недель и чтобы иметь возможность читать, купил Kindle. В обратный путь я отправился дневным поездом в сидячем вагоне и надеялся интересно почитать. И встретилось мне незнакомое слово - intenerate - и заглянул я в словарь и нет его там:

Изображение

Так спрашивается на кой они мне сдались?
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
maximus
garans
Сообщения: 812
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 19:40
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 176 раз

#24

Сообщение garans »

Всё зависит от системы оценок.

Философский вопрос: нужно ли знать слово intenerate, если 99% носителей языка его не знают?
Нужно ли употреблять его в разговоре с неспециалистами, если его можно заменить простым словом типа soften?

Cambridge English-Russian всё же для В2, а в англо-польском для этого же набора слов написано - для С1.
Но он "для юношеского мышления и кругозора", имхо.

Вообще говоря, разумная достаточность - это сложный, нерешаемый вопрос, который всё же решается издательствами выпуском 20-тысячных словарей.

Но в них часто бывают пропуски.
Думаешь - всё знаешь, что нужно, а довольно часто встречаются в употреблении слова, которых в них нет.

И тогда, задумываясь над ограниченностью сил и времени, думаешь: а не сменить ли философию и подход?
Если ты не переводчик, конечно.
За это сообщение автора garans поблагодарил:
Mary May
Аватара пользователя
Харбин Хэйлунцзян
Сообщения: 1547
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
Поблагодарили: 517 раз

#25

Сообщение Харбин Хэйлунцзян »

garans пишет: 29 авг 2018, 08:08 Всё зависит от системы оценок.
Я отвечу на ваши замечания.

garans пишет: 29 авг 2018, 08:08 Философский вопрос: нужно ли знать слово intenerate, если 99% носителей языка его не знают?
Нужно ли употреблять его в разговоре с неспециалистами, если его можно заменить простым словом типа soften?
Я не утверждал, что его нужно знать или использовать в разговоре с кем бы то ни было. Я утверждал только что если словарь не служит цели, не дает мне определение встреченного мною слова то такой словарь не нужен. Я читал эссе Compensation, by Ralph Waldo Emerson и слово мне встретилось на 6й странице:

https://books.google.com/books?id=5A5EA ... felspar%22
Thus she contrives to intenerate the granite and felspar, takes the boar out and puts the lamb in and keeps her balance true.
Первые пять читались без особых проблем. Была незнакомая идиома но значение было понятно из контекста, была какая-то непонятная конструкция, я поломал над ней немного голову и плюнул - не мешало пониманию сути. НЕЗНАКОМЫХ СЛОВ НЕ БЫЛО. И понимаете, я не очень четко помнил что такое feldspar - мне вспоминалось что это мягкий песчаник. В результате это intenerate совсем выбивало из колеи. Получался замкнутый круг - мне нужно было понять слово intenerate и тогда бы я понял что неправильно помню feldspar. А просто посмотреть feldspar я не догадался.

Я повторяю вопрос. На кой мне словарь который знает не больше меня?

garans пишет: 29 авг 2018, 08:08 Cambridge English-Russian всё же для В2, а в англо-польском для этого же набора слов написано - для С1.
Но он "для юношеского мышления и кругозора", имхо.
Это шутки маркетинга. Им нужно продавать Learner's Advanced, мусор типа LDOCE. В словаре выделены слова из Vocabulary Profile до B2 включительно:

http://www.englishprofile.org

На самом деле там есть все до C2 но они не обозначены. Они обозначены только в Advanced. Более того Vocabulary Profile не имеет никакого отношения к пассивному словарному запасу. Пассивный запас уровня C2 намного больше и он примерно соответствует объему этого словаря.

garans пишет: 29 авг 2018, 08:08 Вообще говоря, разумная достаточность - это сложный, нерешаемый вопрос, который всё же решается издательствами выпуском 20-тысячных словарей.
Вы знаете, я считаю что для студента объем этого словаря - предел мечтаний. Для преподавателя языка надо поднять планку. И судя по тому что вы рассказывали о словаре Ахмановой с кем-то, это самое оно. Больше - на любителя.

garans пишет: 29 авг 2018, 08:08 Но в них часто бывают пропуски.
Думаешь - всё знаешь, что нужно, а довольно часто встречаются в употреблении слова, которых в них нет.
Вот для этого уже нужны словари. Хорошие словари типа the American Heritage, Merriam-Webster's и Collins. А лучше всего TFD:

http://thefreedictionary.com

--
За это сообщение автора Харбин Хэйлунцзян поблагодарил:
gavenkoa
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Лексика, словарный запас»