ну я так и думаю, что мне рано еще наслаждаться красотами болот.
Kind_Punk,
ну мне англ кажется сухим, нет душевности)))
Модератор: zymbronia
А нисколько. Я работал с сериалами до уровня услышал-понял-поехали дальше. А то, что я выше написал - это более глубокий уровень, когда уже не просто услышал-понял, а ещё учишь слова и выражения и только потом - поехали дальше, меня на такое пока что не хватает.
как тот вряд ли я думаю, можно услышать про кого то золотоглазого в криминальной хронике))
в половине случаев и перевод не нужен.
это в видео? т.е сделать свою серию, выкинув из нее все ненужное и оставив только диалоги?
Ага.))
Ну, в оригинале инверсия + ритмическая фраза в названии рассказа должны были настроить на эпическо-поэтический лад.
Нет, я говорю про файл srt исключительно. Из него выцепить целиком все фразы в программу и так же точно с русским текстом в srt файле с возможностью несложного подгона тайминга, если он отличается на какие-то секундочки. Мусора будет много, как обычно - охи вздохи, какие-то обрывки, ну вы понимаете. В идеале у тебя в программе остаётся база фраз на англ и соотв база фраз на русском за исключением тех, которые ты выбросил по ходу дела при редактировании, подчёркиваю - не сложном и не отнимающим много время. На худой конец неплохо было бы автоматом фразы в эксель или в вордовскую табличку вносить одним чохом и так же русский вариант. Тоже не знаю как это сделать. Нет у меня инструмента подходящего
ну да. кликуха что надо))))
meteor, я не буду оригинальной, но я знаю один удобный инструмент для этого.
Тем более Dmitry 74 советовал в день записывать примерно по 5 фраз, это не будет составлять труда записать эти фразы в тетрадочку. Но это все индивидуально, кто как привык работать с новой лексикой.
если эта фраза поэтична,Dark They Were, and Golden-Eyed
звучит романтичней))) на мой странный вкус.Были они смуглые и злотоглазые
Это да, я тоже писал про этот способ. Но это не технологично. Можно конечно сфоткать эту тетрадочку. Мне это в дороге нужно на мобильном. Не дома. Я туда сюда катаюсь каждый день. Лучше, если будет программка соответствующая, типа Анки. Чохом занёс, отредактировал и учи себе в разных режимах целые фразы. У меня есть программа Lingo Quiz кажется называется. Там можно свой словарь подцеплять. Только нужно сначала файл подготовить для этого в экселе. Всё вбить туда копипастом из srt-файла в отдельные ячейки. Я обработал так пару тройку серий и сдулся. Трудоёмко. Плюс программа длинные фразы, которые не помещаются в окошко целиком крутит по кругу в виде бегущей строки, что не айс совсем. Лучше бы она переносила целиком в расширяющееся к низу окошко. Нужен инструмент как для стандартного словаря, но только заточенный под фразы, а не отдельные слова. Без всяких тетрадочек.
Если вы договоритесь непременно их употребить. Можно даже - кто больше (если элемент соревновательности не претит).