Действительно ли герой доблестный?

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Ответить
Аватара пользователя
dimdom
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:18
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 3 раза

#1

Сообщение dimdom » 05 мар 2018, 12:39

Здравствуйте, господа!
Помогите мне в поиске смысла! Именно смысла! Сообразуется мой перевод с тем, что ХОЧЕТ СКАЗАТЬ оригинал, А ОСОБЕННО в местах выделенных большим шрифтом ? Ну и вообще, по тексту!?
Спасибо!
Изображение

Молодой человек на скалистом возвышении, размахивающий посохом; шесть других посохов поднимаются к нему снизу.
Прорицательное значение:
Это карта доблести, лишь внешней(видимой), шестеро атакуют одного, имеющего, однако выгодную позицию. В интеллектуальном плане, это означает дискуссию, многословные конфликты; в бизнесе – переговоры, торговая война, товарообмен, конкуренция. Это ещё и потому карта успеха, ибо воюющий находится на верху и его враги могут быть не способны достать его.
Дополнительное прорицательное:
A dark child. Тёмный ребёнок.
Перевёрнутое значение:
Озадаченность, замешательства(смущения), тревожность. Это также предостережение от нерешительности.
Дополнительное перевёрнутое:

Аватара пользователя
Belka_Teacher
Сообщения: 2075
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
Благодарил (а): 2356 раз
Поблагодарили: 854 раза

#2

Сообщение Belka_Teacher » 05 мар 2018, 12:43

Это еще и потому - лучше "это также"

А что-то "a dark child" в оригинале нет

Аватара пользователя
dimdom
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:18
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 3 раза

#3

Сообщение dimdom » 05 мар 2018, 12:48

Belka_Teacher, приветствую!
Belka_Teacher пишет:
05 мар 2018, 12:43
А что-то "a dark child" в оригинале нет
Это additional meanings - они на других страницах.Я не выкладываю фото, чтобы не раздувать пост.

Но, главное скажите: я перевёл СМЫСЛ правильно?

Аватара пользователя
dimdom
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:18
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 3 раза

#4

Сообщение dimdom » 05 мар 2018, 12:50

Belka_Teacher пишет:
05 мар 2018, 12:43
Это еще и потому - лучше "это также"
если моё предыдущий перевод корректен, то, ЕЩЁ И ПОТОМУ" , в принципе коррелирующее с ЭТО ТАКЖЕ, дополнительно УСИЛИВАЕТ СМЫСЛ.

Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 2621
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 66 раз
Поблагодарили: 692 раза

#5

Сообщение Kind_Punk » 05 мар 2018, 13:23

dimdom пишет:
05 мар 2018, 12:39
Это карта доблести, лишь внешней(видимой), шестеро атакуют одного,
...доблести, ибо явно показано, что шестеро...
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
dimdom

Аватара пользователя
dimdom
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:18
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 3 раза

#6

Сообщение dimdom » 05 мар 2018, 13:58

Kind_Punk, приветствую!
Kind_Punk пишет:
05 мар 2018, 13:23
.доблести, ибо явно показано, что шестеро...
Вы как всегда кстати! Это очень ценное замечание для меня, поскольку это выход на другой смысл.
Спасибо! А подругим пунктам, можете что-то сказать?

Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 2621
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 66 раз
Поблагодарили: 692 раза

#7

Сообщение Kind_Punk » 05 мар 2018, 14:15

А подругим пунктам, можете что-то сказать?
Да нормально. Где-то можно лучше сказать, но в целом понятно.

Аватара пользователя
dimdom
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:18
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 3 раза

#8

Сообщение dimdom » 05 мар 2018, 14:18

Kind_Punk пишет:
05 мар 2018, 14:15
Где-то можно лучше сказать, но в целом понятно.
Ну, пожалуйста, хоть один раз, напишите, как по Вашему будет лучше! ПЛЗ!

Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 2621
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 66 раз
Поблагодарили: 692 раза

#9

Сообщение Kind_Punk » 05 мар 2018, 14:28

Это ещё и потому карта успеха, ЧТО воюющий находится наверху и его враги, ВОЗМОЖНО, НЕ СМОГУТ ДОБРАТЬСЯ ДО НЕГО.
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
dimdom

Аватара пользователя
dimdom
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:18
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 3 раза

#10

Сообщение dimdom » 07 мар 2018, 02:22

Я не то, чтобы не доверял Kind_Punk_у, но попытаюсь всё же поднять тему. У меня, незнающего языка и терзаемового сомнениями, вызывало замешательство такое положение дел: в теме отписалось 2 человека. Один поправил, НО другой сказал, что вроде ничего! Вы разошлись, а я остался, разрываемый пртиворечиями.
ПЛЗ! Кто-то может выступить в роли третейского судьи, чтобы счёт наконец стал 2:1 в мою пользу?!!!

Спасибо!

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 7545
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 2554 раза
Поблагодарили: 3854 раза

#11

Сообщение Yety » 17 мар 2018, 02:46

A young man on a craggy eminence brandishing a staff; six other staves are raised towards him from below.
Divinatory. It is a card of valour, for, on the surface, six are attacking one, who has, however, the vantage position. On the intellectual plane, it signifies discussion, wordy strife; in business--negotiations, war of trade, barter, competition. It is further a card of success, for the combatant is on the top and his enemies may be unable to reach him.
Reversed. Perplexity, embarrassments, anxiety. It is also a caution against indecision.
Additional. A dark child.
Молодой человек на скалистом возвышении, размахивающий/вооружённый посохом; шесть других посохов направлены на него снизу.

Это карта доблести, ибо, как явно показано/вполне очевидно, (что) шестеро нападают на одного, который, тем не менее, имеет выигрышное положение.
В интеллектуальном плане она означает прения, словесную войну (wordy war - термин)/словесное противостояние; в бизнесе – переговоры, торговую войну, товарообмен/меновую торговлю/проведение переговоров (- нема существительного для глагола "торговаться"), конкуренцию. Это ещё и потому карта успеха, что воин находится на вершине и его враги, возможно, не в состоянии/не смогут добраться до него.

Растерянность, затруднения, тревога. Она также является предостережением от нерешительности.

Тёмное дитя.

Кто-то капитализирует этот картомантский концепт:
http://www.adinawest.com/adinawest/wp/dark-child/
Кто-то обыгрывает его в негритянском смысле:
https://www.goodreads.com/book/show/123 ... Dark_Child
Кто-то себе в псевдоним берёт:
https://en.wikipedia.org/wiki/Rodney_Jerkins
Rodney Jerkins (born July 29, 1977), also known by his stage name Darkchild, is an American record producer, songwriter and rapper.[/b]
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
zymbronia

Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 2621
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 66 раз
Поблагодарили: 692 раза

#12

Сообщение Kind_Punk » 17 мар 2018, 11:31

Все просто с этим "темным ребенком" )

Seven of Wands: dark-haired child; reversed : bastard.

У юноши на картинке волосы темные, а я думаю, откуда дети, откуда темные )
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Belka_Teacher

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 7545
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 2554 раза
Поблагодарили: 3854 раза

#13

Сообщение Yety » 17 мар 2018, 19:33

Kind_Punk пишет:
17 мар 2018, 11:31
Все просто с этим "темным ребенком" )
Ага, когда разбирался, видел этого смуглого карапуза, вот только чем они там ещё этот образ нагружают в таро, не стал вникать...
Отсюда обтекаемость перевода.
Не говоря уже о масскульте.

Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 2621
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 66 раз
Поблагодарили: 692 раза

#14

Сообщение Kind_Punk » 18 мар 2018, 00:27

Ну "дарк" понятие многозначное, можно понять и как "ребенок - самое то для ведьмы" и "злобный маленький гном" ))

Аватара пользователя
LucieJames
Сообщения: 99
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:37
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 28 раз

#15

Сообщение LucieJames » 19 мар 2018, 21:20

dimdom,
Простите, не могли бы вы попросить админов выделитьвам ветку про таро-перевод?

Ответить

Вернуться в «Перевод»