Работа с сериалом.
Модератор: zymbronia
- mikka
- Сообщения: 5595
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
- Благодарил (а): 839 раз
- Поблагодарили: 730 раз
meteor,
Сайт субтитров
https://www.springfieldspringfield.co.u ... nton-abbey
Там они идут текстом. Я скачала и распечатала в два столбика. Получилось 4-5 страниц на серию формата а4 с двух сторон.
Маркером выделила фразы, сверху перевод карандашом мелко, где надо. На полях крупно новые слова и связки.
Вот думаю. А че можно сделать дальше?
Переписывать все в тетрадку уже сил никаких нет.
Сайт субтитров
https://www.springfieldspringfield.co.u ... nton-abbey
Там они идут текстом. Я скачала и распечатала в два столбика. Получилось 4-5 страниц на серию формата а4 с двух сторон.
Маркером выделила фразы, сверху перевод карандашом мелко, где надо. На полях крупно новые слова и связки.
Вот думаю. А че можно сделать дальше?
Переписывать все в тетрадку уже сил никаких нет.
-
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 12:17
- Благодарил (а): 34 раза
- Поблагодарили: 33 раза
Посмотрел я ссылку. Да, там столбиком фразы идут на англ, что уже хорошо без тайминга как в srt-файлах. Вот вы русский перевод написали сверху над фразами. А по логике нужно в таблицу всё запихать. Английской фразе - русская фраза в соседней ячейке. Сделать в эксель и закинуть в, например, в Lingo Quiz (я про андроид-версию программы), ну или другую с похожими возможностями. Потом разучивать стандартным способом - либо пары щелкать, либо выбирать правильный ответ, либо писать фразу, выбрать число повторов до "выучивания" и т.д. Но это трудоёмко такую подготовку сделать. Можно изловчиться в ворде таблицу сделать, кажется там можно как-то автоматом создать таблицу или карандашом отрисовать ячейки на худой конец. Потом по любому в эксель закинуть таблицу, а дальше в программу. Я ничего другого не смог придумать. В противном случае "дедовская тетрадка" остаётся только. Ну или партнёр нужен для проверки выученного. Попеременно, перевод проверять туда-сюда. Есть вариант записать себя на диктофон. Записываете англ фразу и делаете паузу несколько секунд, потом ещё одну и т.д. Паузы для того, чтобы когда запись включили успели русскую фразу сказать. Или можно русский текст начитать с паузами для английского ответа. Я делал так со своими текстами. Именно русский вариант начитывал, а в паузах английский проговаривал. Это менее муторное дело, чем с таблицами возиться. Сделайте один файл - одна серия, ну или нарежьте несколько.
- mikka
- Сообщения: 5595
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
- Благодарил (а): 839 раз
- Поблагодарили: 730 раз
meteor,
Интересный вариант с диктофоном. Но один минус, у меня от произношения русских учителей уже уши вянут, а себя так в таком количестве я точно не осилю😄😅 Побочный эффект аудирования, кажись, начал проявляться.
А вырезать из фильма это еще та тоска.
Dmitry74,
Не знаю для чего.
Ну ведь все советуют смотреть сериалы для поднятия уровня.
Надо ж тоже попробовать. Вдруг, стоящее дело))))
Интересный вариант с диктофоном. Но один минус, у меня от произношения русских учителей уже уши вянут, а себя так в таком количестве я точно не осилю😄😅 Побочный эффект аудирования, кажись, начал проявляться.
А вырезать из фильма это еще та тоска.
Dmitry74,
Не знаю для чего.
Ну ведь все советуют смотреть сериалы для поднятия уровня.
Надо ж тоже попробовать. Вдруг, стоящее дело))))
-
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 12:17
- Благодарил (а): 34 раза
- Поблагодарили: 33 раза
Это неправильная установка. Что значит не осилю? Вы же не произношение в первую голову тренировать собираетесь, а в актив фразы взять? Если бы я так рассуждал, то и половину текстов своих не выучил.
Dmitry74,
Не знаю для чего.
Ну ведь все советуют смотреть сериалы для поднятия уровня.
Надо ж тоже попробовать. Вдруг, стоящее дело))))
[/quote]
Приплыли. Сами же пишите для пополнения активного запаса - "вы бы так сами никогда не сказали". А теперь пишите - не знаю для чего. Ну и ну!
- mikka
- Сообщения: 5595
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
- Благодарил (а): 839 раз
- Поблагодарили: 730 раз
Начинала, бросала, начинала...не пошло.
Лисенинг не позволял. Много нов слов было и сериал начинал надоедать тут же.
Новая попытка спустя пол года.
meteor,
Так если много слушать плохого произношения, можно к нему привыкнуть и пустить лисенинг опять на дно.
Я вообще то никого, кроме нейтивов не слушаю все это время. Боюсь угробить аудирование.
Да и репетитора русского, котррый тут живет, не смогла вытерпеть дольше пару мес.
Т.е тогда надо только те фразы тренировпть, которые я собираюсь сама говорить?
Но там еще много чего интересного бывает) но это для уровней вне уровннй уже))) иначе смешно будет смотреться.
Но я их тоже выделяю.
-
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 12:17
- Благодарил (а): 34 раза
- Поблагодарили: 33 раза
Микка, практический толк будет у вас, если вы фразы запомните и в актив заберёте и сможете их потом к месту употреблять. Произношение важная вещь, безусловно, но для этой задачи вторичная. Зациклились вы на произношении сильно. У вас образцы вашей речи, начитки какой-нибудь? Неужели всё так плохо? Задачи разделять надо как-то. Конечно в идеале хорошо когда в актив да ещё и с произношением безукоризненным. Я бы лично из сериала только фразы в актив забирал, а произношение на другом материале нарабатывал. И сам себя бы не стремался записывать на диктофон, боясь "угробить аудирование". Нельзя быть такой привередой и ханжой.
- Dmitry74
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 17:49
- Благодарил (а): 28 раз
- Поблагодарили: 37 раз
А разве кто-то советовал для "поднятия уровня" печатать столько всего за раз и подписывать перевод? :-)
Для поднятия уровня все советуют заниматься комплексно. А именно, для
1) пассива читать как можно больше, а как вспомогательное средство слушать аудиокниги и смотреть сериалы
2) актива взять не 100 лексических единиц за раз, как у Вас, а 5 нужных именно Вам и организовать все так, чтобы на длинных промежутках времени (месяцы) вам пришлось их неоднократно использовать устно и письменно. А откуда эти 5 единиц взять - из сериала, учебника, словаря или книжки - не имеет принципиального значения.
3) аудирования брать небольшие 1-2 минутные отрывки по уровню и транскрибировать их, хотя слушать аудиокниги и смотреть сериалы побольше, конечно, тоже не повредит
4) грамматики ...
и так далее по списку.
- mikka
- Сообщения: 5595
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
- Благодарил (а): 839 раз
- Поблагодарили: 730 раз
meteor,
Записать себя это я собираюсь😄
Не в привереде дело. И не в моем произношении. Просто я боюсь, что если начну слушать не нейтивную речь, то способность , с таким трудом взращиваемая, понимания на слух пропадет (((
Я свое то произношение меня ваще не парит.🙊
Dmitry74,
Ну для аудирования сериалы не очень подходят. Я при включенной картинке звук воспринимаю процентов на 10.
Тут скорее для слов запаса. Для житейских фраз, повседневных. А то в учебниках все так академично, что реальные разговор ни очем для меня сложность.
Записать себя это я собираюсь😄
Не в привереде дело. И не в моем произношении. Просто я боюсь, что если начну слушать не нейтивную речь, то способность , с таким трудом взращиваемая, понимания на слух пропадет (((
Я свое то произношение меня ваще не парит.🙊
Dmitry74,
Ну для аудирования сериалы не очень подходят. Я при включенной картинке звук воспринимаю процентов на 10.
Тут скорее для слов запаса. Для житейских фраз, повседневных. А то в учебниках все так академично, что реальные разговор ни очем для меня сложность.
-
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 12:17
- Благодарил (а): 34 раза
- Поблагодарили: 33 раза
Если вы будете себя записывать и учить фразы как я вам написал, никакое аудирование у вас не упадёт конечно. Вам ваша речь в записи нужна только как инструмент для запоминания фраз. А так вам придётся по дедовски тетрадку вести или таблицы муторные под словари создавать. Вот о чём речь. Я тоже думаю, что для тренировки аудирования сериалы не очень подходят, скорее проверить себя понимаешь о чём говорят или нет.
- Chinara
- Сообщения: 1181
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
- Благодарил (а): 299 раз
- Поблагодарили: 324 раза
Я этот сайт раньше видела, но мне не нравится то, что там не подписаны имена героев, чья это реплика. Это не совсем удобно для работы.mikka пишет: ↑24 июл 2018, 12:07 https://www.springfieldspringfield.co.u ... nton-abbey
Там они идут текстом. Я скачала и распечатала в два столбика.
Я знаю другой сайт, но он франкоязычный. Там есть транскрипты с именами героев на французском и на английском.
Они удобнее.
Сайт немного сложен по навигации, если не знаешь французского. Транскрипты на английском надо смотреть по ссылке Script VO (видимо Voice original, или как там правильно по-французски). Вот скрипт на первую серию Downton Abbey https://downton.hypnoweb.net/downton-ab ... 12680.html
- Chinara
- Сообщения: 1181
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
- Благодарил (а): 299 раз
- Поблагодарили: 324 раза
Если бы нашлись желающие таким образом отработать какой-то сериал, я бы поучаствовала в этом (создании excell таблицы). Когда-то пыталась так Desperate Housewives отработать, но сдулась на этапе создания таблицы.meteor пишет: ↑24 июл 2018, 12:28 А по логике нужно в таблицу всё запихать. Английской фразе - русская фраза в соседней ячейке. Сделать в эксель и закинуть в, например, в Lingo Quiz (я про андроид-версию программы), ну или другую с похожими возможностями. Потом разучивать стандартным способом - либо пары щелкать, либо выбирать правильный ответ, либо писать фразу, выбрать число повторов до "выучивания" и т.д. Но это трудоёмко такую подготовку сделать.
Можно при создании карточек и звуковой ряд порезать на реплики и вставить в карточки. Это было бы вообще супер.
-
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 12:17
- Благодарил (а): 34 раза
- Поблагодарили: 33 раза
А как вы предлагаете сериал отрабатывать в компашке? Мне видится, что это только если проверять друг за другом выучил текст или нет. Да и потом один скажет этот сериал брать не будем, а другой - что тот брать не будем. В том то и дело, что технически трудоёмко с сериалами основательно работать, подготовка нужна предварительная. Вот вы сдулись на этапе таблицы, а я их несколько сделал и тоже сдулся в конце-концов.
- Natalinna
- Сообщения: 30
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 05:20
- Благодарил (а): 29 раз
- Поблагодарили: 13 раз
Mikka, это надо, чтобы ваш напарник был вашим зеркальным отражением, любил те же фильмы, что и вы, выписывал те же фразы, что и вы. Это же все индивидуально. Где такого партнера найдешь?
Мне понравился метод изучения новых слов или тех самых пяти фраз путем составления абсурдных рассказиков. Кину сюда ссылку на видео, где девушка рассказывала об этом методе. Посмотрите, может возьмете на вооружение.https://www.youtube.com/watch?v=QqBUQwpGVPY
- mikka
- Сообщения: 5595
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
- Благодарил (а): 839 раз
- Поблагодарили: 730 раз
Chinara,
Спасибо за ссылку.
Посмотрю вечером подробно что к чему там.
Я бы хотела отрабатывать сериал какой нибудь.
Можно предвар прислать список, а другой будет вычеркивать их.
Можно ж пересказывать как книжку читать. Без косвенной речи.
Чинара, а какой вы бы сериал хотели?
Аббатство это не мое. Я такое боюсь не смогу смотреть)))
Спасибо за ссылку.
Посмотрю вечером подробно что к чему там.
Я бы хотела отрабатывать сериал какой нибудь.
Ну можно пересказывать друг другу серию. А другой будет отмечать и проверять правильеость консрукций.meteor пишет: ↑24 июл 2018, 17:38А как вы предлагаете сериал отрабатывать в компашке? Мне видится, что это только если проверять друг за другом выучил текст или нет. Да и потом один скажет этот сериал брать не будем, а другой - что тот брать не будем. В том то и дело, что технически трудоёмко с сериалами основательно работать, подготовка нужна предварительная. Вот вы сдулись на этапе таблицы, а я их несколько сделал и тоже сдулся в конце-концов.
Можно предвар прислать список, а другой будет вычеркивать их.
Можно ж пересказывать как книжку читать. Без косвенной речи.
Чинара, а какой вы бы сериал хотели?
Аббатство это не мое. Я такое боюсь не смогу смотреть)))
- mikka
- Сообщения: 5595
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
- Благодарил (а): 839 раз
- Поблагодарили: 730 раз
meteor,
В таком случае и сериал может быть у каждого свой.
Обменялись отработанной серией. Партнер проверил. Спросил чего непонятно. Позадавал вопросы на основе выписанных словлсочетаний. А можно и вопросы придумать самому. А чтоб другой только их задавал. Что не одному быть
В таком случае и сериал может быть у каждого свой.
Обменялись отработанной серией. Партнер проверил. Спросил чего непонятно. Позадавал вопросы на основе выписанных словлсочетаний. А можно и вопросы придумать самому. А чтоб другой только их задавал. Что не одному быть
-
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 06 мар 2018, 12:17
- Благодарил (а): 34 раза
- Поблагодарили: 33 раза
Это всё хорошо. Всё можно. Насчет словосочетаний наверное. А вот как он вопросы будет задавать? Если толком сам не знает этой лексики, да и не видя твой сериал о чём говорить можно? Там же набор фраз получается. Не видя их даже и не сопоставишь. Чёрт знает что получится. Готовить для другого вопросы? Такой союз долго не продержится, уверен. Сдуетесь. Хочу сказать, что поставил себе на андроид прогу, которая удобно двигает субтитры прямо из srt-файла с учетом тайминга фильма, настройки там скорости, показывать предыдущую фразу или нет, подсветка, крупность шрифта. Любопытная прога. Идет вслед за таймингом, можно стоп нажать перемотку туда сюда. Пытаюсь сейчас тестировать на своих srt файлах. Я вот Симпсонами болею, щас пытаюсь учить серию. Наверное надо либо русский, либо англ вариант распечатать, а то не удобно работать. Хоть серию выучить. Так, продолжаю приспосабливаться...mikka пишет: ↑24 июл 2018, 19:14 meteor,
В таком случае и сериал может быть у каждого свой.
Обменялись отработанной серией. Партнер проверил. Спросил чего непонятно. Позадавал вопросы на основе выписанных словлсочетаний. А можно и вопросы придумать самому. А чтоб другой только их задавал. Что не одному быть
- mikka
- Сообщения: 5595
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
- Благодарил (а): 839 раз
- Поблагодарили: 730 раз
Скачала. А как вы ею пользуетесь?
Кстати, оно ищет по всему инету по фильмам? Т.е если выдает, что субтитров нет, то можно и не искать уже?
Фильм с англ дорожкой нашла, а субтитром нема ((((
Фильм старый. Трешевый, 90х годов. Но память детства)
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 43 Ответы
- 4017 Просмотры
-
Последнее сообщение Maria Feliz
18 янв 2020, 18:00
-
- 55 Ответы
- 3696 Просмотры
-
Последнее сообщение Princess Leopoldina
19 июн 2018, 16:39
-
- 5 Ответы
- 678 Просмотры
-
Последнее сообщение WorkingAnt
Вчера, 08:53
-
- 20 Ответы
- 1146 Просмотры
-
Последнее сообщение Popsicle
28 июл 2019, 09:37
-
- 133 Ответы
- 9376 Просмотры
-
Последнее сообщение zorinboris
15 июл 2020, 15:44
-
- 27 Ответы
- 1401 Просмотры
-
Последнее сообщение Violetta27
07 дек 2018, 21:54
-
- 2 Ответы
- 704 Просмотры
-
Последнее сообщение Juliemiracle
27 июн 2020, 12:19