Какой язык выбрать для переводов, кроме английского

Все вопросы, касающиеся изучения и преподавания других иностранных языков, обсуждаются в этом разделе.

Модератор: mikka

Mrfrankyn
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 05 июл 2018, 19:00
Благодарил (а): 4 раза

#1

Сообщение Mrfrankyn »

Сейчас активно изучаю английский. В будущем хотелось заниматься переводами. И тут возник вопрос о 2 foreign language. Но ни как не могу определиться. Думал насчёт китайского. Но читал на форумах и в статьях, что сам язык не особо перспективен.
(дело вот в чём, возможно будет возможность поработать в Китае какое то время и за время пребывания в Китая выучить китайский) К сожалению все дают 4-5 года обучения китайскому в языковой среде, срок меня конечно сильно смущает, а есть ли смысл учить его так долго, если он не пригодиться и лучше выбрать что-то другое.
P.S. по основная профессия техническая.
P.S.S. нравится Японский, по крайней мере по звучанию. (также хотел бы узнать о нём, есть ли перспектива в нём?)
Аватара пользователя
Akiko
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:32
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 202 раза

#2

Сообщение Akiko »

Mrfrankyn,
Mrfrankyn пишет: 25 июл 2018, 22:33 нравится Японский, по крайней мере по звучанию. (также хотел бы узнать о нём, есть ли перспектива в нём?)
Добрый день, хотя статья написана и не сегодня, но ... https://aromics.livejournal.com/39546.html
mustang
Сообщения: 6070
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 926 раз
Поблагодарили: 2040 раз

#3

Сообщение mustang »

Mrfrankyn пишет: 25 июл 2018, 22:33 P.S. по основная профессия техническая.
Я думаю, вам надо на своей профессии сосредоточиться, поверьте, в интернетах развелось переводчиков-фрилансеров как кур нерезаных, через полгода-год с начала занятий все уже норовят податься в переводчики.

Чтобы язык почувствовать (даже в его письменной форме) , нужно от 5 лет и больше, и это без самого знания ремесла переводчика и глубокого всестороннего понимания предмета, по которому вы деалете переводы, вот и считайте сколько понадобится вам лет, чтобы подобное проделать не с одним английским ,а с двумя языками.

Говнопереводчиков полно, хороших очень мало, и они просто тонут, задыхаются в толпе возомнивших о себе домохозяек и технарей, через несколько месяцев возжелавших заполонить своими недопереводами интернет.

Профессия переводчика резко девальвируется и превращается из ремесла в любимое времяпрепровождение людей, которых к переводам нельзя подпускать на пушечный выстрел.

Не унижайте себя, прошу вас. Учите язык для себя, а вот когда выучите язык до хорошего уровня, только потом задумывайтесь о заработке, а не наоборот.
Последний раз редактировалось mustang 25 авг 2018, 15:19, всего редактировалось 2 раза.
За это сообщение автора mustang поблагодарил:
Natalie09
mustang
Сообщения: 6070
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 926 раз
Поблагодарили: 2040 раз

#4

Сообщение mustang »

Mrfrankyn пишет: 25 июл 2018, 22:33 сожалению все дают 4-5 года обучения китайскому в языковой среде, срок меня конечно сильно смущает,
А не должен смущать, это еще, по-моему, мало. Даже для английского этого времени катастрофически мало. Умножайте эти цифры смело на 1,5-2 раза.
cuneiform
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 28 июн 2023, 02:46
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 1 раз

#5

Сообщение cuneiform »

У меня профи стаж 30 лет, 2 вышки (гум.тех), PhD, 10 языков .
Переводчик как профессия умерла. 100%. Счас переводят нейронные сети.
Миллион переводов из позиции слева слова, миллион переводов слов после.
В молодости был профи фотографом потомственно. И эта умерла профессия.
Счас на очереди водилы - умрут сразу и все вместе. На легковых, грузовых и поездах. Аминь.
cuneiform
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 28 июн 2023, 02:46
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 1 раз

#6

Сообщение cuneiform »

Переводчик лет через 5-10 будет называться imho Оператор нейронных сетей
(по мустеру Могильщик, могилокопатель = работник мемориальной службы).
Поэтому есть смысл получить диплом по специальности Общая и прикладная лингвистика с комьютерным уклоном,
Конкретный язык определяется нейронной сетью.
Для устных переводов есть карманные гаджеты за ~50$ с большим мульти-выбором языков. -
Но молодые женщины будут иметь шанс на эскорт сервис.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#7

Сообщение Kind_Punk »

cuneiform пишет: 28 июн 2023, 03:24 Счас переводят нейронные сети.
"Голый кондуктор бежит под вагоном" - вот так они переводят ) Да, до сих пор.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Другие иностранные языки»