На этот раз задание не с подвохом, а с подвохищем ))
We glanced back: there, on the floor, was a naked pinkish body, its head thrown back. Moments later, near it the second and the third ones appeared. One by one, the earth threw them out, and soon even rows of pinkish dead bodies filled every room.
'They are in the playroom, too,' nanny said. ' I saw them.'
'We need to get out,' my sister said.
'No passage,' my brother said. 'Look.'
Indeed, they touched us with their naked feet, and were lying close, arm to arm. Then they stirred and flinched and rose just in those even rows; it was the new dead, going out of the earth and lifting them up.
'They will choke us,' I said. 'Let's flee through the window.'
'We can't!' My brother shouted. 'We cannot. Look what's there!'
Behind the window, in a purple and still light, there was Ruby Roar himself.
Дисклаймер: только ради развлечения и все такое )
Translate your challenger #5 )
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 3486
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
- Благодарил (а): 2208 раз
- Поблагодарили: 826 раз
Перевела, что называется, с коленки. Вне контекста. А в чем прикол-то был?Kind_Punk пишет: ↑08 июл 2018, 15:56 На этот раз задание не с подвохом, а с подвохищем ))
We glanced back: there, on the floor, was a naked pinkish body, its head thrown back. Moments later, near it the second and the third ones appeared. One by one, the earth threw them out, and soon even rows of pinkish dead bodies filled every room.
'They are in the playroom, too,' nanny said. ' I saw them.'
'We need to get out,' my sister said.
'No passage,' my brother said. 'Look.'
Indeed, they touched us with their naked feet, and were lying close, arm to arm. Then they stirred and flinched and rose just in those even rows; it was the new dead, going out of the earth and lifting them up.
'They will choke us,' I said. 'Let's flee through the window.'
'We can't!' My brother shouted. 'We cannot. Look what's there!'
Behind the window, in a purple and still light, there was Ruby Roar himself.
Дисклаймер: только ради развлечения и все такое )
СпойлерПоказать
Мы обернулись: на полу лежало голое розоватое тело с закинутой головой. И тут же появилось еще и еще одно тело. Они появлялись из земли один за другим, и скоро все пространство было заполнено штабелями трупов.
"Они и в игровой тоже, я вижу их."-- сказала бабушка.
"Надо валить отсюда!" -- сказала сестра.
"Нам не пройти." -- сказал брат. "Смотрите".
Да, их было так много, что мы чувствовали их холодные ступни. Они лежали плотными рядами, один к одному.
А потом они ожили и стали подниматься ровными рядами. Кто-то только что умерший и восставший поднимал их из земли.
"Они задушат нас." -- сказал я. "Давайте через окно выберемся"
"Да не получится!" -- закричал брат. "Ты посмотри только, что там!"
За окном в ровном багряном свете я увидел самого Руби Рор.
"Они и в игровой тоже, я вижу их."-- сказала бабушка.
"Надо валить отсюда!" -- сказала сестра.
"Нам не пройти." -- сказал брат. "Смотрите".
Да, их было так много, что мы чувствовали их холодные ступни. Они лежали плотными рядами, один к одному.
А потом они ожили и стали подниматься ровными рядами. Кто-то только что умерший и восставший поднимал их из земли.
"Они задушат нас." -- сказал я. "Давайте через окно выберемся"
"Да не получится!" -- закричал брат. "Ты посмотри только, что там!"
За окном в ровном багряном свете я увидел самого Руби Рор.
-
- Сообщения: 2285
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
- Благодарил (а): 2001 раз
- Поблагодарили: 1438 раз
СпойлерПоказать
Заголовок: Translate your challenger #5 )
Kind_Punk пишет: ↑08 июл 2018, 15:56 На этот раз задание не с подвохом, а с подвохищем ))Мы оглянулись: позади на полу, с головой, запрокинутой назад, розовело голое тело. Мгновение - и, одно за другим - рядом появились еще два. Земля извергала их наружу одно за другим, и скоро все комнаты были заполнены ровными розоватыми рядами мертвых тел.We glanced back: there, on the floor, was a naked pinkish body, its head thrown back. Moments later, near it the second and the third ones appeared. One by one, the earth threw them out, and soon even rows of pinkish dead bodies filled every room.
'"Они и в игровой - я видела", - сказала няня.They are in the playroom, too,' nanny said. ' I saw them.'
'We need to get out,' my sister said.
'No passage,' my brother said. 'Look.'
Indeed, they touched us with their naked feet, and were lying close, arm to arm. Then they stirred and flinched and rose just in those even rows; it was the new dead, going out of the earth and lifting them up.
"Надо выбираться отсюда", - отозвалась сестра.
"Не пройти, смотрите!" - воскликнул брат. И правда: тела лежали плотно, рука к руке, касаясь нас босыми ступнями. Затем - движение, шевеление - их приподняло, все теми же ровными рядами; это новые мертвецы, появлявшиеся из-под земли, выталкивали старых наверх."Мы так задохнемся. Прыгаем из окна!" - я дернулся к окну.'They will choke us,' I said. 'Let's flee through the window.'
'We can't!' My brother shouted. 'We cannot. Look what's there!'
Behind the window, in a purple and still light, there was Ruby Roar himself.
"Нет! Стой, смотри..." - закричал брат.
За окном, в ровным багровом свете, мы увидели самого Раби Рора.
- Kind_Punk
- Сообщения: 4729
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 177 раз
- Поблагодарили: 1168 раз
Ну ладно, раз желающих больше нет )
Подвохище заключался в том, что переводить пришлось
Подвохище заключался в том, что переводить пришлось
СпойлерПоказать
переведенный мною на английский фрагмент рассказа Леонида Андреева "Красный смех" )
Мы оглянулись: сзади нас на полу лежало голое бледно-розовое тело с закинутой головой. И. сейчас же возле него появилось другое и третье. И одно за другим выбрасывала их земля, и скоро правильные ряды бледно-розовых мертвых тел заполнили все комнаты.
- Они и в детской, - сказала няня. - Я видела.
- Нужно уйти, - сказала сестра.
- Да ведь нет прохода, - отозвался брат. - Смотрите.
Правда, голыми ногами они уже касались нас и лежали плотно рукою к руке. И вот они пошевельнулись и дрогнули, и приподнялись все теми же правильными рядами: это из земли выходили новые мертвецы и поднимали их кверху.
- Они нас задушат! - сказал я. - Спасемтесь в окно.
- Туда нельзя! - крикнул брат. - Туда нельзя. Взгляни, что там! ... За окном в багровом и неподвижном свете стоял сам Красный смех.
Есть и официальный английский перевод:
Мы оглянулись: сзади нас на полу лежало голое бледно-розовое тело с закинутой головой. И. сейчас же возле него появилось другое и третье. И одно за другим выбрасывала их земля, и скоро правильные ряды бледно-розовых мертвых тел заполнили все комнаты.
- Они и в детской, - сказала няня. - Я видела.
- Нужно уйти, - сказала сестра.
- Да ведь нет прохода, - отозвался брат. - Смотрите.
Правда, голыми ногами они уже касались нас и лежали плотно рукою к руке. И вот они пошевельнулись и дрогнули, и приподнялись все теми же правильными рядами: это из земли выходили новые мертвецы и поднимали их кверху.
- Они нас задушат! - сказал я. - Спасемтесь в окно.
- Туда нельзя! - крикнул брат. - Туда нельзя. Взгляни, что там! ... За окном в багровом и неподвижном свете стоял сам Красный смех.
Есть и официальный английский перевод:
СпойлерПоказать
We looked round behind us on the floor lay a naked, light pink body with its head thrown back. And instantly at its side there appeared a second, and a third. And the earth threw them up one after the other, and soon the orderly rows of light pink dead bodies filled all the rooms.
"They are in the nursery too," said the nurse. "I saw them."
"We must go away," said my sister.
"But we cannot pass," said my brother.
"Look!"
And sure enough, they were lying close together, arm to arm, and their naked feet were touching us. And suddenly they stirred and swayed and rose up in the same orderly rows: the earth was throwing up new bodies, and they were lifting the first ones upwards.
"They will smother us!" said I. "Let us save ourselves through the window."
"We cannot!" cried my brother. "We cannot! Look what is there!"
. . . Behind the window, in a livid, motionless light stood the Red Laugh.
"They are in the nursery too," said the nurse. "I saw them."
"We must go away," said my sister.
"But we cannot pass," said my brother.
"Look!"
And sure enough, they were lying close together, arm to arm, and their naked feet were touching us. And suddenly they stirred and swayed and rose up in the same orderly rows: the earth was throwing up new bodies, and they were lifting the first ones upwards.
"They will smother us!" said I. "Let us save ourselves through the window."
"We cannot!" cried my brother. "We cannot! Look what is there!"
. . . Behind the window, in a livid, motionless light stood the Red Laugh.
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
- Благодарил (а): 148 раз
- Поблагодарили: 144 раза
Напоминает чем-тоon the floor, was a naked pinkish body, its head thrown back. Moments later, near it the second and the third ones appeared. One by one, the earth threw them out, and soon even rows of pinkish dead bodies filled every room.
СпойлерПоказать
When the earth is shaken with its earthquake
And the earth discharges its burdens
And man says, "What is wrong with it?"
That Day, it will report its news
And the earth discharges its burdens
And man says, "What is wrong with it?"
That Day, it will report its news
- Yety
- Сообщения: 11198
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
- Благодарил (а): 3381 раз
- Поблагодарили: 5399 раз
Тут второе и третье не те, которые "По порядку номеров рассчитайсь!", а еще одно и еще одно, поэтому тот случай, когда хоть и порядковые, но с неопределенным артиклем: a second and a third one s = another and yet another one,
как оно, собственно, в офиц варианте и есть:
- Kind_Punk
- Сообщения: 4729
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 177 раз
- Поблагодарили: 1168 раз
Я исходил из этого:
Rooms in a house
attic basement bathroom bedroom boiler room box room cellar closet conservatory dining room drawing room entrance hall family room garage granny flat hall kitchen larder lavatory library living room loft lounge nursery office pantry playroom reception room recreation room room sink storeroom study toilet utility room
Children's room показалось мне калькой, ну и пытался все же отдалить текст от оригинала ) Red Laugh сразу бы всю интригу раскрыл )) "Розоватый" из тех же соображений.
Увы, это даже в голову не пришло )
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 16 Ответы
- 863 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
20 мар 2018, 21:35
-
- 18 Ответы
- 1056 Просмотры
-
Последнее сообщение Olya
06 сен 2018, 12:37
-
- 17 Ответы
- 742 Просмотры
-
Последнее сообщение Comrade_Witte
20 июл 2018, 23:53
-
- 20 Ответы
- 537 Просмотры
-
Последнее сообщение Kind_Punk
01 мар 2019, 10:53
-
- 11 Ответы
- 797 Просмотры
-
Последнее сообщение Avaddon
28 апр 2018, 10:19
-
-
Польза двуязычных книг или учимся вместе с Google Translate
Irregardless » 28 май 2018, 04:10 » в форуме Немецкий язык - 22 Ответы
- 2706 Просмотры
-
Последнее сообщение vladonck
21 апр 2019, 23:21
-