Помогите с переводом

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Mrfrankyn
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 05 июл 2018, 19:00
Благодарил (а): 4 раза

#1

Сообщение Mrfrankyn »

Добрый день, не могу ни как перевести эти два предложения.
Humanity, it seems, is just there to provide scale: the distant, white curve of a herdsman’s ger, or a rock shrine fluttering with prayer flags. Such a landscape holds on to its secrets.
Основные действия в тексте происходят в Монголии.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#2

Сообщение Yety »

Humanity, it seems, is just there to provide scale: the distant, white curve of a herdsman’s ger, or a rock shrine fluttering with prayer flags. Such a landscape holds on to its secrets.
Mrfrankyn, без особых красивостей:
Похоже, что люди там только для того, чтобы задать масштаб: белый изгиб юрты пастуха вдали или (буддистское) святилище в скалах с развевающимися флагами с молитвами. Такой пейзаж не склонен расставаться [держится за] со своими тайнами.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Mrfrankyn
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#3

Сообщение Kind_Punk »

Mrfrankyn,

в таких случаях часто помогает гуглтранслейт:

Человечество, похоже, как раз там, чтобы обеспечить масштаб: дальний, белый изгиб юрты пастуха или каменная святыня, развевающаяся с молитвенными флагами. Такой пейзаж держится за свои секреты.


Ну а на русский уже сами переведите )
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#4

Сообщение Olya »

Попытка литературно: Кажется, что присутствие здесь людей лишь подчеркивает общую масштабность - полукруг белой пастушьей юрты вдалеке или святилище среди скал с трепещущими молитвенными стягами. Пейзажи подобные этому не раскрывают своих секретов.))
Последний раз редактировалось Olya 19 июл 2018, 00:18, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Olya поблагодарил:
Mrfrankyn
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#5

Сообщение Kind_Punk »

Humanity, it seems, is just there to provide scale: the distant, white curve of a herdsman’s ger, or a rock shrine fluttering with prayer flags. Such a landscape holds on to its secrets.

Похоже, люди тут появились лишь для того, чтобы создать объекты для сравнения: юрта пастуха с плавными изгибами или святилище в камнях, над которым развеваются флаги с написанными на них молитвами. В этом ландшафте есть и другие секреты.

Не удержался, да )
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Mrfrankyn
Mrfrankyn
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 05 июл 2018, 19:00
Благодарил (а): 4 раза

#6

Сообщение Mrfrankyn »

Спасибо большое!
Mountbatten
Сообщения: 1072
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:55
Благодарил (а): 135 раз
Поблагодарили: 590 раз

#7

Сообщение Mountbatten »

Kind_Punk пишет: 19 июл 2018, 00:03 Humanity, it seems, is just there to provide scale: the distant, white curve of a herdsman’s ger, or a rock shrine fluttering with prayer flags. Such a landscape holds on to its secrets.

Похоже, люди тут появились лишь для того, чтобы создать объекты для сравнения: юрта пастуха с плавными изгибами или святилище в камнях, над которым развеваются флаги с написанными на них молитвами. В этом ландшафте есть и другие секреты.

Не удержался, да )


Создать объекты для сравнения - сравнения чего? Я нахожу это решение удачным, но смущает то, что теряется scale.
А почему выкинули holds on, заменив его на has?
Mountbatten
Сообщения: 1072
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:55
Благодарил (а): 135 раз
Поблагодарили: 590 раз

#8

Сообщение Mountbatten »

Olya пишет: 18 июл 2018, 23:52 Попытка литературно: Кажется, что присутствие здесь людей лишь подчеркивает общую масштабность - полукруг белой пастушьей юрты вдалеке или святилище среди скал с трепещущими молитвенными стягами. Пейзажи подобные этому не раскрывают своих секретов.))
.

Общая масштабность - не совсем верная находка.
Запятых не хватает, небрежность в пунктуации сильно снижает общее впечатление от перевода.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#9

Сообщение Kind_Punk »

Mountbatten пишет: 19 июл 2018, 09:08 сравнения чего?
Бескрайних просторов с мелкими творениями человека )
Mountbatten пишет: 19 июл 2018, 09:08 holds on, заменив его на has?
Раз он "дежится за" них, значит, они "есть" )
Mountbatten
Сообщения: 1072
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:55
Благодарил (а): 135 раз
Поблагодарили: 590 раз

#10

Сообщение Mountbatten »

Kind_Punk, да я-то понял, а это пояснение вы как переводческую сноску будете давать, или прямо в текст добавите?
И, опять-же, искажается смысл, иметь свои тайны и с трудом расставаться со своими тайнами - не одно и то же кагбе)).
Ну ок, все-равно, идеального перевода, как известно, в природе не существует. :)
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#11

Сообщение Kind_Punk »

Mountbatten пишет: 19 июл 2018, 10:00 Kind_Punk, да я-то понял, а это пояснение вы как переводческую сноску будете давать, или прямо в текст добавите?
И, опять-же, искажается смысл, иметь свои тайны и с трудом расставаться со своими тайнами - не одно и то же кагбе)).
Ну ок, все-равно, идеального перевода, как известно, в природе не существует. :)
По-хорошему, контекст надо ) Какой там масштаб, какие секреты, вот это все )
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#12

Сообщение Mary May »

Humanity, it seems, is just there to provide scale: the distant, white curve of a herdsman’s ger, or a rock shrine fluttering with prayer flags. Such a landscape holds on to its secrets.
Yety пишет: 18 июл 2018, 22:31 чтобы задать масштаб
- мне именно этот вариант представляется наиболее верным
Kind_Punk пишет: 19 июл 2018, 00:03 Похоже, люди тут появились лишь для того, чтобы создать объекты для сравнения
- тоже нравится, но (позволите предложить вариант?): Похоже, люди тут появились лишь для того, чтобы создать объекты служить средством для сравнения...
Olya пишет: 18 июл 2018, 23:52 полукруг белой пастушьей юрты
полукруг?
Это, скорее всего, что-то такое:
https://legendtour.ru/foto/m/informatio ... ovoo_2.jpg
т.е. не "в скалах"/"среди скал", а нагромождение камней, потому
Olya пишет: 18 июл 2018, 23:52 трепещущими молитвенными стягами
звучит слишком... торжественно. Даже не флаги, а флажки, скорее.

А теперь, если можно, и я в конце свою лепту. Я бы сказала: Эта земля хранит свои тайны.
Последний раз редактировалось Mary May 19 июл 2018, 11:43, всего редактировалось 1 раз.
Лето не вернуть
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 19 июл 2018, 10:53
Поблагодарили: 1 раз

#13

Сообщение Лето не вернуть »

Литературно значит более правильно. Не забывайте с каким языком имеете дело. Матерно там тоже более многогранно. Многограннее чем весь второй русский язык, издаваемый отдельным языком на отдельных типографиях.
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#14

Сообщение Olya »

Прочие изыски)

Похоже, что люди пришли сюда только, чтобы показать масштаб в сравнении - белый купол пастушьей юрты в дали, или священная груда камней, на которой трепещут флажки с молитвами. Эти просторы хранят свои тайны.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#15

Сообщение Kind_Punk »

Ок, нашел контекст )

Beyond cultural pressures to honour Genghis Khan’s dying wish for secrecy, a host of technical problems hinder the search for his tomb. Mongolia is huge and underdeveloped ‒ more than seven times the size of Great Britain with only 2% of its roads. The population density is so low that only Greenland and a few remote islands can beat it. As such, every view is epic wilderness. Humanity, it seems, is just there to provide scale: the distant, white curve of a herdsman’s ger, or a rock shrine fluttering with prayer flags. Such a landscape holds on to its secrets.

Dr Diimaajav Erdenebaatar has made a career overcoming such challenges in pursuit of archaeology. Head of the Department of Archaeology at Ulaanbaatar State University in Mongolia’s capital city, Dr Erdenebaatar was part of the first joint expedition to find the tomb.

Секреты - могила Чингис-хана.
Масштаб - "эпичная дикость" )
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Mary May
Mountbatten
Сообщения: 1072
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:55
Благодарил (а): 135 раз
Поблагодарили: 590 раз

#16

Сообщение Mountbatten »

Kind_Punk, да, без контекста переводить - порождать многие сущности )).
Mountbatten
Сообщения: 1072
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:55
Благодарил (а): 135 раз
Поблагодарили: 590 раз

#17

Сообщение Mountbatten »

Mary May, эта земля хранит свои тайны - красиво.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#18

Сообщение Yety »

Чтобы избежать объектов и средства для сравнения и, тем не менее, привязать людей к предметам культуры, может, так?:
Похоже, что люди там только для того, чтобы задать масштаб: там, вдали, - белый изгиб пастушьей юрты, тут - нагромождение священных камней с развевающимися флагами с молитвами. Эта земля неохотно расстаётся со своими тайнами./Эта земля умеет хранить свои тайны.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Mary May
Mountbatten
Сообщения: 1072
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:55
Благодарил (а): 135 раз
Поблагодарили: 590 раз

#19

Сообщение Mountbatten »

Yety, мне нравится, и придраться не к чему.)) вернее.. есть, ( это уж завсегда), но Ваш вариант красивый и наиболее по смыслу точный, на мой взгляд.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»